[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 2ch.scのread.cgiへ ] Update time : 03/20 16:08 / Filesize : 78 KB / Number-of Response : 353 [このスレッドの書き込みを削除する ] [+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧 ] [類似スレッド一覧 ] ↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました
【話題よめるかな】「土耳其」「牙買加」「象牙海岸」ってなんて読む? 世界の国名の難読漢字
1 名前:みなみ ★ [2019/03/17(日) 14:42:07.79 ID:ExqNiQKM9.net] 3/17(日) 12:00配信 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190317-00000017-it_nlab-life 米はアメリカ、英はイギリス。他にも、独、仏、伊、露、豪……くらいは常識の範囲内でしょうか。では、「伯剌西爾」は? 「牙買加」はどうでしょう? 今回は、「世界の国名の漢字表記」を集めてみました。すべてちゃんと辞書に載っている表記ばかりです。半分以上答えが分かれば、かなりの漢字通といえるでしょう。 問題 Q:土耳其 Q:秘露 Q:葡萄牙 Q:西班牙 Q:瑞士 Q:亜爾然丁 Q:氷島 Q:愛蘭 Q:牙買加 Q:象牙海岸 Q:墨西哥 Q:越南 Q:比利賓 Q:新嘉坡 Q:蒙古 Q:希臘 Q:泰 Q:巴奈馬 Q:伯剌西爾 Q:羅宇 Q:智利 Q:埃及 Q:玖馬 Q:突尼斯 Q:叙利亜 Q:馬来西亜 Q:新西蘭 Q:蘇丹 Q:摩洛哥 Q:利比亜 Q:烏克蘭 Q:丁抹 Q:墺太利 Q:瑞典 Q:洪牙利 Q:勃牙利 Q:波蘭 Q:羅馬尼亜 Q:芬蘭 Q:摩納哥 Q:土弥尼加 Q:玻里非 答え ↓ ↓ ↓ Q:土耳其 Q:秘露 Q:葡萄牙 Q:西班牙 Q:瑞士 Q:亜爾然丁 Q:氷島 Q:愛蘭 A:「ペルー」 A:「トルコ」 A:「ポルトガル」 A:「スペイン」 A:「スイス A:「アルゼンチン」 A:「アイスランド」 A:「アイルランド」 Q:牙買加 Q:象牙海岸 Q:墨西哥 Q:越南 Q:比利賓 Q:新嘉坡 A:「ジャマイカ」 A:「コートジボワール」 A:「メキシコ」 A:「ベトナム」 A:「フィリピン」 A:「シンガポール」 以下ソースで読んでね
2 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:42:52.24 ID:zDZb9Eev0.net] 所詮当て字
3 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:44:43.18 ID:AyWkyJTq0.net] 答えのトルコとペルーの順序が逆やろ。
4 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:44:46.59 ID:M4mdc4mC0.net] 光宙
5 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:45:05.95 ID:gc1bF/ok0.net] 答えが最初から違っているじゃないか
6 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:45:36.55 ID:wCwAhWft0.net] 幻の銀次
7 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:45:42.66 ID:QcvJCrA10.net] 日本 の正式な読み方は?
8 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:45:48.65 ID:HEv0/bOa0.net] 「象牙海岸」は「ぞうげかいがん」だろ? 「象牙海岸共和国」というのを今ではコートジボワールと書いているのであって、 「象牙海岸」を「コートジボワール」と読んだことなんかないぞ。
9 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:45:50.74 ID:sV/5xGgV0.net] 象牙海岸は象牙海岸じゃろ コートジボワールは読みの方が後付け
10 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:46:43.36 ID:riShgmKP0.net] 象牙海岸はゾウゲカイガンだよ。 それをコートジボワールと読むのは、米国(ベイコク)をアメリカと読むごとし。
11 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:46:56.89 ID:3yI0iu0m0.net] 秘風呂
12 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:47:13.68 ID:yUuzQvJu0.net] どみそ
13 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:48:03.54 ID:RbeEjJHG0.net] 西蔵 回鶻
14 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:48:32.90 ID:6XFJi/L80.net] 淤凛葡繻十六闘神
15 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:48:40.24 ID:ERypnP/Y0.net] 象牙海岸共和国ならリパブリックオブコートジボワールとかでしょ。
16 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:49:38.14 ID:tSgqstgd0.net] 相手にすんなよ つけあがるだろ
17 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:49:40.21 ID:xgHyzk8h0.net] トルコウガンダぞうげかいがん
18 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:49:55.77 ID:mQXpH5/L0.net] >>8-10 お前ら無知すぎ
19 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:50:51.34 ID:XX2c505W0.net] ペルーとジャマイカは読めんかった 象牙海岸は…まぁ意訳なんだろうが読み方は違うだろ
20 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:50:54.91 ID:4zECFU9E0.net] 明治初期に、地名は漢字で書くのが原則って時代のムダ知識。 最初からカタカナ原則にしておいたら、北海道や沖縄の地名はもっと平易になった。
21 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:51:00.85 ID:4OoHLQ8D0.net] 普通話じゃん
22 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:51:53.13 ID:/nrLvBuJ0.net] 全部読めたぞ
23 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:52:11.71 ID:nwJV4Yxv0.net] >>1 土耳其はトルコ、秘露はペルー 記者剥奪だな。
24 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:52:15.60 ID:l4zJcOcE0.net] 当て字いらん気もするがどうなん
25 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:52:30.47 ID:GzT8s3og0.net] なぜアメリカは米国なのか?
26 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:53:02.88 ID:mwmaZQ6g0.net] むしろ蒙古って読めない奴の方が少ないのでは?もうこはん知らないの?
27 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:53:30.53 ID:6jpdm7u40.net] これ、ペルーとトルコは答え逆だろ
28 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:54:04.05 ID:knJ4qMvU0.net] カタカナという文字があるのに なぜわざわざ中国の文字で書く必要がある
29 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:55:11.22 ID:7C96d4tj0.net] >>25 亜米利加だからじゃないかな
30 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:55:14.34 ID:HEv0/bOa0.net] >>18 なにがどう無知なんだ。説明してみろ
31 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:55:26.56 ID:1puNN1GV0.net] >>7 ジーベン
32 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:55:39.57 ID:ERypnP/Y0.net] 逆に中国の都市は漢字表記で現地読みにしてほしいな。 杭州=ハンヂョウ、成都=チェンドゥとか。 今の日本語読みだと中国でも欧米でも通じないから不便。 欧米は中国現地と同じ呼び方してるしさ。
33 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:56:23.28 ID:4zECFU9E0.net] >>18 象牙海岸と書いた時代は「そうげかいがん」と読んだのだからしかたない。 日本語でも「こおとじぼあある」と読んだ時代には(国名の意味で)象牙海岸とは書かなかったからな。 京城を「ソウル」と読まないのと同じこと。
34 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:56:49.11 ID:ERypnP/Y0.net] >>28 高輪ゲートウェイにしたらお前ら怒ったやん
35 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:57:49.70 ID:7rQOXk7d0.net] >>18 お前がアホ 象牙海岸は昔からだよ コートジボワールの訳だし
36 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:57:51.87 ID:kAoX7Ykv0.net] 象牙海岸 ぞうげかいがん( ー`дー´)キリッ
37 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:57:57.28 ID:1yMqcaC90.net] エジプトを変換で埃及とでる ギリシャを変換で希臘とでる コートジボワールは変換してもでないな
38 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:58:26.99 ID:IEY9FMNi0.net] 夜露死苦
39 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:58:42.16 ID:hKg1shOF0.net] 「越前」は福井県、「越中」は富山県、「越後」は新潟で 「越南」はベトナムか!? ずいぶん、飛ぶなぁww
40 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:58:50.25 ID:0AvFZXRO0.net] これは全部中国での表記 日本と違うこともある アメリカは美国
41 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 14:59:05.44 ID:7rQOXk7d0.net] >>33 ソウルは当て字がないらしいな 一説に日本語だとか ソ=遠い ウル=浦
42 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 14:59:50.41 ID:zULs9urk0.net] 土耳の方がトルコじゃないの?
