毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 5
at MS
1:可愛い奥様
09/05/29 19:23:06 mtLYWtM60
このスレは毎日新聞が英字サイトで9年以上、英字紙面で10年以上、計19年以上も
低俗な雑誌から盗用し世界に配信し続けた記事を奥様たちで発掘・情報交換するスレです。
英語が得意な奥様も苦手な奥様も情報交換いたしましょう。
◆特定の政党・宗教団体・メディアとは全く関係ございませんので、そのような方はご遠慮下さい。◆
◆荒らしには、お手を触れませんよう、さっくりスルーでお願い致します。◆
前スレ
毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 4
スレリンク(ms板)
◆紙面版 毎日デイリーニューズ(MDN)『WAIWAI』表題一覧
URLリンク(f17.aaa.livedoor.jp)
◆発掘人元記事保管場所
URLリンク(pics.livedoor.com)
まとめサイト
◆毎日新聞問題の情報集積wiki★
URLリンク(www8.atwiki.jp)
◆毎日新聞の英語版サイトがひどすぎる まとめ@wiki★
URLリンク(www9.atwiki.jp)
2:可愛い奥様
09/05/29 19:23:46 mtLYWtM60
【参考】便利な翻訳ツール
エキサイト辞書 新英和中辞典 第6版 (研究社)
URLリンク(www.excite.co.jp)
OALD Oxford Advaned Learner's Dictionary
URLリンク(www.oup.com)
英和・和英辞典サイト
アルク:英辞郎 on the Web
URLリンク(www.alc.co.jp)
英英辞典サイト
URLリンク(dictionary.reference.com) (英語)
スラング辞典
URLリンク(www.urbandictionary.com) (英語)
weblio
URLリンク(www.weblio.jp)
weblio類語辞典
URLリンク(thesaurus.weblio.jp)
英和辞典の中の訳語を使うと不自然な文章になる時は国語辞典と合わせてこれを活用してください。
全文翻訳サイト
エキサイト
URLリンク(www.excite.co.jp)
Yahoo翻訳
URLリンク(honyaku.yahoo.co.jp)
10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ
URLリンク(7go.biz)
3:可愛い奥様
09/05/29 19:24:27 mtLYWtM60
このスレは基本が紙時代の翻訳ですがweb未翻訳分も対応しています。
引用された元記事が発掘されているものから、優先して翻訳しています。
◇ご自分のペースでゆっくり、作業して下さい。
膨大な数の記事があります。長期に渡って作業を
続けなければなりませんので、飛ばし過ぎは要注意ですわ。
文字起こしをして下さる奥様は
◇必ず、文字起こしをされる前にwiki集積所もしくは
レスにて資料が他の方とダブっていないかお確かめ下さい。
(定期的に作業済みのものをテキストに纏めてupしますので、そちらで確認お願いします)
確認しましたら、宣言してから作業に入ってください。改行は出来るだけ原文と同じにお願いします。
◇スペルチェックは忘れずに。
◇文字起こしが完了しましたらお手数ですが
テキストだけで結構ですからアップして下さい。(DLキーはなし)
テキストに画像のURLを忘れずに記入して下さい。
投下された文章(ファイル)は、一旦回収され、改めて翻訳さんにお渡し致します。
◇尚、英文画像が読み取れない場合は、発掘人さんにご依頼下さい。
改めて、画像をUPして下さいます。
翻訳をしてもいいよ。と言う奥様は
◇翻訳します宣言をして頂ければ、こちらで紙面画像と文字起こしテキストを
纏めてupしますのでDLして下さい。
◇完成した翻訳は英文と日本文を交互に混ぜ込んでスレに投下して下さい。
◇投下された翻訳は、wiki編集人さんが集積所に反映して下さいます。
それでは、宜しくお願いします。
4:可愛い奥様
09/05/29 19:25:08 mtLYWtM60
記者名一覧
MS = Mark Schreiber
TI = Takeshi Ito
MH = Michael Hoffman
JH = Jonathan Hendriksen
NW = Nathan Westby
GB = Geoff Botting
GM = Greg Mettam
MK = Masuo Kamiyama(1995.5.28, 1995.7.2に登場)
HW = Hiroaki Wada
DD = Daniel Day
GS = Gary Schaefer
RC = Ryann Connell(1997.12.28に登場)
CC = Cheryl Chow
AJB= Anthony J. Bryant
AF = Adam Fulford
Kiyoko Tanaka
ヨウスケ・カドタ(門田陽介)
Laddie Monbulk
アキコ・ウエマツ
Saul M. Liebowitz
George Lee
Jeff Lee
5:可愛い奥様
09/05/29 19:42:30 Ykoi58RDP
>>1
乙です!
6:可愛い奥様
09/05/29 20:24:09 d8GCtlsy0
【Daily】毎日新聞英語版がひどすぎる 12【WaiWai】
スレリンク(mass板:812番)
812 :文責・名無しさん:2009/05/28(木) 09:55:03 ID:PAtGvby30
毎日変態新聞、また捏造
URLリンク(suzacu.blog42.fc2.com)
SankakuComplex "Japan Forces Poor Countries to Translate Hentai Child Porn"
URLリンク(www.sankakucomplex.com)
7:可愛い奥様
09/05/30 07:01:47 pMNYuWex0
>>6
捏造じゃないでしょ
日本女は世界一のヤリマンってとある外人が言ってた
でも実際そうだよね
貧困国で明日の生活費のために少女売春が行われることはあっても
日本みたいに普通の女子中学生や女子高生が放課後に
友達や彼氏と遊ぶために売春してる国は日本くらい
援助交際なんて言ってるけど売春婦だからね
先進国だと個人売春婦がそもそも違法だから逮捕される
脱税の温床になるからね
売春婦は店がちゃんと国に登録して初めて認められるから年齢も当然大人ばかり
でも日本は女子中高生売春婦が文化になるくらい広まってる
先進国でこんな国は世界でも他にはない
日本こそ世界一のヤリマン大国という外人の指摘は正しかった
8:可愛い奥様
09/05/30 23:39:11 9WE9nSCIP
しげるより転載
新援助交際の落とし穴 1997,11,30
Sugar daddies dumping sour school girls for sweet Asians
Shukan Jitsuwa 12/4 By Takeshi Ito
URLリンク(www1.axfc.net)
翻訳転載済み
スレリンク(ms板:569-572番)
続きを転載します
9:可愛い奥様
09/05/30 23:40:17 9WE9nSCIP
>>8
Shukan Jitsuwa reports many of these men soon find a prospective partner
at their haunts and gradually approach her with broken English and a sincere
attitude.In the magazine's view,most of the Asian bar hostesses welcome the
men with open arms,because marrying a Japanese is a status symbol among
their kind and it guarantees economic security.
