Mac関連テキストをすごい勢いで翻訳するスレッド
at MAC
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
650:名称未設定 02/09/18 12:07 n/59wQuj ちまみに,このメールの発信者と思われる "deciphernaut"という人物をぐぐると http://www.bmwfilms-hq.com/ というベンベのHPにいきつきますた。 651:名称未設定 02/09/18 12:07 6v+DTw8Y Mutual Assured Destruction 略してMAD? こういうのってある文書からmadを抜くってのもあるよね。 652:名称未設定 02/09/18 12:08 X7Mn3pdZ >>640 での文章はこの間テキサスで死刑になったメキシコ人受刑者のこと言ってる。 メキシコの大統領とかが助命の嘆願書をブッシュに送ってたのに結局死刑になった。 ニュースで見たよ。 653:MACオタ 02/09/18 12:08 joA3pSMT >>601だけ読んで訳したすけど、前後の話を読めば確かに 映画のプロモーションの可能性が大すね。 これも、背景の知識がなければ意味を大きく取り違えるという 一つの例だと思うす(笑) >>633 さん BeemerわBMWの単車を指すことが多いみたいす。 654:名称未設定 02/09/18 12:09 0/1sQigk 終了メッセージとか受け取られましたとか書いてある。 なんかのログみたいだなぁ
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5220日前に更新/445 KB
担当:undef