43 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:00:01.99 ID:8cAjr6tw0.net] >>10 > それをコートジボワールと読むのは、米国(ベイコク)をアメリカと読むごとし。 バカ丸出しwww
44 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:00:11.85 ID:bWT139/R0.net] つちみかどけ?
45 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:00:35.13 ID:6IULIQSO0.net] リンク元でこうなってたぞ Q:土耳其 A:「トルコ」 Q:秘露 A:「ペルー」
46 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:00:38.13 ID:7rQOXk7d0.net] >>43 バカじゃないぞ?
47 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:00:57.31 ID:SbPX82zj0.net] コートジボワールだけなぜちゃんと訳なんだよw 高戸而春とかにしろよw
48 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:01:11.31 ID:/s+nALMv0.net] 中国語齧ってると簡単な問題。
49 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:01:13.97 ID:QDNDUib+O.net] 和蘭国王諸侯閣下 日本国老中 阿部伊勢守正弘
50 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:01:17.82 ID:e96pppO10.net] 案内板とかの中国語が間違いばかりだってテレビ局で騒いでたよ
51 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:01:44.28 ID:ejFJajK80.net] 穀物海岸とか黄金海岸なら判るんだけどな 最近は奴隷海岸とは言っちゃダメみたいだけど
52 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:01:46.25 ID:nwJV4Yxv0.net] 象牙海岸といえば竹内まりや、「ぞうげかいかんって歌ってるし」
53 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:01:53.94 ID:rJHoU7sM0.net] 愛蘭怒髪天
54 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:02:03.48 ID:XLhxP8Zq0.net] 旧満州の地名を覚えた方が実用的
55 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:02:10.92 ID:sdBNmi/z0.net] 象牙海岸は日本は前はぞうげかいがんきょうわこくって言ってたからだろ
56 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:03:12.84 ID:8cAjr6tw0.net] >>10 Cote d'Ivoireを逐語訳したら象牙海岸じゃん。
57 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:03:18.01 ID:8OHi4XdD0.net] >>45 なんかヤラしい間違え方
58 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:03:31.38 ID:e96pppO10.net] 象牙海岸って象牙の密輸盛んだったから付いた蔑称なんだが?
59 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:03:43.66 ID:7rQOXk7d0.net] コート=海岸 ディ=の ボワール=アイボリー=象牙 だからな
60 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:03:51.14 ID:8Dk5tzhU0.net] 昔の地図には西アフリカ沿岸の地名が象牙海岸だけでなく 黄金海岸とか穀物海岸とか胡椒海岸とか奴隷海岸とか表記されていた
61 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:04:03.14 ID:RTIWO/XR0.net] トルコは土耳古と出る
62 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:04:05.23 ID:bWT139/R0.net] >>45 HENTAIの俺煩悩した!
63 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:04:14.64 ID:zULs9urk0.net] 秘露と言う文字をじぃ〜と見て・・・解脱の心境
64 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:04:33.50 ID:CuFe9wCm0.net] >>1 Q:土耳其 Q:秘露 A:「ペルー」 A:「トルコ」 ↑↑ これ答え逆だろ
65 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:04:34.53 ID:aKPP4MK60.net] 塗瑠舗
66 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:04:43.89 ID:lC0ySiGT0.net] 湘南海岸は昔から「しょうなんかいがん」だ。(キリ
67 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:05:24.58 ID:70d9Do260.net] トルコ、ジャマイカ、コートジボワールかな スレタイは全部当てただろ
68 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:05:27.69 ID:SbPX82zj0.net] 米→アメリカ「はあ?じゃ、米を輸入しろよw」 仏→フランス「なぜブッタ国なんですか?」 英→イギリス「いや、うちブリテンだし」 独→ドイツ「独裁の独?シャレになってねえだろw」 支那→中国「私の国は日本の支店じゃないアル」 失礼すぎだろ日本
69 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:06:40.59 ID:pNAIEr2o0.net] >>41 何年か前に作ったよ 首爾 中国が漢城と書き続けるんでこれでお願いって感じで
70 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:06:54.75 ID:bWT139/R0.net] 執事嬢
71 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:07:13.81 ID:yyXZnHvF0.net] 瑞典
72 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:08:02.78 ID:HEv0/bOa0.net] >>56 だから「象牙海岸」は意訳なのであって、音訳じゃないんだから読めと言われたら「ぞうげかいがん」以外に読みようはなくて、 「コートジボワール」と読むと思ってたらバカだろ、って話をしてるんじゃないの?
73 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:08:40.33 ID:HEv0/bOa0.net] >>58 当時は正規の取引じゃないの?
74 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:09:16.41 ID:mkv5Gr9D0.net] 白乾児
75 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:10:24.52 ID:XO4psoit0.net] 日本語では象牙海岸 英語ではアイボリーコースト フランス語ではコートジボワール
76 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:10:27.33 ID:SbPX82zj0.net] 露と豪はなんとなく国のイメージとあうんだが 米、仏、独あたりはめちゃくちゃだよね
77 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:10:43.78 ID:TDbBbscB0.net] 中国語から入ったものと日本の音読みで作ったものとがあってややこしい
78 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:10:47.45 ID:5scNnq110.net] 象牙海岸・氷島・救世主国・赤道国
79 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:10:49.35 ID:J2e/a5GI0.net] アサヒビールのノンアルは原材料に韓国製造!!! ドライゼロやハイボールには麦芽グレーン無し&サワーカクテルは果汁一切無し! かつ新取締役は、、『木トさん』(ーー;) https://i.imgur.com/KGQ9yKk.jpg ※最新通期決算pdf P38より アサヒビールのドライゼロ3種類も原材料韓国製造で麦芽不使用! ドライゼロ全3種類が韓国原材料で麦芽全くなし ソース↓ https://i.imgur.com/9eOFOa1.jpg スタイルバランス全6種類が韓国産原料で、麦芽または果汁なし 2019年1月10日 アサヒビール株式会社 <機能性表示食品>食事の脂肪や糖分の吸収を抑える 『アサヒスタイルバランス』リニューアル アサヒ ノンアル『スタイルバランス』 種類多いので一例 『香り華やぐハイボールテイスト』 原材料 難消化性デキストリン(食物繊維)(韓国製造)/炭酸、香料、酸味料、カラメル色素、甘味料(アセスルファムK、スクラロース) 『レモンサワーテイスト』 原材料 難消化性デキストリン(食物繊維)(韓国製造)/酸味料、炭酸、香料、甘味料(アセスルファムK、スクラロース)、酸化防止剤(ビタミンC) 『完熟りんごスパークリング』 原材料 難消化性デキストリン(食物繊維)(韓国製造)/炭酸、酸味料、香料、甘味料(アセスルファムK、アスパルテーム・L-フェニルアラニン化合物、スクラロース)
80 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:11:07.25 ID:xl9ioXBY0.net] >>33 コートジボワールはフランス語だから現地人がそう読んでいたわけではない。 ソウルの場合、元々の表記は漢城といって、チャイナシティーという意味だったので、これはまずいだろうと日本人が京城に変えさせた。 でも中国語版の地図では今でも漢城だよ。 あとソウル一の繁華街、明洞は戦前まで明治町といった。 日本人が住むところは町というのだが朝鮮人が住むと洞というんですね。 ほら穴ですよ、ギャートルズかよ。
81 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:11:33.05 ID:bWT139/R0.net] 印度尼西亜
82 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:11:38.40 ID:ewkD4+hf0.net] この手のでよくわからないのはイギリスとオランダ 英語でイギリスとオランダと言って通用するんだろうか?と
83 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:11:54.63 ID:CuFe9wCm0.net] コートジボアールはしばらく前まで 英語表記がIvory Caostだったり 「象牙海岸」を各国語で表記した国名を使ってたんだが 最近はフランス語読みのコートジボアールを変えないでくれと要請されてるらしくて アメリカ国務省もコートジボアール共和国を使ってるらしい
84 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:12:14.90 ID:0kfXc5UD0.net] >>1 土耳古(トルコ)がペルーに 秘露(ペルー)がトルコになっていますよ
85 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:12:16.34 ID:mODZTpgD0.net] >>68 支那は自分でそういってるんじゃね? 失礼な漢字当てるのって中国のお家芸だろ
86 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:12:34.98 ID:/nrLvBuJ0.net] >>29 アメリカンはメにアクセントがあるから江戸時代の日本人には メリケンに聞こえたりビリケンに聞こえたりしたそうな。
