◆恥◆フィルハーモニー交響楽団◆ネーミング◆
at CLASSICAL
[
2ch
|
▼Menu
]
■コピペモード
□
スレを通常表示
□
オプションモード
□このスレッドのURL
■項目テキスト
50:名無しの笛の踊り 08/04/12 11:32:29 GP2LRxz7 >>43の書き込みで完全にに破綻したな 51:名無しの笛の踊り 08/04/12 12:12:45 2JhOt4MP 俺も実は前々からフィルハーモニー交響楽団ってのに疑問を感じてたよ。 確かに>>49のようにカッコよく響くかも知れないけど、よく考えたら変だよ。 交響曲=シンフォニーだから、交響楽団は英語で言うとシンフォニーがついて当然だと思う。 52:名無しの笛の踊り 08/04/12 14:04:09 2JhOt4MP >>39 difference philharmonic symphony でググってみると面白いよ。 Philharmonic OrchestraとSymphony Orchestraはどう違うのか?という議論が欧米人の間でもなされている。 その答えはたいてい、「名前は違うけど両者の間に違いはない」というものだが、 PhilharmonicとSymphonyを混同して一つのオケの名前として考えている欧米人はいないみたいだよ。 だから「フィルハーモニー交響楽団」というのはほぼ日本特有のものと言えるかも知れないね。 53:名無しの笛の踊り 08/04/12 14:30:51 2JhOt4MP こんな記述も見つけた。 ttp://hiperhip.blogspot.com/2007/02/strange-story.html "National Philharmonic Symphony Orchestra" (省略) "It should be evident that such a name for an orchestra is just a concoction of the terms that are more commonly used when naming ensembles: "national," "symphony," "philharmonic." But "Philharmonic Symphony Orchestra" is almost a redundancy (one might claim that "philharmonic" and "symphony" are synonims, but there is a subtle difference between the terms). 要旨:"National Philharmonic Symphony Orchestra(ナショナル・フィルハーモニー 交響楽団)"とやらが録音したことになっているが、オケの名前としては、 よく使う言葉をつなげただけで、無駄に長い。なぜなら、"philharmonic"と "symphony"はほぼ同義であるから。
次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
レスジャンプ
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch
5395日前に更新/82 KB
担当:undef