週刊実話は、これらの男性は彼らの行きつけの場所ですぐに見込みのあるお相手を見つけ、
片言の英語と偽りのない態度とで彼女に徐々に言い寄るのだと報告します。
この雑誌の見解では、アジア人のバー・ホステスのほとんどは、男性を両手を広げて歓迎します。
なぜなら、日本人と結婚することは、彼女たちの仲間の間でステータス・シンボルであり、
また経済の安定を保証するものだからです。
It is natural for these men to stop
wasting money on high school and cabaret club girls once they get to know
Asian women because they know how to treat men with respect,explains
Shukan Jitsuwa.
一度アジア人の女性と知り合うと、女子高生やキャバレー・クラブの少女に金を浪費することを止めることは
これらの男性にとって自然なことだ。
なぜなら彼女たちは丁寧に男性を扱う方法を知っているからだ、と週刊実話は説明します。
10:可愛い奥様
09/05/30 23:41:20 9WE9nSCIP
>>9
The growing popularity of Asian mistresses is good news for real estate
agents who are having a hard time filling one-room apartment.According to
Shukan Jitsuwa,many married men choose to rent a room as their“love nest”
after falling for a sweet Asian girl.“Men who rent a room for their Asian girl-
friends are increasing in number in the suburbs,”notes a real estate company
president in Chiba.“I think those men go straight to their nest after finishing
their work,enjoy dinner and sex and then go home.I'm sure Asian mistresses
are one of the reasons behind the increasing number of sexless couples.”(TI)
高まるアジア人の愛人の人気は、
ワンルームのアパートを埋めるのに苦労している不動産業者にとって良いニュースです。
週刊実話によると、多くの結婚した男性は愛しのアジア人の少女に首ったけとなった後、
彼らの「愛の巣」として部屋を借りることを選択します。
「彼らのアジア人のガールフレンドのために部屋を借りる男性は、近郊で人数が増えていっています」
千葉の不動産会社社長は注記します。
「私は、そういう男性は仕事を終えた後に彼らの巣に直行し、夕食とセックスを楽しみ、そして家に帰るのだと思います。
アジア人の愛人は、セックスレス・カップルの数の増加の理由のひとつだと私は確信しています」
11:可愛い奥様
09/05/30 23:43:20 9WE9nSCIP
転載は以上です。
前半が前スレにあります。スレをまたぐ形になり申し訳ありませんw
編集、よろしくお願いします。
12:可愛い奥様
09/06/01 08:51:20 S9DU4P1C0
#0
Good girl pays the price for being naughty instead of nice 2006,07,14
Shukan Shincho 7/20 By Ryann Connell
よい少女が、素敵ではなく痴的でいた代償を払う 2006,07,14
週刊新潮 7/20 ライアン・コネル記
#1
Actress Akiko Yada's squeaky clean image took a battering when the paparazzi caught her on a dirty weekend trip to Hawaii with glitterati bad boy
Manabu Oshio and now she looks like she'll pay for it with her career, according to Shukan Shincho (7/20).
女優・矢田亜希子のとってもクリーンなイメージは、
きらびやかな不良少年・押尾学とのハワイへのいやらしい週末旅行中の彼女をパパラッチが見つけたため、
痛手を受けた。
#2
Yada was the face of the enormously popular TV campaign for Aflac insurance company, but has lost the job after her photos were splashed all over
the scandal sheets.
矢田は、保険会社アフラックの大いに人気があるテレビ販促の顔だったが、
彼女の写真がスキャンダル雑誌のいたるところに撒き散らされてから、その仕事を失った。
13:可愛い奥様
09/06/01 08:54:06 S9DU4P1C0
#3
"She'd been appearing in the company's commercials since 2002, but won't be in any more ads after her contract runs out on July 28," a reporter on the
entertainment beat tells Shukan Shincho. "Tetsuro Yanagiba, who has been appearing with her, is going to keep on doing the ads, which effectively
means that Yada was sacked."
「彼女は2002年からその会社のコマーシャルに出演していましたが、
7月28日に彼女の契約が終了した後は、もはや広告に登場しないでしょう」
と、芸能スクープレポーターは週刊新潮に語る。
「彼女とともに出演していたヤナギバテツロウ(柳葉敏郎)は、あの広告を続けていくことになっていますから、
このことは事実上、矢田がクビになったことを意味します」
#4
Producers of the commercial admit that Yada's scandal cost her the job.
コマーシャルのプロデューサーは、矢田のスキャンダルが彼女に仕事を失わせたと認める。
14:可愛い奥様
09/06/01 08:57:49 S9DU4P1C0
#5
"In today's society, there shouldn't be anything wrong with being spotted with a guy, but the image she has projected is of a well-mannered, prim-and-
proper young lady, and the gap between the two is just too big," the producer says. "Oshio is notorious, swearing at reporters and generally being
uncouth, which has left him with an awful reputation. When the women's magazine took photos of her pouring suntan lotion over the back of guy whose
body was covered in tattoos she looked like nothing more than a typical yakuza whore."
「こんにちの社会では、男といるところを目撃されても何も悪いことはないでしょうが、
彼女が与えてきたイメージは、行儀のよい取り澄ました若い淑女のものであり、
これらの二つの間のギャップはあまりに大きすぎます」とこのプロデューサーは言う。
「押尾は悪名高く、記者に対して悪態をつき、概して粗野にふるまい、
そのことが彼にひどい評判を与えました」
女性雑誌が、体が刺青で覆われている男の背中に日焼け止めクリームを注いでいる彼女の写真を撮ったときは、
彼女は典型的なヤクザのイロのようにしか見えませんでした。
15:可愛い奥様
09/06/01 09:00:46 S9DU4P1C0
#6
The revealing shots are expected to be harmful for the 28-year-old actress.
この衝撃写真は、この26歳の女優にとって害を及ぼすものとみられている。
#7
"Yada'll probably lose lots of her sponsors," the producer says. "She was in the class making around 30 million yen a commercial, but she won't be able
to command that much anymore."
「矢田はおそらく彼女のスポンサーをたくさん失うでしょう」と、このプロデューサーはいう。
「彼女はコマーシャル一本あたりおよそ3000万円を稼ぐレベルでしたが、
彼女は今後はもう、そんなにたくさん受け取ることはできないでしょう」
#8
Many feel the only hope Yada has of surviving in Japan's cutthroat entertainment world is to dump Oshio.