87 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:12:41.75 ID:+Y+2QBEI0.net] 読めませーん
88 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:13:19.51 ID:XyDRpGnD0.net] 聘李古浮
89 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:13:21.56 ID:SbPX82zj0.net] アメリカは利国のほうがそれっぽいのに
90 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:13:54.99 ID:bWT139/R0.net] 蘇聯
91 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:14:40.77 ID:TDbBbscB0.net] >>20 沖縄は自前で漢字を使っていたからそれを尊重したまでのこと。 北海道でも東北地方のアイヌ語地名の当て字を踏襲したものが多い。
92 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:15:05.40 ID:p4N36Q8r0.net] 象牙海岸がコートジボワールは衝撃
93 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:15:18.22 ID:QYlXP9bY0.net] コートジボアールの下りは初めて知った…
94 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:15:26.99 ID:JSz5TFKY0.net] 象牙海岸=アイボリーコースト=コートジボワール 日本語 英語 フランス語 これは常識
95 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:15:39.16 ID:8UeEnohZ0.net] 海外の都市の当て字もむずい。 誰が当てたんだ。
96 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:15:46.58 ID:HEv0/bOa0.net] >>83 細かいこったが日本語表記における自称はコートジボ『ワ』ールな。
97 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:16:11.93 ID:bWT139/R0.net] ぞ、ぞうげかいがん!
98 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:16:39.50 ID:sH6OPfpG0.net] 出題者が間違えてて草 しょーもなネタ
99 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:17:12.15 ID:ERypnP/Y0.net] >>97 正解やで
100 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:17:37.83 ID:0KFKcNmJ0.net] >>11 と…
101 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:17:49.48 ID:CuFe9wCm0.net] >>82 イギリスとオランダは江戸以前のポルトガル語の発音から来てる それぞれイングレス、オランダ 英語ではわかりにくいだろうけど 向こうさんから呼び方変えてくれと言われない限りはそのままでいいんじゃないの
102 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:18:02.18 ID:SbPX82zj0.net] 墨西哥が一番意味不明なんだよな すみにしか→メシコなの?w
103 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:18:43.33 ID:BgKHosYJ0.net] 日本=イルボン ジャップ()はよく覚えとけよ
104 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:18:45.17 ID:ohdEsEj/0.net] >>8 象牙海岸ってコートジボワールの直訳だろ 他の国は当て字だろうけど
105 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:19:09.87 ID:TDbBbscB0.net] >>102 中国語の音だよ
106 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:19:10.40 ID:/2C7CAQq0.net] 土耳其秘露反対牙買加
107 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:20:29.42 ID:4zECFU9E0.net] >>32 ってより、読み方の基準がバラバラすぎ。 1 日本語読み 天津、広州 2 北京語読み 上海、長春 3 現地語読み ラサ、厦門 4 出自不能 北京(北京語ではペイチン、英語ではBeijing)
108 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:20:51.05 ID:CeN9j2X70.net] >>31 中国語の普通話もできないのか リーベンだぞ
109 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:21:10.69 ID:itm7Fklm0.net] 新嘉坡は海門のHDDに新嘉坡産品って印刷されてたから知ってた
110 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:21:22.16 ID:VPYdLKyP0.net] https://i.imgur.com/F1VCkYz.jpg 違う意味で読めませんけど
111 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:21:26.09 ID:4NeeTSXh0.net] >>85 中国では アメリカ 美国 ドイツ 徳国 フランス 法国
112 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:21:33.51 ID:8h0CXHtP0.net] >>1 スマホから見るとスペースがズレてて読みにくい
113 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:21:35.39 ID:CuFe9wCm0.net] 漢字表記は中国語の読みから来てるのが多いが 別な漢字を使うようになった例もある 日本 亜米利加 → 米国 中国 亜美利加 → 美国
114 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:21:47.32 ID:SbPX82zj0.net] >>105 そうだったのか メイシコー、みたいに読むのかな?
115 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:22:42.77 ID:ERypnP/Y0.net] >>108 ただカタカナ読みでは通じない様で… 発音がマジむずかった
116 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:22:55.55 ID:bWT139/R0.net] >>113 おー
117 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:23:09.39 ID:SbPX82zj0.net] >>111 中国語のほうがそれっぽいな 持ち上げてる感じもするしw
118 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:23:14.47 ID:uG2ulKqy0.net] パンが主食のアメリカが米国で米が主食の日本がジャパンでパンが付くのはおかしいと子供の頃思ったよね
119 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:23:14.78 ID:mkv5Gr9D0.net] 美國隊長
120 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:23:16.17 ID:IOFh04Xu0.net] シンガポールは「星港」の方がきれい
121 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:23:17.75 ID:xAU3+Lvt0.net] 最近独立した国は当て字ないよな コソボとかアルメニアとか東ティモールとか
122 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:23:30.13 ID:8Dk5tzhU0.net] 中国語でブラジルは巴西だよな オリンピックの時に百度で検索して初めて知った
123 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:23:42.69 ID:uRM5rtBo0.net] 火病半島
124 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:23:54.98 ID:O5bW179S0.net] 全部読めるだろ、ふつう。
125 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:24:25.02 ID:3f0sSwwHO.net] >>1 幕末辺りに香港で漢訳された世界地図を明治政府が導入したんだろな 発音が広東語ぽい
126 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:24:38.08 ID:JbdF751g0.net] 昔の新聞読むことが多い人は割と読めると思う
127 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:24:43.11 ID:uRM5rtBo0.net] 火病半島 韓国 大勢人間 中国
128 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:24:45.15 ID:HEv0/bOa0.net] >>104 だからさ、「なんて読む?」と聞かれたら「ぞうげかいがん」ですね、としか答えようがないだろ。
129 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:24:59.62 ID:PemHCScP0.net] 亜爾然丁子ちゃんモッコリ
130 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:25:12.81 ID:taJtyBOg0.net] ひとつめ、トルコだと思ったw
131 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:26:07.50 ID:pjsQipeO0.net] スレタイ、最初のトルコだけは読めた
132 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:26:08.76 ID:xAU3+Lvt0.net] >>107 wikiだと北京・南京は唐音読みだと書いてあるな
133 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:26:14.86 ID:CuFe9wCm0.net] >>130 それで合ってるよ。>>1 の間違い
134 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:27:06.86 ID:bWT139/R0.net] トルコ風呂でスッキリしたいなあ
135 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:27:44.40 ID:SbPX82zj0.net] >>107 たしかに、シャンハイはシャンハイだな わけわかんねえw
136 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:28:10.42 ID:s86Es/sj0.net] 明治大正期の本や雑誌を見てる自分は大部分が読めんだけど、 アフリカや中南米の国名自体があんま出てこないとこのはやっぱわからんわw 突尼斯→チュニジア、とか、玻里非→ボリビア、とか初めて漢字表記見たしww
137 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:28:20.83 ID:ERypnP/Y0.net] >>107 何せ地方だとテレビ字幕が出るレベル 東北弁と鹿児島弁くらい差があるのかも
138 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:28:27.49 ID:A1ak7Tdc0.net] Q.「性交」 A.セックス!
