あけましてBLEACH★583御機嫌よう
at WCOMIC
589:名無しさんの次レスにご期待下さい
08/01/03 10:55:25 lCRn6CYK0
>>585
暇だから便乗するw
一般的に「○○の宝庫」という言い回しはよく使われる。
マユリのセリフはパッと見、同語反復のようだが
○○の部分と“宝庫”の部分ではそもそも性質が異なっているんだ。
純金製のジュエリーケースがたくさん転がっている部屋をイメージすれば
「この部屋は宝庫の宝庫だ」という文があっても理論上は間違いではない。
だからこの場合のマユリのセリフは
宝(研究材料的な意味で)の宝庫という意味なんじゃないか?
まあこんな感じで補完しようと思えば理解可能だ。
こんなややこしい言い方は避けるのが懸命だがなw
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
4333日前に更新/200 KB
担当:undef