多くの人が、日本の情け容赦のない芸能界で生き残るための、
矢田が持っているたった一つの希望は、押尾を捨てることだと感じている。
16:可愛い奥様
09/06/01 09:04:58 S9DU4P1C0
#9
"What's most frightening about this whole thing is that she's not likely to give him the flick. Yada's incorrigible. Oshio is mainly making a living performing
with his band and Yada, cool as you like, always turns up for his shows," the producer says. "Just the other day, they were spotted on a date at
(Tokyo's) Odaiba -- right in front of the Fuji TV building. It was like as though she deliberately wanted somebody to spot her with him."
「このこと全体についてもっとも恐ろしいことは、彼女が彼を振ることはなさそうだということです。
矢田は手に負えません。
押尾は主に生計を彼のバンドとともに演ずることで得ていて、
矢田は、平然として、いつも彼の舞台に姿を現します」とこのプロデューサーは語る。
「つい先日、かれらは(東京の)お台場でデートしているところを目撃されました --- フジテレビの建物のまん前です。
それはまるで、彼女がわざと彼と一緒の自分を目撃されたがっていたようでした」
#10
Not everybody sees the scandal as a total blight on the actress' name.
すべての人が、このスキャンダルを、この女優の名声の完全な失墜の元と見なしているわけではない。
17:可愛い奥様
09/06/01 09:06:31 S9DU4P1C0
#11
"If Yada eventually wants to be seen as a serious actress, she's got to make sure this scandal doesn't come to much," entertainment commentator
Masaaki Hiruma says. "In some ways, the scandal could even open doors for her. But, she's got to get rid of Oshio. She's finished as an actress as long
as she's with him."
「もし矢田がいずれまっとうな女優としてみなされたいと思うなら、
彼女は、このスキャンダルから重大な結果を招かないことを、確実にしなければなりません」と、
芸能コメンテーター・肥留間正明はいう。
「ある意味では、このスキャンダルは彼女に新たな道を開きさえするかもしれません。
しかし、彼女は押尾と手を切らなければなりません。
彼女が彼といる限り、彼女は女優としておしまいです」
#12
Another entertainment beat reporter advises Yada to get in first.
別の芸能スクープレポーターは、矢田にぼやぼやするなと助言する。
18:可愛い奥様
09/06/01 09:07:17 S9DU4P1C0
#13
"Oshio has gone out with and dumped Natsumi Abe, Naomi Zaisen, Ayana Hirayama and loads of other stars. He's you're archetypical playboy," the
hack tells Shukan Shincho. "There are already whispers about that he's got another woman now. Yada might even end up finding herself dumped."
(By Ryann Connell)
「押尾は安倍なつみ、ザイセンナオミ(財前直見)、ヒラヤマアヤナ(平山あや)や他のたくさんの有名人と付き合い、捨てました。
彼はあなたがプレイボーイの典型と思うところの人です」と、この駄文屋は週刊新潮に語る。
「彼は今では別の女を手に入れた、というささやき声が、すでにあります。
矢田も彼女自身が捨てられたことに気がつく羽目になるかもしれません」
#14
(Mainichi Japan) July 14, 2006
(毎日 日本) 2006年7月14日
#以上です
みなさん乙です。もう一本投下お願いします。
結局矢田さんと押尾さんは結婚したんですよね。べつに横から口をはさまなくてもいいような。
19:可愛い奥様
09/06/01 09:11:33 S9DU4P1C0
# プチ解説
#0
> Good girl pays the price for being naughty instead of nice 2006,07,14
(よい少女が、素敵ではなく痴的でいた代償を払う 2006,07,14)
コネルの他の記事を考慮に入れればnaughtyとniceは言葉遊びでしょう。
naughtyは英語のエロサイトなんかによく出てきそうな感じの単語です。
言葉遊びおよび性的な意味合いが含まれているだろうことを考慮して、
naughty, nice を、 痴的, 素敵 と訳すことにしました。
#6のwhoreについて
LDOCE4(Longman Dictionary of Contemporary English 第四版)によると
> 1 taboo an offensive word for a woman who has many sexual partners. Do not use this word.
> 2 a female prostitute
(1 タブー 多くのセックス相手がいる女性を意味する侮辱的な単語。この単語は使わないこと。)
(2 売春婦)
とありました。OALD(Oxford Advaned Learner's Dictionary)のウェブ版にもtabooと書いてありました。
仮にもクォリティーペーパーなのに、タブーで使ってはいけない言葉を使う変態新聞…
結局whoreは、盗用元では「情婦」でしたが、それより悪い印象を与えるであろう「イロ」と訳しました。
そのほうがwaiwai記事により忠実であると判断しました。でもイロよりwhoreのほうが酷い言葉だと思われます。
芸能人の名前が出ていますが、
変態記事に名前の登場した芸能人に変態記事およびその海外への流出のことを「お知らせ」して、
芸能界全体に変態騒動を周知できないかなと思います。
20:可愛い奥様
09/06/01 09:22:51 6+QrGFBLP
おはようございます
>>12-18
翻訳、お疲れさまでした。
結構、拡散されていたので、もっとこう・・・いや、何でもありませんw
'Clean' Nagano's dark, dirty secret AIDS 2006,07,15
Shukan Shincho 7/13 By Masuo Kamiyama
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。
21:可愛い奥様
09/06/01 09:24:45 6+QrGFBLP
>>19
解説、乙です。
22:可愛い奥様
09/06/01 10:01:52 S9DU4P1C0
>>20-21
ありがとうございます。いただきました。
23:可愛い奥様
09/06/04 08:35:18 fd5veqql0
#0
'Clean' Nagano's dark, dirty secret AIDS 2006,07,15
Shukan Shincho 7/13 By Masuo Kamiyama
「クリーン」な長野の、暗く汚らしい秘密・エイズ 2006,07,15
週刊新潮 7/13 カミヤママスオ記
#1
"Among Japan's 47 prefectures, Nagano is a rarity in that its public morals
laws and ordinances prohibit sex businesses like 'soaplands' and 'fashion
health' salons," the unnamed "pink" journalist tells Shukan Shincho (7/13).
"That's why even in urban entertainment areas you'll only see a few pubs
where customers can grope skimpily clad hostesses, but no real action. But
behind this facade of health and cleanliness are lots of underground
businesses where foreign hookers ply their trade."