139 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:28:37.30 ID:ohdEsEj/0.net] >>128 テレビでも昔は「ぞうげかいがん」と読んでたけど、今は「コートジボワール」と読んでるよ そもそも最近は「象牙海岸」と表記することは少なくなったけどな
140 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:28:52.57 ID:4zECFU9E0.net] >>80 ソウルの中華表記は首爾。 正確には爾は「称」の右側。
141 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:29:09.07 ID:RHTIYer30.net] ただの中国語をクイズにしてどうする
142 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:30:23.21 ID:4zECFU9E0.net] >>28 明治時代は地名は漢字で書くのが原則だった。 なので、北海道に珍奇な当て字が量産された。
143 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:34:06.96 ID:nuktsRKhO.net] >>139 民間と外務省はコートジボワール それ以外の新旧省庁は象牙海岸共和国
144 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:34:40.20 ID:Bs1MTens0.net] バカ日本人 敵国の言葉も解読せんと 敵国の情報を知ろうとすると非国民 あわれ戦争に負けた こんな無駄な知識いらんわな
145 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:34:54.15 ID:wpBPavSt0.net] >>1 ニュースじゃないスレを立てるなカス 削除依頼出しておけよ
146 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:34:59.15 ID:zQXZlnr/0.net] 何よりも>>1 が読めてないっていう…
147 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:36:11.79 ID:M56vEKtq0.net] 黄昏海岸 南風
148 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:37:57.94 ID:56XdYtj60.net] >>1 トルコとペルー逆やで
149 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:38:23.97 ID:HEv0/bOa0.net] >>139 アタマ悪いな。話が通じてないぞ。 今ではコートジボワール共和国と呼ぶ国を表記するときに、 「象牙海岸」(共和国)と書いたら「ぞうげかいがん」と読むのであって、 「コートジボワール」(共和国)と書いたら「こーとじぼわーる」と読むのは昔も今も一緒だろ。 「象牙海岸」と書いて「こーとじぼわーる」って読んだ例があんのかよ、って話をしてるの。
150 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:38:39.44 ID:7rQOXk7d0.net] 60年代の映画で、北京の55日、ってのがあったんだが、その主題歌は、ペキン、と呼んでるんだよね 近年で変わったのかね
151 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:40:07.28 ID:p4N36Q8r0.net] コートジボワール ぞーげかいがーん 似ている
152 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:41:56.19 ID:rKquX2JZ0.net] 上着痔母悪
153 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:42:49.83 ID:Km1QGX2D0.net] >>25 ユニオンジャックの形を米国とした。
154 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:42:55.40 ID:6IULIQSO0.net] > 秘露 秘部の露! Pussy Drop!
155 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:44:23.15 ID:CuFe9wCm0.net] >>150 今はBeijingで統一されてるが昔はPekingもよく使われたらしい エリート校で有名な北京大学の英語表記は今でもPeking University
156 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:44:36.11 ID:OJEHhQnn0.net] 助平人間
157 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:45:40.50 ID:cCCG3QWD0.net] 答えまちごうとるがなw
158 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:45:40.82 ID:4sJJZs6n0.net] ペルー =秘露 なんかペルーが好きになった
159 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:45:45.94 ID:4zECFU9E0.net] >>113 美国だと北海道の地名とまぎらわしい。漁港のあるところだけど。
160 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:47:46.39 ID:rKquX2JZ0.net] >>158 6人殺害したペルー人をお忘れなく
161 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:49:54.14 ID:VKXsww6G0.net] >>1 漢字しか使わん中国ならともかく日本には必要無いだろ
162 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:50:41.44 ID:jVXfggGk0.net] トルコジャマイカぞうげかいかん
163 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:50:47.63 ID:p4N36Q8r0.net] イギリス ぐれーとぶりてんおよびほくぶあいるらんどおうこく 似ている
164 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:51:23.71 ID:CuFe9wCm0.net] 超難問 黒山
165 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:52:22.89 ID:awqqt+3p0.net] ほとんど中国語からの転用だからな。 だから日本の発音で馴染まない国名ばかり。
166 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:53:16.02 ID:len2fnMD0.net] ただの当て字なんでどれが正解ってことはないんだろうけど、 シンガポールは漢字1字だと「星」なんだから、元は「星嘉坡」とかじゃないと意味ねえぞ
167 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:53:52.88 ID:6mw6jOdG0.net] 「仏」を使うのはやめてくれないかな。 むかし核実験したときに新聞みてギョっとしたよ。
168 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:54:06.43 ID:yJSAv3WD0.net] 象牙海岸は象牙海岸だろ 真珠湾は何て読む?ハールハーバーです。並のバカ晒しだぞ
169 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:56:02.47 ID:S4TM4QqI0.net] >>25 亜米(米に似たようなもの、即ちカリフォルニア米)を以って利を加えるから亜米利加
170 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:56:21.44 ID:UG0/2LP30.net] ちぶそ
171 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:56:42.82 ID:4zECFU9E0.net] >>165 墨西哥とかな
172 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 15:57:05.41 ID:TDbBbscB0.net] >>164 モンテネグロ
173 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 15:58:11.38 ID:laFeBw+C0.net] DQNネームと同じレベル 禁止にしろや
174 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:00:10.60 ID:awqqt+3p0.net] というか、中国語で発音するとしっくりくる。 例えば、 トルコ → トゥアーチー → ターキー ペルー → ミールー ベルギー → ビーリーシー など
175 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:01:30.48 ID:4zECFU9E0.net] >>166 本来、ていうか公式の中国語表記は新加坡なんだけど、 「新」と略すと日本語においてはニュージーランドとまぎらわしくなるなら、 中国語で「シン」と発音する「星」と充てた。
176 名前:名無しさん@1周年 mailto:age [2019/03/17(日) 16:02:22.50 ID:OBue7+9f0.net] 創価は?
177 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:04:48.75 ID:ohdEsEj/0.net] >>149 昔は読んでたテレビもあったよ たぶんお前みたいなクレームが来て表記もコートジボワールにしたんだろうけど
178 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:05:05.47 ID:4zECFU9E0.net] >>176 羅馬尼亜
179 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:05:47.37 ID:CTfCzbZ20.net] 越南って新潟にありそう
180 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:06:36.06 ID:VlZwIHT80.net] なんと読む?という記事タイトルに語弊があって 問題自体は漢字表記で国を当てろというクイズだから
181 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:07:01.42 ID:4zECFU9E0.net] >>149 「京城」と書いて「けいじょう」としか読まないのと同じだよな。 「京城帝国大学」を「ソウルていこくだいがく」と読まないようにな。
182 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:08:06.25 ID:HXuF1HNE0.net] 桑港 サンフランシスコ よめるかw
183 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:08:13.73 ID:T3QZTB5v0.net] ' キラキラネーム 夜露死苦! .
