Arch Linuxを語ろう ..
[2ch|▼Menu]
460:446
09/02/24 02:20:40 JjNpcsFO
FAQの翻訳に手を挙げた者だけど、
ボチボチ、ローカルで訳してて、ちょっと独語訳参照してみたんですよ。
そしたら、何というか「機能訳」ですよ。
ようするに文脈は完全に変わってて、結果的に要点だけ説明できてればいい、というような。

例えば、
> Q) I really like Arch, except the development team needs to implement feature X.
> Q) Archは好きなんだけどなぁ。開発チームがXの機能を実装してくれないのがね…

> Q) Ich habe einen Fehler in Paket "X" gefunden, was soll ich nun tun?
> Q) "X"のパッケージでバグを見つけました。どうしたらいいんでしょう?
になってる。

ていうかトピックの数も合わないし、完全に独自のFAQになってるな、と。

なんか、各国で好きにやってくれ、って感じみたい。
Was soll ich nun tun?(どうしたらいいんでしょう?)


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

4082日前に更新/321 KB
担当:undef