日本の47の県のうち、
長野はその、"ソープランド"や"ファッションヘルス"サロンといった性ビジネスを禁じる、
公衆道徳の法律と条例において、実に稀なところである。
名前の記されていない"ピンク"ジャーナリストは週刊新潮(7/13)に語る。
「このことが、市街の繁華街の中ですら、客が露出度の高い服を着たホステスをまさぐれるものの、
実際の行為はできない場所であるところのパブを、少ししか見かけられない理由です」
しかしこの健全さと潔癖さのうわべの後ろにあるのは、
外国人売春婦が商売に精を出す、たくさんの地下ビジネスである。
24:可愛い奥様
09/06/04 08:37:39 fd5veqql0
#2
One of the more unpleasant repercussions of this prudish position on public
morals came to light during a regular session of the prefectural assembly on
June 22, when Nagano Governor Yasuo Tanaka proclaimed his prefecture
faced a "life or death crisis."
風俗に関するこの上品ぶった態度の反動のうち、より不愉快なものの一つが、
長野県知事・田中康夫が、彼の県は「生死に関わる危機」に直面している、と明言した時である、
6月22日の県議会の定例会の最中に、明るみに出た。
#3
"Our rate of AIDS sufferers or people testing positive for HIV relative to overall population exceeds that of
Osaka, Kanagawa or Aichi, putting Nagano in second place after Tokyo," Tanaka announced.
「我が県における、エイズ患者またはHIV感染検査が陽性の人々を総人口と比較したときの割合は、
大阪や神奈川、愛知のそれを上回り、長野を東京に次いで第二位にしている」と、田中は公表した。
#4
What's more scary, notes Shukan Shincho, is that AIDS transmission follows the "African" pattern, i.e., not
from blood transfusions or homosexual contact, but due mainly to heterosexual intercourse. For all Japan, this
figure averaged 28 percent; in Nagano, it is 85 percent. The cause appears fairly clear: among known HIVpositive
cases, 70 to 80 percent were Japanese males; a roughly similar percentage were non-Japanese
females.
週刊新潮は記すのだが、もっと怖いことは、このエイズの感染が"アフリカ"型 --- すなわち
輸血や同性愛的性交によるものではなく、主に異性愛的性交渉による --- を踏襲しているということである。
日本全体において、この数値を平均すると28%である;長野においては、それは85%である。
原因は極めて明らかだと思われる:既知のHIV陽性の症例において、70〜80%は日本人男性であった;
おおよそ同じ割合が日本人でない女性であった。
25:可愛い奥様
09/06/04 08:40:17 fd5veqql0
#5
While only 360 cases of HIV have been officially recorded by the prefectural government, in immunological
terms, the number of latent cases may be considerably higher, anywhere from 100 to 1,000 times that figure.
長野県行政府により公的に記録されたHIVの患者がわずか360人である一方、
免疫学的な言葉で言えば、潜在的な患者の数は、
その数値の100倍から1000倍の間のどこか、と、大幅に高い可能性がある。
#6
Ironically, Nagano, famous for its pristine mountain scenery and year-round recreation, is known for being
Japan's "education prefecture," where learning is deeply embedded in the culture and fostered from an early
age.
皮肉なことに、その自然なままの山の風景と年間を通じてのレクリエーションで有名である長野は、
学ぶことが文化に深く埋め込まれ、学ぶことが年若いときから奨励されるところの、
日本の『教育県』であるとして知られている。
#7
Unfortunately, boys will be boys, even in Nagano. In its cities and towns, hostesses from the Philippines,
Thailand and other third-world countries can be found working in clubs where a "dating system" permits them
to be taken out for sexual trysts.
不幸なことに、長野においてさえ、男は男なのだ。長野の市や町の中に、
フィリピン、タイ、そのほかの第三世界の国々出身のホステスたちが、
『デートシステム』が彼女たちを性的な密会に連れ出すことを可能にするところのクラブで、
働いているところを見つけることができる。
26:可愛い奥様
09/06/04 08:43:13 fd5veqql0
#8
"The ladies don't apply any hard and fast rules about condom use," the reporter continues. "Since almost all of
them are on the pill, they have no fear of pregnancy. There's also a rapid turnover of workers, so the girls
often don't stick around long enough to undergo blood tests, and this also provides a ripe breeding ground for
AIDS."
「このご婦人たちは、コンドーム使用のどんな厳しくしっかりした決まりにも従いません」と、この記者はつづける。
「彼女たちのうちほとんど全員ピルを服用しているので、彼女たちには妊娠の恐怖がありません。
また、働く人たちは急速に入れ替わるので、少女たちが血液検査を受けるほど十分長く在籍しないこともしばしばで、
このことがまた、エイズにとって成熟した温床を提供します」
#9
A veteran newspaper reporter recalls his experience in Matsumoto, a picturesque castle town, about 20 years
ago, when the first AIDS scare occurred in Nagano.
ある経験豊かな新聞記者が、絵のように美しい城下町・松本での、20年ほど前になる、
初めてのエイズに対する恐慌状態が長野で起ったときの、彼の経験を思い出す。
#10
"About a 15-minute taxi ride from the center of town, there were several ramshackle Philippine 'snack'
establishments in the middle of lettuce fields," he recalls. "The girls would come over while you drank a beer
and invite you, in broken Japanese, asking 'Asobanai?' (You want to do it?). A short-time session ran 25,000
yen and overnighter 35,000 yen.
「町の中心からタクシーでおよそ15分の場所の、レタス畑の真ん中に、
フィリピン『スナック』の倒れそうな建物がいくつかありました」と彼は思い出す。
「ビールを飲んでいると少女たちがこちらにやってきて、
ブロークンな日本語で「アソバナイ?」(アレをしたいでしょ?)と訪ねながら誘ったものでした。
短時間のアレは2万5000円かかり、一晩では3万5000円でした。
27:可愛い奥様
09/06/04 08:45:11 fd5veqql0
#11
"Since then the number of Filipinas has gone down, and instead there are more Thais and Koreans. Otherwise
the situation, and prices, are pretty much the same as they were back then."
フィリピン人女性の数が減少して以来、かわりにタイ人や韓国人が多くなりました。
状況と値段は、あのときそうであったのとほとんど同じです」
#12
"Most of the customers are either locals or people who drive over from Karuizawa (a well known resort town),"
a Thai gal working in the eastern part of the prefecture, winks to Shukan Shincho's reporter. "On weekends
we're really busy. I've been in Japan for three months. Just working as a hostess I only get 20,000 a week, so
it's hard to make ends meet on that. Lots of my friends who work at clubs sleep with the customers. They
don't always insist on condoms."