184 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:08:21.34 ID:4zECFU9E0.net] >>179 なので、新潟においては京都から近い順に「上越」「中越」「下越」。 ただこれはこれで「上越」の扱いで紛らわしくなってるけど。 上越を通らない上越新幹線とかな。
185 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:09:00.58 ID:XGRDvRKq0.net] ド、ドジミノ…
186 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:09:35.89 ID:85pw2kNG0.net] 氷島 アイスランド ワロタ
187 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:09:59.01 ID:8PB/tAG00.net] 明治期の統計書とか見ると国名がみんな漢字で書いてある。 いくつかはIMEでも変換できるね。
188 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:10:12.41 ID:9goK9eBe0.net] >>25 亜はアジア(亜細亜)で使うから 2字めの米なんだろ
189 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:10:15.28 ID:8UeEnohZ0.net] スカイクロラシリーズの謎漢字地名が好き どういう世界観なんだろう。
190 名前:名無しさん@1周年 mailto: sage [2019/03/17(日) 16:10:46.32 ID:7of94FHj0.net] 漢検1級で諳厄利亜が出たことあったな
191 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:12:58.33 ID:M4XkPhtF0.net] 越南は難読でも何でもなくベトナムじゃん 中国語でもベトナムは越南 越って国の南にあったから越南で読み方は越(ベト)南(ナム) 英語ならVietnamだっけ?
192 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:13:04.48 ID:V/xOAggb0.net] >>82 オランダはHollandとも言うからオランダと発音してもつうじることがある
193 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:13:09.80 ID:ohdEsEj/0.net] >>181 北京はペキン、台北はタイペイ
194 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:13:15.82 ID:CTfCzbZ20.net] >>182 惨腐乱死腫子
195 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:13:30.51 ID:CuFe9wCm0.net] >>179 日本の越は北陸地方のことで「こしの国」 同じ字を使う中国の越は華中華南にいた異民族のことで、呉越同舟で有名な越の国を建てた その南にあるから越南 日本に越南はないが北陸新幹線に南越駅(仮称)ができる予定
196 名前:名無しさん@1周年 mailto: sage [2019/03/17(日) 16:15:18.31 ID:7of94FHj0.net] >>182 もともと、 桑方西斯哥とか桑方斯西哥とかだから、略したんだろね
197 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:15:20.49 ID:Eu6fXCai0.net] 日本ですら読めない地名があるからな
198 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:16:02.66 ID:4zECFU9E0.net] >>193 台北は今でも継続して使われてるからだよ。 京城は日本の手から離れた時点で(少なくとも現地では)使われなくなったけど。
199 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:17:35.63 ID:4zECFU9E0.net] >>197 花畔のことかぁぁぁぁぁぁ ちなみに札幌のベッドタウン。宮崎台とか宮前平みたいなもの。
200 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:17:50.41 ID:CTfCzbZ20.net] 不浄魂都(ソウル)
201 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:19:31.53 ID:kQZvKaZ50.net] >>8 アイボリーコーストって読んじゃったぜ
202 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:21:07.04 ID:vzc6zWX00.net] 中国人は英語を当て字にする場合基本的に発音重視するし、カタカナ英語のように濫用しない Alphabet表記してあれば、英語として自分なりに英語の発音で話すから、中国人は英語の上達がうまい 日本人はカタカナ英語が英語だと思っている限り一生本当の意味で英語を話せない ちなみに茂木健一郎はカタカナ英語のPUROHUESSHONARU https://pronounce-like-native.com/mogi-professor
203 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:21:51.61 ID:rJHoU7sM0.net] 朝鮮って鮮って字が入っていて名付け親の中国人から何か汚いイメージでつけられたんだろな。
204 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:21:54.02 ID:+ahAa3900.net] チョットでも教養を…と思って刮目したヤツは見事にチャイナの罠にハマってる。 これら全て中国語の表記でしたとさ。 中国の簡体字で無く、日本の正体字を使ってるだけの違い。 ヒトの心の隙に付け入って、中国に慣らさせる目的だな。中国の狡猾さはつくづく油断できない。
205 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:22:42.07 ID:4zECFU9E0.net] >>150 おそらく、中華民国時代はペキンと読んだのだろう。 中華人民共和国が支配するようになってから、読み方を変えたとか。 で、当時は中華人民共和国が樹立してからそんなにたってないから、 英語の表記も揺らいでたってことだと思われ。
206 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:23:00.68 ID:HXuF1HNE0.net] >>197 目尾 絶対読めんぞw
207 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:23:03.95 ID:+jh1DWp30.net] 象牙海岸は国名じゃない象牙海岸って呼称が存在するからわかりにくいわw
208 名前:名無しさん@1周年 mailto: sage [2019/03/17(日) 16:23:06.64 ID:7of94FHj0.net] 明治初期の文字のヒエラルキーは、漢字>カタカナ>ひらがなだったから、外来語を漢字で書くのが当たり前だったんだろね その後、外国語かぶれが増えだして、ルー大柴みたいな言葉遣いもインテリの間で広まり始めた(明治の文豪の小説とかで見て取れる) 明治後記の国語政策で、ひらがな+漢字が教育され、外来語をカタカナで表記する流れができた
209 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:23:34.47 ID:5jFJkhLR0.net] 驚邏大四凶殺
210 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:25:11.40 ID:4zECFU9E0.net] >>204 ただ、前触れもなく「日墨関係」だの「(競馬新聞において)星GI(グレード1)」とかって書かれたりするから、知っておく必要があったりもする。
211 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:26:43.28 ID:au4Jtv8S0.net] >>100 ルートコな
212 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:27:20.89 ID:0Ks1zrL70.net] >>169 今思いついたような事をシレッと書くなよ
213 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:27:21.74 ID:4zECFU9E0.net] あと前触れもなく使われるのが「来旭」「帰旭」のような 「来る、帰る+地名」の読み方。
214 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:28:26.42 ID:au4Jtv8S0.net] >>4 コロニーレーザー
215 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:28:55.03 ID:ucnFZj3V0.net] つい先日開通したおおさか東線の「放出駅」(はなてんえき)なんて読めんぞ。
216 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:29:00.69 ID:/nrLvBuJ0.net] >>107 北京は地名としては新しい。北平が首都になったから北京にした。
217 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:32:32.25 ID:TDbBbscB0.net] >>205 室町時代とか江戸時代に入ってきた昔の南方の音な
218 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:32:54.38 ID:ohdEsEj/0.net] >>198 日本では戦後もかなりケイジョウと読んでたよ いつだったか 韓国から人名や地名の日本読みを止めろ現地読みにしろと言われてから変わった 金大中がキンダイチュウからキムデジュンになった頃
219 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:34:02.51 ID:ohdEsEj/0.net] >>203 鮮やかな朝じゃないのかw
220 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:34:53.58 ID:TDbBbscB0.net] >>216 新しいと言っても明の永楽帝の時代からだよ
221 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:36:19.64 ID:cFCChAJO0.net] 当て字なんて読めたところで自慢してもしょうがないだろ 最後は当て字でもなく意味だし
222 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:38:26.08 ID:4zECFU9E0.net] >>218 京城と書かれてれば「けいじょう」と読まれたのは事実だが、 それを「そうる」と読まれたの時期はなかったってこと。 それと同様に、象牙海岸を「こーとじぼわーる」と読まれた時期はなかったってこと。 象牙海岸共和国と書かれたら「ぞうげかいがんきょうわこく」と読んだだけ。
223 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:40:16.56 ID:/nrLvBuJ0.net] >>215 歴史を知らんと読めんわな。大阪の地名は教養が問われる。
224 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:40:38.29 ID:vDKS5lzH0.net] アクメイク
225 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:41:29.62 ID:4zECFU9E0.net] >>221 トマムをムリヤリ苫鵡と当てるようなものだしな。 https://map.japanpost.jp/p/search/dtl/300197777000/ トマムリゾートができて、駅もトマム駅になってから、トマムの表記が一般的になったけど。
226 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:46:00.00 ID:BK2TvrOx0.net] >>205 中華民国時代なら北京じゃなくて 北平だから違うんじゃない 台湾には北平烤鴨(ベイピンダック)あるで
227 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:47:02.50 ID:iVusMdzf0.net] >>10 ほんこれ 象牙海岸を、コートジボワールと読んだら DQN親のキラキラネームと同じだろ
228 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:48:23.02 ID:LF5C10oX0.net] みみくそ、はくそ、はなくそだろ?
