リプレイスメントピッ ..
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
994:ドレミファ名無シド 06/07/03 02:06:23 /IBgIKjG simulationをシュミレーションとか言ってたらそれはそれで恥だけどな。 まあ985は「リプレイスメント」なんて発音せず「リプレイスメン」なんだろうし、 「ピックアップ」なんて無粋なことは言わずに「ピッカップ」なんだろうけど。 995:ドレミファ名無シド 06/07/03 02:35:35 yVxyZJIn >>992 提示している例が不適当だと思う。 あなたが言ってるのは「メーンエベント」と「メインイベント」位の違いでしかない。 そもそも外国語を日本語表記する事自体に無理があることは先刻承知の上で、 でもなるべくなら本来の発音に近い表記にしようとしてるわけじゃん? それに仮にもし両方「レイン」ならカタカナで書かれたらどっちか分からないw レインとレーン表記の方がRとLの苦手な日本人が使うには理にかなってる。 でも「ティーン」と「テイン」は全く別の言葉でしょう? プロテインしかり、コンテインをコンティーンと言う人も居ないだろうし 歳がバレるがライディーンをライデインとも言わないw ましてやビンテージって発音した人に向かって「ヴィンだ!」って言ってるわけでもない。 確かにサスティーンという記述の方が圧倒的に目にする機会が多いが一般化して いればOKという話では無い。 言葉は常に時代と共に変わっていくもの。 より本来の言語に近づこうとする事にわざわざ茶々を入れる必要は無いのでは?
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5177日前に更新/219 KB
担当:undef