「お客さんのほとんどは、地元の人か、軽井沢(有名なリゾート地)から来るまでやってきた人たちかの、どちらかです」
と、あるタイのギャルは週刊新潮の記者にウィンクする。
「週末には私たちは本当に忙しいです。
私は日本に来て三ヶ月になります。
ホステスとして働いているだけなので、私は一週間ごとに2万円しか手に入れられません。
クラブで働く私の友達の多くはお客さんと寝ます。
彼らは通常、コンドームの着用を主張しません」
28:可愛い奥様
09/06/04 08:47:22 fd5veqql0
#13
"I think the AIDS data currently made public is just a fraction of the reality," says Takashi Yokota, an
interpreter who has worked at medical clinics in the prefecture. "According to the Japanese testing system,
people who show a first-time positive are added to the statistics; but many are so scared when they're told
they've tested positive they're afraid to undergo a second test."
「現在公にされているエイズのデータは、実情のごく一部分に過ぎないと、私は思います」と、
県内の診療所で働く通訳者・横田隆志はいう。
「日本の検査制度に従うと、一次検査で陽性反応を示した人々が統計値に加えられます;
しかし多くの人は、検査で陽性だったことを伝えられたときにあまりに脅えてしまい、
怖がって二次検査を受けません」
#14
What's worse, Yokota adds, many HIV-positive people continue engaging in sexual activity. Yokota has
encountered several people who contracted HIV through tertiary or quaternary transmissions.
横田はつけくわえるのだが、さらに悪いことに、多くのHIV陽性の人々が性的行動を行いつづけている。
横田は、第三次または第四次感染によってHIVに感染した何人もの人々と、出会ってきた。
#15
To his credit, governor Tanaka is taking his usual frank and open approach to the problem.
田中知事の立派なところは、彼がこの問題に対して、いつもの率直で腹蔵のない取り組み方をしていることだ。
29:可愛い奥様
09/06/04 08:49:20 fd5veqql0
#16
"Nagano people are known for their purity and righteousness, which is why our prefecture permits neither
soaplands nor off-track betting," he tells Shukan Shincho. "But sex is something anybody does. AIDS is a
disease that may be latent for up to 10 years before showing symptoms, and is still incurable. I think we may
have to organize a campaign to give tests to as many people as possible."
「長野県民は、その清らかさと立派さで知られていて、
それらが私たちの県がソープランドも場外馬券場も許可しない理由です」と彼は週刊新潮に語る。
「しかしセックスはどんな人もすることです。
エイズは、発症するまでに最高で10年までの期間潜伏する病気であり、未だに治療不能です。
可能な限り多くの人々に検査を施すキャンペーンを、私たちは準備しなければいけないかもしれない、と私は思います」
#17
Pending such action, Yoshiaki Yamada, professor emeritus at Shinshu University School of Medicine, offers this
eminently sensible advice: "Be careful where you play. And if you play, take precautions." (By Masuo
Kamiyama, People's Pick contributor)
このような行動が懸案中である一方、信州大学薬学部の名誉教授・山田ヨシアキ[※]は、
以下に述べるような、著しく分別のある助言を提案する:
「どこで遊ぶか注意しなさい。そしてもし遊ぶなら、予防措置をとりなさい」(カミヤママスオ記、
ピープルズピックコントリビューター)
[※ 実際には、信州大学医療技術短期大学部の山田喜紹(よしつぐ)名誉教授]
#18
July 15, 2006
2006年7月15日
30:可愛い奥様
09/06/04 08:50:03 fd5veqql0
#以上です
みなさん乙です。もう一本投下をお願いします。
それを訳したものを7(日)にはって、
その後二週間充電させていただきたいと思います。
再開は22(月)の予定です。
#プチつっこみ
#7
日本の県が47?そんな鳥越俊太郎みたいなことを言わなくても。
31:可愛い奥様
09/06/04 08:52:54 fd5veqql0
#13全体
一次検査で陽性反応を示した人々が統計値に加えられるなら、二次検査を受けない人がいても、
少なくとも統計のデータ的には問題ないでしょうに。このパラグラフは意味不明です。
元記事では、一次検査で陽性だった人に二次検査を行い、再度陽性だった人が統計値に加えられる、
ということが書いてあって、だから実際にHIV二感染している人の数がつかめないと言うことで、
意味が通っています。
#17
山田喜紹は普通山田ヨシアキとは読まないような。「紹」を「昭」と混同したのでしょうか。
少なくとも日本人なら違和感を感じて、まともな人なら調べてみるはず。
ま、カミヤママスオが本当に日本人だと思ってる人は、もうあんまりいないとは思いますが。
元記事を読むと、山田名誉教授はきわめてまっとうなことをいっているのですが、
変態記事を読むと、彼が面白人間みたいな風に書かれています。
医療板の毎日スレの皆さんはどう思うでしょう。
32:可愛い奥様
09/06/04 09:46:52 wNd8Ri8aP
>>23-31
翻訳&プチつっこみ、お疲れ様でした。
47ですかw 冒頭から、「えっ!?数字、間違ってますよ」と
書き込みそうになりましたよww
Manga could mean difference between life and death for notorious curry poisoner 2006,08,01
Shukan Asahi 8/4 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。
33:可愛い奥様
09/06/04 12:12:06 jjXcB8+fO
新風自演
34:可愛い奥様
09/06/04 13:24:54 fd5veqql0
>>32
いただきました。ありがとうございます。
鳥越俊太郎氏が、テレビのクイズ番組で、
日本の都道府県の数を51ケだか52ケだかと
誤答して、照れ笑いをしている画像があるんですよ。
私も一応保存したはずなんですが、今ちょっと見つかりません。
で、カミヤマ説の47県に、東京、北海道、京都、大阪の4つを加えると、
鳥越説の数字に近くなるではありませんか。
偶然の一致だと思いたいところですが、ちょっとに引っかかるんですよね。
カミヤマ=鳥越説を唱えるつもりはまったくありませんが。
35:可愛い奥様
09/06/06 14:56:24 ROx0aNx60
862 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2009/06/06(土) 14:35:15 ID:fk2eO3HT0
ちょっとお、これホントか?