229 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:48:32.70 ID:BK2TvrOx0.net] >>175 瑞西と瑞典でややこいのもなんとかしいぇ
230 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:48:36.61 ID:EtRKmiJM0.net] >>7 やまと
231 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:49:23.87 ID:/nrLvBuJ0.net] >>220 そうだな。燕京ともいった。
232 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:50:02.90 ID:Jv3NCge80.net] 「象牙海岸」の読みは 「ぞうげかいがん」だよ。 コートジボワールの直訳で「象牙海岸」と表記するだけで、 「象牙海岸と書いてコートジボワールと読む」 わけじゃない。 なんでそのくらいのこともわからんやつが記事を書くんだろう。
233 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:50:25.29 ID:BK2TvrOx0.net] >>182 尼港は普通「にこう」でニコラエフスクとは読まないけどなぁ
234 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:51:18.15 ID:Jv3NCge80.net] >>232 やべー、さんざん書かれてたことをドヤ顔で…w
235 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:52:01.53 ID:KbGcOJ2n0.net] オタクってこういうの大好きだよなwww サカナ偏の漢字とか暗記してドヤ顔披露とかさw んま、ウリも小学生キッズのときから寿司屋湯飲みつこうてたけどwww それはいいとして牙買加は知らなかったなラスタメ〜ンw ジャマイカってことはその首府キングストンはどうなるわけ? 王都? ほんとに?
236 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 16:54:43.39 ID:KbGcOJ2n0.net] 後スレでもさいさん言われてるけど象牙海岸共和国は 普通に「ぞうげかいがんきょうわこく」だよなw costa del solが「太陽の海岸」であるように ちなみにコスタ・デル・ソルっていってFF6を連想するのはニワカで コスタ・デル・ソルっていったら大航海時代3のサブタイトルだよねwww
237 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 16:59:21.36 ID:Mr/UGf8d0.net] 暗黒大陸 アフリカ
238 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:00:13.18 ID:XMDO4lrT0.net] >>150 1990年代〜2000年頃にBeijing 表記に変わったみたい。 この頃のCNNやディスカバリーチャンネルで、Beijing って出始めていたんだけど、北京だと気付くまでしばらくかかったわw
239 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:01:46.81 ID:ohdEsEj/0.net] >>227 俺は文章中に米国や英国と書いてあっても、読むときはアメリカとベイコク、イギリスとエイコクと適宜分けて読んでるけどな
240 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:02:03.69 ID:CuFe9wCm0.net] >>236 たしか樽に奴隷積み込んで売ると大儲けできるというトンデモなゲーム
241 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:03:28.67 ID:8cAjr6tw0.net] >>238 「北京大学」の英語名称はPeking Universityだね。 かなり最近まで中国自身が北京をPekingと表記 していたのだろう。
242 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:04:21.38 ID:2HZLqR1f0.net] >>231 昔は南京だったことも(遼) 薊(燕京)→(秦)北平→(遼)南京→(元)大都→(朱元璋)北平→(朱棣)北京→(蒋介石)北平→(日本軍)北京→(蒋介石)北平→(毛沢東)北京 でいいのかな
243 名前:cho-senn大変 [2019/03/17(日) 17:05:12.21 ID:xnEZJosC0.net] >>1 私は6割当てたがツクヅク愚問に尽きると感じた。 テレビで東大・京大連中に記憶力のアテモノ番組してるみたい。 これらの漢字覚えるのは無駄、なんの創造性もない。 幕末から明治の漢字馬鹿がワシ等が創始したとドヤ顔してるみたい。
244 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:06:48.09 ID:dNzHWWYA0.net] >>8 そうだよね。 黄金海岸とか奴隷海岸同様、アフリカの地名。
245 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:09:11.37 ID:2iIBVZfP0.net] 漢字検定1級の俺には楽すぎる
246 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:09:26.66 ID:RbeEjJHG0.net] 殺女←コロスケ
247 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:10:16.80 ID:vUhmOGFB0.net] Holland覚えるのは苦労した いまでも見てもピンとこない
248 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:10:52.86 ID:rPXHr9yx0.net] >>32 欧米は漢字表記じゃなくて自国書きだから、中国で欧米の人名地名は一定ルールで漢字を当て字するから、 同じようにするなら、日本では中国の地名は現地近似音のカタカナ書きはいいとして、 中国で日本の地名は日本語音を万葉仮名みたく充てる感じになっちゃわない?相互主義ってやつで
249 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:11:08.63 ID:cnLcD4ZB0.net] >>150 中国語はb(有声音)とp(無声音)との区別がなくて、 代わりにph(有気音)とp(無気音)の区別がある 中国語をローマンアルファベットで書くのにbを使わないので、 phの代わりにpを、pの代わりにbを使う だからBeijingと書いてペイチンと読む 外人には分かりにくくて中国人にだけ分かりやすい表記法
250 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:11:28.92 ID:XAzmyOMY0.net] >>1 象牙海岸って国名だったのかよ?w そのまま「ぞうげかいがん」って読んで アフリカのどこかにある海岸かと思ってたわ
251 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:12:34.97 ID:8Ny9DZH60.net] キラキラネームの話かと思った。
252 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:16:27.90 ID:8cAjr6tw0.net] >>248 相互主義とかそういうことはどうてもよくって、 中国の地名が現地語読みでないと、中国語話者と たけではなく、欧米など他言語使用者とも意味の 疎通がてきなくて不便だってことだろ。 「だいれん」「じゅうけい」ではなく、「だぁりぁん」 「ちょんちん」と発音し、"Dalian"、"Chongking"と書かないとつうじないわけよ。 中国人が中国語で日本の固有名詞をどう読むのかは、 どうでもいいというか中国人が決めればいいこと。
253 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:17:07.67 ID:CuFe9wCm0.net] >>250 > そのまま「ぞうげかいがん」って読んで > アフリカのどこかにある海岸かと思ってたわ それで合ってるけど アフリカのギニア湾沿いに象牙海岸、黄金海岸、奴隷海岸などがあった 大航海時代の主な産物が名前の由来で そのうち国名として残ったのが象牙海岸だけというお話
254 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:18:02.40 ID:TDbBbscB0.net] >>252 日本人が中国語の地名を現地音読みするのは無理ゲー。 ピンインを英語訛りで読んだ方がまだしも通じるんじゃないかと思う。
255 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:19:06.26 ID:2HZLqR1f0.net] >>242 金の中都大興府忘れてたわ
256 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:19:14.55 ID:Bq7ExN6G0.net] 黄金旅程とかと一緒で覚えても意味がない
257 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:20:26.90 ID:8cAjr6tw0.net] >>254 > 日本人が中国語の地名を現地音読みするのは無理ゲー。 それには全く同意。 > ピンインを英語訛りで読んだ方がまだしも通じるんじゃないかと思う。 それで十分。いまの、漢字を日本語風に読むのは、文化と しては否定するつもりはないけど、非日本語話者との意味の 疎通という観点では不便極まりないのは事実だからね。
258 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:21:52.77 ID:8Ny9DZH60.net] >>252 読み方に関しては最恵国待遇による相互主義によって読み方が決まっていて 韓国とは現地語読み、中国とはお互いの国の読み方で呼ぶことになってる。 まあ犬HKはシュウキンペイの事をシーイーピンって謎の呼び方してるけどな。
259 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:25:50.76 ID:xjqx51MZ0.net] 土鬼とかはもうでてるんだろうな
260 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:28:15.62 ID:EP52LEl20.net] >>190 >諳厄利亜 あ、アンジェラ…
261 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:31:44.57 ID:QTVxiw/a0.net] イスパニア読めたぜ 慶次のおかげw
262 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:32:09.24 ID:hD5RniNz0.net] Q:日本 A:「ジャパン」
263 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:32:45.92 ID:Xbo68uVZ0.net] 禁止しろ
264 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:33:30.28 ID:mQT2Ujky0.net] >>8 豊穣港とか豊穣海岸とかの表記も望ましい
265 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:36:40.40 ID:cZasS/tv0.net] 濡瑠穂
266 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:42:30.72 ID:+MVMIAuu0.net] 日本でも使う漢字の国以外は全部片仮名で良いじゃろ
267 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:43:02.55 ID:mQT2Ujky0.net] >>189 そういえばあれ地上波でやらんな
268 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:46:07.19 ID:mQT2Ujky0.net] >>247 麻雀やって和の読みがホーだとわかると得心
269 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:46:36.60 ID:1q4b3S9u0.net] >>23 秘露の方がトルコっぽい
270 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:47:34.17 ID:mQT2Ujky0.net] >>253 穀物海岸 胡椒海岸もよろしく
271 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:49:33.88 ID:2WMa1BqlO.net] >>265 呀ツ
272 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:49:55.00 ID:6irwyNbE0.net] >>169 もうちょっと面白いの作れよ そんなのじゃボケ老人の錯話と変わらん
273 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:52:30.39 ID:VlZwIHT80.net] 蒙古はモンゴルに中国が当てた字 越南を現地風で読んだのがベトナム
274 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:53:20.50 ID:KbGcOJ2n0.net] >>237 暗黒大陸アフリカは評価するwww >>240 それは初回盤だけねw しかしあれだよなあ、昔のコーエイはとがってたよなあ 提督の決断の新型爆弾とか慰安モードとかさwww 今じゃできないだろうなあwww ウリはコーエーシミュはかつて大好きだったけど 今は何を作ってるんだかさっぱりシラネ 大航海時代、提督の決断、エアーマネジメント、太閤立志伝。 今でも待ってるんだけどね、ポリコレシラネな正統派な続編を。
275 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:53:27.96 ID:2uT4sgPU0.net] ジャマイカは初めて知った
276 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 17:58:48.82 ID:KbGcOJ2n0.net] ところで君府でコンスタンチノープルっていうのは ウリは大変趣があると思うんだが、どうか。 ついでにいうとアラブ首長国連邦を昔はアラブ土侯国とか言ってたもんだが さすがにこれはNGwww 切手趣味者は覚えてるだろ、土侯国切手とか言ってさwww >>262 いつもいうんだけどジパングってマルコ・ポーロ、法螺ふきマルコの 『東方見聞録』にある黄金の出る国ってことが元ネタなんだけど 同時にあのヨタ本にあるジパングって人食いジャップ国なんだよねwww ジパング民は祝日には捕虜とか食べるそうだけど、 チミらってそういうことすんの?w まさかねwww
277 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 17:58:49.49 ID:eQeP6GM+0.net] >>4 アベ
278 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:00:35.07 ID:p4N36Q8r0.net] >>181 ああ、京大なー
279 名前:ペリカン文書 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:02:05.44 ID:qjWek0Ji0.net] >>108 台湾の方言でジーベン、ズーベン言ってたわ 訛ってる
280 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:02:27.83 ID:/nrLvBuJ0.net] >>257 漢字を日本語風に読んでるんではないんだよ。昔の呉音、漢音 など歴史を今に伝える貴重な役目をはたしている。数字の読み方も いち、にい、さん、しい・・・・はチベット語もそうだし、雲南省あたりや 南の方はそうかな。日本は博物館みたいな国だからね。
281 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:04:06.58 ID:Izq09uy60.net] トルコ間違ってるけど合ってるな
282 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:04:39.34 ID:FqrgVza00.net] クイズ党「安倍総理、我が国と密接な関係にある国だというのに読めないんですか?」 つぎはこれやな
283 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:06:34.66 ID:TDbBbscB0.net] >>276 辺境伯は平気で使われていて土侯はNGになった不思議。 「土」の字のイメージがある時代に急激に悪化したんだろうな。 土人なんかも日中戦争の時代にはまだ差別的でない用例がある。
284 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:13:02.65 ID:KbGcOJ2n0.net] >>283 ああ、辺境伯ね、あれもかっこいいよな 選帝侯なんかもそうだけど西洋の史学用語は いちいちカッコいいものがあるから困るwww アウステルリッツの三帝会戦とかさw あのカッコよさは反則だろwww あの、ウリが昔、教育学なんか学んだときは 世界史とは西欧中心史観とこれのカウンターたる華夷秩序丸出しの東洋史観の 悪魔合体(という言葉は使わなかったがw)が現代世界史教育だとならったが 案外そういうところってあるんだよなwww だから中東史でもアフリカ史でも東南アジア史でも中南米史でも案外落ちてるんだよな。
285 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:13:35.43 ID:MpEpQd2a0.net] >>65 ガッ
286 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:13:39.15 ID:HXuF1HNE0.net] 亚甲基 よめるかな?
287 名前:ペリカン文書 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:14:15.53 ID:qjWek0Ji0.net] >>218 当時のニュースでも[キンダイチュウジケン]と読んでたな 白ブリーフ一枚のオッチャンぐらいの記憶しかないけどな
288 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:14:19.82 ID:cSyO/vpP0.net] 牙買加はネトゲのMMOでchが立ってそう
289 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:16:06.67 ID:f4Y178oy0.net] 戦前の文章、特に新聞を読むと難読漢字の外国地名が沢山出てくるから 経済史や外交史の研究家は必然的に詳しくなる むかしアメリカに留学した学者が、紐育で生まれた長女に「育代」、華盛頓で生まれた 次女に「華子」とつけた例もある。それぞれ、どこの町かわかる? あとアメリカでは羅府と桑港も覚えておくと便利 イギリスだと倫敦だけでなく、牛津や剣橋も必修地名
290 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:18:46.42 ID:NM1LXPAA0.net] フランスの頭に「仏」を当てた奴はセンスが無いと思う 何なら良いのか言われても困るけどさw
291 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:21:57.44 ID:T7NmL4740.net] >>10 なるほど 「テハンミングク」なんてまともな日本人なら殆ど知らんものな
292 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:22:44.12 ID:TKWplNlb0.net] >>286 文字化けで読めないわ
293 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:23:31.18 ID:XyDRpGnD0.net] 糞国
294 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:24:28.90 ID:TkMnObGF0.net] >>72 合衆国をユナイテッドステーツとは読まないもんな
295 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:25:04.62 ID:jpPF3uKK0.net] >>286 国名でも地名でもないし、単なる中国語のテストだね
296 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:28:20.56 ID:eWy1woI00.net] >>249 そう言うわけか 昔からヨウツベでちょっとした諍いになったw
297 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:28:52.73 ID:HXuF1HNE0.net] しかし 白耳義 ベルギーはいつも疑問・・
298 名前:ペリカン文書 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:31:34.90 ID:qjWek0Ji0.net] >>286 文字化けでもない、中国で使われてる簡体字だしね
299 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:32:48.46 ID:Rz39/yOA0.net] 泡国
300 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:33:27.09 ID:TDbBbscB0.net] >>284 自分の世代だと「中国の断代史と同時代の世界の出来事」という感じだったな。 特に中世は世界的に安定した大国が出来にくかったから中国史偏重になる。 独立後の中南米なんて世界の現代史を先取りしたような地域だと思うけど扱いはゼロに近い。
301 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:33:32.54 ID:sPjKzojO0.net] 今鹿
302 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:36:28.44 ID:hs/9ibNN0.net] ヤンキーの夜露死苦と大して変わらないレベルw
303 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:37:49.25 ID:W7g04gza0.net] 米、英、露、仏、蘭、独、伊、西、比、越、印、加、豪、新 今使う略名漢字ってこれぐらいじゃない?