民主党公認候補 矢崎公二(やざき こうじ)(衆議院/新人/長野県4区)
元毎日新聞記者
民主党長野県第4区総支部長
変態新聞騒動の原因となった悪名高い『WaiWai』コラムを
担当した東京本社デジタルメディア局プロデューサー
民主は日本を侮辱してる、、、
36:可愛い奥様
09/06/06 15:34:29 GDawXpyE0
>>35
URLリンク(www.nagano-np.co.jp)
行政・政治 : 長野4区 民主党・矢崎公二氏出馬へ
>民主党県連から次期衆院選長野4区への出馬を要請されていた、茅野市出身で
>毎日新聞記者の矢崎公二氏(49)は9月30日、都内で羽田孜党最高顧問に会い、
>要請を受諾する意向を伝えた。党県連は1日夜に岡谷市内で開く長野4区総支部
>拡大幹事会で、矢崎氏の出馬を報告する。矢崎氏は今週中にも会見を開き、正式に
>出馬表明する。
37:可愛い奥様
09/06/06 21:47:36 a2Vcvbk+0
■民主党公認候補 矢崎公二(やざき こうじ)(衆議院/新人/長野県4区)
元毎日新聞記者
民主党長野県第4区総支部長
変態新聞騒動の原因となった悪名高い『WaiWai』コラムを担当した東京本社デジタルメディア局プロデューサー
絶対に民主にはいれない
38:可愛い奥様
09/06/06 22:09:38 9RLS4Ua30
朝日新聞が台湾を「核保有国」と誤報した事に対し
抗議の電凸をした女性を無言でガン無視し、ガチャ切りする朝日新聞本社社員。
これはあまりにもメチャクチャにひどすぎるwww
あまりにもひどすぎるので、拡散のご協力お願いします。
【朝日新聞に電凸 6月5日】
本日の朝日新聞10面に掲載された「おことわり」について問い合わせました。
URLリンク(www.nicovideo.jp)
39:可愛い奥様
09/06/07 10:46:37 XvPkKiiP0
#0
Manga could mean difference between life and death for notorious curry poisoner 2006,08,01
Shukan Asahi 8/4 By Ryann Connell
悪名高いカレー毒殺者の生と死の違いに、マンガが重要性を持ちうるかもしれない 2006,08,01
週刊朝日 8/4 ライアン・コネル記
#1
One of Japan's most heinous crimes is making headlines again, years later, as
doubt is cast on the woman convicted of committing it, according to Shukan
Asahi (8/4).
日本のもっとも凶悪な犯罪の一つが、数年を経た後、またも見出しを飾っている。
犯行を行ったと有罪判決を受けた女性に、疑問が投げかけられたのだ。週刊朝日(8/4)より。
#2
Eight years ago, insurance saleswoman Masumi Hayashi shocked Japan when
she poured arsenic into a large pot of curry being served to those attending a
neighborhood festival in Wakayama.
8年前、保険勧誘員・林真須美が、
和歌山の自宅周辺の祭りに参加していた人たちに出されるカレーの大鍋に、
ヒ素を注いで、日本に衝撃を与えた。
40:可愛い奥様
09/06/07 10:47:52 XvPkKiiP0
#3
Of those who ate the deadly dish, eight died and another 63 fell violently ill,
earning Hayashi a trip to Death Row, where she fights an appeal with the
Supreme Court to overturn her conviction as she awaits her turn for the
gallows.
この致死性の料理を食べた人たちのうち、8名が死亡し、他の63人が具合が大変悪い状態になり、
林に死刑囚官房への旅行をもたらし、そこで彼女は、絞首刑の順番を待ちながら、
彼女の有罪判決がひっくり返るよう、最高裁判所を相手に懸命に上告している。
#4
But "Go Kinjo Zankoku Jikenbo (Cruel Neighborhood Crime Files)," a manga that went on sale earlier this year,
has given the convicted murderess unexpected hope of cheating the hangman.
しかし、今年のはじめに発売されたマンガ・「ゴキンジョザンコクジケンボ(ご近所残酷事件簿)が、
この有罪宣告を受けた女殺人者に、絞首刑執行人からうまく逃れる、予期せぬ希望を与えた。
#5
Its account of the killings is told from the eyes of a woman who was a schoolgirl at the time of the incident.
The schoolgirl says she saw Hayashi pour a cup of poison into the curry. But, at a memorial for victims held
last year, the now-grown woman admits that she made up her statement, deciding to speak out to gain
attention.
この殺害の説明は、事件当時女子生徒であった女性の視点から語られている。
この女子生徒は、自分は、林がカレーの中にコップ一杯分の毒を注ぐのを見た、という。
しかし、昨年行われた犠牲者のための記念行事において、この今では成熟した女性は、
注目を集めるために口を開こうと決めて、彼女の供述をでっち上げた、と認める。
41:可愛い奥様
09/06/07 10:50:50 XvPkKiiP0
#6
Being a manga, people would normally treat its claims with a grain of salt. But Hayashi's death sentence --
handed down by the Wakayama District Court and upheld by the Osaka High Court -- came after crucial
testimony was given by, you guessed it, a schoolgirl who claimed to have seen Hayashi acting suspiciously
around the curry that turned out to be poisoned.
マンガなのだから、人々は普通、この主張を眉につばをつけて取り扱うであろう。
しかし林の死刑宣告 -- 和歌山地裁で言い渡されて大阪高裁に支持された -- は、
あなたも見当をつけただろう、
毒を入れられたことが後にわかった、カレーの周りで疑わしげに行動していた林を見た、
と主張する女子生徒によって与えられた重大な証言の後に行われたのだった。
#7
"The manga also has really detailed pictures of people from the area who were never shown on TV," a resident
of the Wakayama neighborhood where the killings occurred tells Shukan Asahi. "And there was plenty of new
information (in the manga) that hasn't been reported before."
「そのマンガにはまた、テレビに一度も映らなかった地域住民の、とても詳細な絵が複数描かれています。
と、殺害が発生した和歌山の近隣の住民が週刊朝日に語る。
「そして、これまで報道されなかったたくさんの新しい情報が(マンガに)ありました」
#8
These doubts have raised thoughts about something most would regard as unthinkable.
これらの疑いは、ほとんどの人々が思いもよらぬこととみなすであろうことについての、
見解を引き起こした。
42:可愛い奥様
09/06/07 10:53:10 XvPkKiiP0
#9
"If what's being said in the manga is true," one resident says, "then Masumi might be innocent."
「もしマンガの中で言われていることが本当なら」と住民の一人が言う、
「真須美は無実なのかもしれません」
#10
Takeshobo, publishers of "Cruel Neighborhood Crime Files," vehemently reject any suggestions that the manga
may influence Hayashi's case.
「ご近所残酷事件簿」の発行者・竹書房は、
このマンガが林の事件に影響を及ぼしうる、というどのような示唆も、猛烈に拒絶する。
#11
"It's basically fiction," a Takeshobo spokesman tells Shukan Asahi. "There are all sorts of explanations about
what really happened back then and the author has done nothing more than pick up on one of them."
「これは基本的にフィクションです」と竹書房の広報の人は週刊朝日に語る。
「当時本当はどんなことが起ったのかについての説明は幾通りもあり、
著者はそれらのうちの一つを取り上げたにすぎません」
#12
But Hayashi's lawyers are frantically trying to save their client and look like they're clutching at any straw that
comes their way.
しかし林の弁護士は、気も狂わんばかりに彼らの依頼人を助けようとしていて、
彼らの手に入るどんなワラでも掴もうとしているように見える。
43:可愛い奥様
09/06/07 10:54:48 XvPkKiiP0
#13
"We're looking closely at (the manga)," one of the lawyers tells Shukan Asahi. "It may help with our appeal
against the sentence." (By Ryann Connell)
August 1, 2006
「私たちは(そのマンガを)詳しく見ています」と、弁護士の一人は週刊朝日に語る。
「これは、判決に対する我々の上告に役立つかもしれません」(ライアン・コネル記)
2006年8月1日
#以上です
みなさん乙です。私は二週間充電します。
#プチつっこみ
#3
> Of those who ate the deadly dish,
(この致死性の料理を食べた人たちのうち、)
毒入りカレーのところに、"deadly dish"という頭韻の言葉遊びを入れるコネル…
44:可愛い奥様
09/06/07 10:55:34 XvPkKiiP0
#プチ検証
#5
マンガの中の、事件当時女子生徒だった女性が供述をした理由が、
waiwai記事と新潮の元記事では異なっている。
waiwai記事
> the now-grown woman admits that she made up her statement,
> deciding to speak out to gain attention.
(この今では成熟した女性は、注目を集めるために口を開こうと決めて、
彼女の供述をでっち上げた、と認める。)
新潮記事
> 主人公は事件当時、高校生だった女性で、報道などによる思い込みから
> 「(真須美被告が)お鍋に紙コップの中身を入れるのを見た」と週刊誌記者に明かす。
45:可愛い奥様
09/06/07 10:57:56 XvPkKiiP0
#13
林真須美の弁護士のマンガに対する態度が、waiwai記事と新潮の元記事では、あきらかに違うように読める。
waiwai記事
> "We're looking closely at (the manga)," one of the lawyers tells Shukan Asahi.
> "It may help with our appeal against the sentence."
(「私たちは(そのマンガを)詳しく見ています」と、弁護士の一人は週刊朝日に語る。
「これは、判決に対する我々の上告に役立つかもしれません」)
新潮記事
> 発売元の竹書房では、
> 「基本的にフィクションです。いろいろな説がある中から、
> 原作者が一つの見解を出したにすぎません」(担当編集者)
> と困惑するが、真須美被告の弁護団もマンガを入手しており、
> 「上告審を戦う手がかりにならないか検討している」
> と話している。
46:可愛い奥様
09/06/07 10:59:53 zideJxHY0
民主党から出馬って・・・
信じられん。
日本を記事通りの国に改造すれば、
自分の罪は無かった事になるってか。
どおりで変態新聞、民主党マンセーする訳だ。
47:可愛い奥様
09/06/07 11:01:14 XvPkKiiP0
>>45 訂正:元記事は新潮ではなく、週刊朝日でした。
#13
林真須美の弁護士のマンガに対する態度が、waiwai記事と週刊朝日の元記事では、あきらかに違うように読める。
waiwai記事
> "We're looking closely at (the manga)," one of the lawyers tells Shukan Asahi.
> "It may help with our appeal against the sentence."
(「私たちは(そのマンガを)詳しく見ています」と、弁護士の一人は週刊朝日に語る。
「これは、判決に対する我々の上告に役立つかもしれません」)
週刊朝日記事
> 発売元の竹書房では、
> 「基本的にフィクションです。いろいろな説がある中から、
> 原作者が一つの見解を出したにすぎません」(担当編集者)
> と困惑するが、真須美被告の弁護団もマンガを入手しており、
> 「上告審を戦う手がかりにならないか検討している」
> と話している。
48:可愛い奥様
09/06/07 12:46:32 2eiL4CuqP
>>39-45,47
翻訳、プチつっこみ&プチ検証、お疲れ様でした。
ゆっくり休んで変態毒素を抜いて下さいw
49:可愛い奥様
09/06/07 19:25:44 U3bnY9yB0
>>35-37,46
これはヒドイ!
変態事件の主犯だと判ってて立ててるのか民主党は!
50:可愛い奥様
09/06/07 20:24:48 2ke1rBb50
>>49
キミからみればヘンタイ事件の主犯だけど、民主党からみれば日本人を貶めた大功労者。
51:可愛い奥様
09/06/07 20:40:23 +eU3XlhP0
URLリンク(yy64.60.kg)
【毎日新聞】WaiWai元記事検証スレ3【変態報道】
242 :松崎名無しげる :09/06/06 13:39:42 ID:tFTLkdtX
wiki 上に翻訳ページが増えたので、整理のためにタグを付けてみたんですが、
変態分野に詳しくないので、適切な分類ができません。
分類用のタグキーワードについてアドバイスいただけないでしょうか?
付与してみたタグキーワード
- 性風俗 性犯罪 児童ポルノ 未成年売春 アダルトビデオ 芸能人 政治家
タグ一覧(タグ登録数が多い順)
URLリンク(www8.atwiki.jp)
- キーワードをクリックするとページ一覧が表示されます。
52:可愛い奥様
09/06/08 17:20:11 BZyE+vL30
>>35-37,46,49.50
スレ立てた
民主党の矢崎公二氏(毎日・「WaiWai」関係者)スレ
スレリンク(giin板)
53:可愛い奥様
09/06/09 01:49:59 Kayb/mxh0
自分の国の唯一誇れる文化なんだよ
社員が日本人ではないから何も期待しないね
精神構造が違うから言っても無駄
ファビョーンって言うの?知らないけど
54:可愛い奥様
09/06/09 07:15:48 hjbCQk+O0
朝日新聞は自らが提起した従軍慰安婦問題を投げ出している。
RAA問題の核心を示す資料。
RAAは正式にはRecreation and Amusement Associationと言い、直訳で「レクリエーション及び娯楽協会」。
その中身は、占領期の日本に存在した占領軍兵士向けの性処理を目的とした慰安所なのである。
以下 『渡部昇一の昭和史』 P187〜P188より
>この問題(従軍慰安婦問題:引用者註)を考えるうえで、敗戦後、日本に進駐してきたアメリカ軍が
>何をしたかということも大いに参考になるであろう。
>これについては、当時東京都の渉外部長であった磯村英一氏の貴重な証言がある。その一部をここに引用したい。
>「敗戦の年のクリスマス、司令部(GHQ)の将校から呼ばれてTヨシワラUの状態の報告を命ぜられた。
>もちろん、その地区は焦土と化していた。命令は宿舎を造って、占領軍の兵隊のためにT女性Uを集めろ
>ということだった。
>命令は英語でTレクリエーション・センターUの設置である。最初は室内運動場の整備だと思ったが、そうではない。
>旧TヨシワラUのそれであった。(中略)
>やむを得ず焼け残ったT地区Uの人々に、文字通り食料を支給すると約束してバラック建てのTサービス・センターU
>に来てもらった。その理由として、日本のT一般の女性の操Uを守るためにといって頭を下げた」
>(産経新聞「正論」欄、平成六年九月十七日)
>日本軍は占領地で売春婦を募集しなかった。その代わりに業者を通じて自国の女性を集めて、「軍」慰安婦とした。
>これに対してアメリカ軍は、占領している日本で「軍」慰安婦を集めようとした。言うまでもないが、
>当時のアメリカにも職業的売春婦はいたのである。そうした女性を連れてきて、占領地の日本女性に迷惑をかけまい
>とする姿勢があってもよかったのではないか。ところがアメリカ占領軍は、東京都渉外部長たる磯村氏に、前述の許氏のような
>「女衒」の役を命じたのである。
>いったい、日本とアメリカとどちらのやり方のほうがT文明的Uであるか---
>「軍」慰安婦問題を言うのであれば、まず、このような事態を見てから発言していただきたいものだ。
引用終わり。
55:可愛い奥様
09/06/09 07:16:33 hjbCQk+O0
実際の現場の目撃証言。
蔡焜燦(さい・こんさん)氏(司馬遼太郎の『台湾紀行』では老台北として呼ばれている人物)の目撃証言。
以下 小林よしのり著『台湾論』 P108より
>山口では裁判所が慰安婦を勝たせたのはおかしい。もし慰安婦に賠償するのであれば
>日本で「日本子女を守るため外人の相手をして欲しい」と頼まれた日本人慰安婦にこそ賠償すべき
>慰安婦は「公娼」としてそれなりの地位もあったが、日本人慰安婦たちは「白とねた、黒とねた」と差別され、
>慰安婦どうしからも差別された。彼女たちにこそ申し訳ないことをしている。
>私は戦後、日本で外人たちが慰安所に並ぶ姿を、この目で見ているんだ!
リピート
>私は戦後、日本で外人たちが慰安所に並ぶ姿を、この目で見ているんだ!
さらにリピート
>私は戦後、日本で外人たちが慰安所に並ぶ姿を、この目で見ているんだ!
引用終わり。
56:可愛い奥様
09/06/09 07:17:18 hjbCQk+O0
にもかかわらず、アメリカ合衆国下院議院は以下のような厚顔無恥な対日非難決議を行った。(アメリカ合衆国下院121号決議)
URLリンク(www.jcp.or.jp) しんぶん赤旗より
以下 従軍慰安婦対日非難決議中の対日要求部分を抜粋
==========================================================
このため、以下が下院の意思であることを決議する。
日本政府は
(1)1930年代から第二次世界大戦中を通じたアジアおよび太平洋諸島の植民地支配と戦時占領の期間、
日本帝国軍隊が若い女性を「慰安婦」として世界に知られる性的奴隷となるよう強制したことを、
明瞭であいまいさのないやり方で、公式に認め、謝罪し、歴史的責任を受け入れるべきである。
(2)日本国首相が公的な資格での公的な声明として、このような謝罪をするなら、
誠実さとこれまでの声明の地位をめぐって繰り返されてきた疑問を解くことに貢献するだろう。
(3)日本帝国軍のための「慰安婦」の性奴隷化や人身取引などはなかったといういかなる主張に対しても、
明確に公式に反ばくすべきである。そして、
(4)「慰安婦」に関する国際社会の提案に従うとともに、この恐るべき犯罪について現在と将来の世代を教育すべきである。
==========================================================
抜粋終わり。
さて朝日、私は上の「日本」という固有名詞の部分をそのまま「アメリカ」に変えた対米非難決議が
アメリカ下院議院で採択される必要があると考える。
また朝日新聞が、これまで日本に対して行ってきた従軍慰安婦報道の報道姿勢を鑑みれば、
朝日新聞にはアメリカを攻撃する義務があると考えるが、未だ実行がなされていない。
その結果従軍慰安婦にした側がされた側に悪のレッテルを貼り攻撃するという異常な事態が起きている。
朝日新聞の態度は日本人の立場からすれば到底許されるものではない。
57:可愛い奥様
09/06/09 07:18:02 hjbCQk+O0
朝日新聞に要求する。今現在朝日新聞が行っている人種・民族差別を直ちに中止せよ。
従軍慰安婦になっていた人の人種や民族の違いで対応を変えるのを止めろ。
従軍慰安婦になっていた人の人種や民族の違いに関係なく、これまでと同様の報道姿勢を貫かなければ、許さない!
どう口で取り繕おうと無駄である。高邁な、立派な思想や価値観は行動によって裏付けられなければならない。
高邁な、立派な思想や価値観は行動が語るのだ。
人種・民族差別主義者の側に正義は無い。正義はそれを攻撃する側にのみある。
朝日新聞、アメリカ合衆国連邦議会議員、及びニューヨークタイムズなどのアメリカマスコミは人種・民族差別主義者だ。
今一度繰り返す。
従軍慰安婦になっていた人の人種や民族の違いで対応を変えるのを止めろ。人種・民族差別主義者に正義は無い。
朝日新聞が行っている人種・民族差別に憤りを持った方は直接朝日新聞に怒りをぶつけましょう。
宛先URLリンク(se01.asahi.com)まで。
始めたのは朝日新聞であってもそれに毎日新聞が積極的に加担したのは動かしがたい事実である。毎日新聞にも怒りをぶつけましょう。
宛先URLリンク(mainichi.jp)まで。
次ページ最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
5397日前に更新/249 KB
担当:undef