304 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:38:22.77 ID:SsBV0N2f0.net] むかーしの地図に「象牙海岸」って書かれてた。 で、持ったらびっくりすることに「奴隷海岸」なんてのもあった。西アフリカに。 象牙海岸はコートジボアールですよね。 コートは海岸、d’が「〜の」みたいな意味で、「イボアール」が象牙って意味のフランス語なんでしょ?
305 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:39:00.87 ID:UceZpJYF0.net] 夜露死苦とあんまり変わらんよな
306 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:42:36.19 ID:Uu3X2Rwp0.net] 黄熊 ぷう
307 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:43:23.01 ID:CuFe9wCm0.net] >>300 ニュージーランドも今はNZ使うほうが多いんじゃないか
308 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:49:33.59 ID:FX6yUaPE0.net] こんな似非日本語は読めなくて当然 そのうち死滅するから覚えなくてよい
309 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:50:41.85 ID:ZZv5frzX0.net] 象牙海岸だけ旧国名だからカテゴリーがちがくね?
310 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:53:59.46 ID:53g0XNRh0.net] 象牙海岸はコートジボワールだろ?サッカーW杯で知った それに比べて野球から知った知識なんてないな
311 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 18:54:08.95 ID:dY7aeWM80.net] 中華圏だと下記が違うんだよな。 アメリカ→米国(日本)、美国(中華圏) フランス→仏国(日本)、法国(中華圏) ドイツ→独逸(日本)、徳国(ドイツ) まだあったかな・・・?
312 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 18:58:35.94 ID:tFfIZArP0.net] >>203 鮮には「少ない」という意味があると聞いたことがある 朝貢(みつぎもの)が少ないという意味だとか
313 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:00:02.71 ID:XX2c505W0.net] >>289 ニューヨーク・ワシントンか 羅府はロサンゼルス? 桑港に牛津と剣橋を考えた当時の人のセンスは抜群だと思う
314 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 19:05:43.79 ID:we87tRsj0.net] >>313 牛津は牛瀬の方がいいんじゃないか
315 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 19:12:05.75 ID:8cAjr6tw0.net] >>258 でも、シュウキンペイなんて言っても、中国人だけでなく そのほかの言語の話者にも通じないんだよ。 「シージンピン」と発音しないと習近平のことだとは 伝わらないし、英語やらフランス語やらを話す人たちは 「シージンピン」と発音するのであって、それが「シュウ キンペイ」と発音されるなんて知らない。
316 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:14:12.88 ID:24FbxUi/0.net] >>1 どこがニュースだカスが
317 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 19:17:53.94 ID:we87tRsj0.net] >>315 林家は中国語でなんと発音するのですか
318 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:21:15.80 ID:oxzUv9Ns0.net] 邪魔烏賊
319 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:23:45.06 ID:YM1T0H4g0.net] 秘露って何だかエロい響き
320 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 19:23:58.65 ID:we87tRsj0.net] ジャパンはジャパニーズ チャイナはチャイニーズ ハイチは?
321 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:24:22.23 ID:wTyLvvcZO.net] 原をはらとかばるとか読ませるパターンあるけど統一できないのかな
322 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:26:16.00 ID:ngBXufI10.net] >>43 バカタレが
323 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:35:20.76 ID:uyh2PSDh0.net] >>1 この辺はもう要らんよな 都市で言うと倫敦とか巴里みたいに文学的に定着してるならともかく 字の当て方が上手いとも全く思わんし作った奴のオナニー臭がする
324 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 19:36:05.31 ID:AhbbTfae0.net] >>320 ヘイシャン(マジレス)
325 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 19:36:26.85 ID:8cAjr6tw0.net] >>317 じぁりん、みたいな感じ。
326 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 19:37:45.00 ID:8cAjr6tw0.net] >>325 間違った。反対だ。 りんじぁ、みたいな感じだ。
327 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 20:07:38.34 ID:KbGcOJ2n0.net] >>290 これは人名だがレーニンを礼仁と充てるのは興味深いじゃないか それいえばナポレオンが奈破翁というのはさっぱりわからんwww そういうわけで昔の西洋人の名前の表記も今の日本人にはさっぱりわからないのであった ギョエテとはおれのことかとゲーテいい、ってねwww >>317 ペェパァ …い、いやなんでもないwww
328 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 20:10:55.90 ID:RbeEjJHG0.net] >>312 巧言令色鮮人矣仁
329 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 20:24:12.36 ID:TkMnObGF0.net] >>311 フィリピンも比じゃなくて菲だね 日本でも菲を使うこともあるらしいけど
330 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/17(日) 21:12:31.13 ID:KbGcOJ2n0.net] >>328 イェーイ、唐土の仲尼の金言を現代に活写する儒者は評価するwww ほんとうにね、多弁を弄してコミュ強でございと 現代の澆季末法の世の中に跳梁跋扈する要領ばかりの口舌の徒など ウリは大嫌いだね。そういう小才子が跋扈遊弋する世の中だからジャップは没落するんだ。 そもそも東に孔子あらば西の聖賢ソクラテスが人生をかけて憎んだものこそ あのような真善美にいずれもアパシーな世渡りがすべての自称弁舌家のソフィストじゃねえか 世に出るためなら詭弁珍論暴論なんでもありだ。 言葉のうまい奴なんてね、上は政治屋から下はエリサーまでどだいろくなもんじゃない。 ああ、現代の世はあまりにもソフィストに腐れ孺子が多すぎるよ。
331 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 21:12:52.55 ID:nq/cRrdq0.net] >>18 恥を知りなw
332 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 21:14:04.06 ID:nq/cRrdq0.net] >>43 非常に知的なレスですねw
333 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 22:06:23.17 ID:q+GDDGFI0.net] >>284 三帝会戦なんて直訳だけどね bataille des Trois Empereurs Drei-Kaiser-Schlacht 会戦自体格好いいんだから仕方ない
334 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/17(日) 22:09:00.32 ID:q+GDDGFI0.net] >>303 加はカナダかカリフォルニアか加賀か分からなくなるから止めてほしい 加洲米が俺:石川県産、相手:カリフォルニア産で混乱したことが
335 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 00:07:34.86 ID:hXAga5N/0.net] >>66 昔はそこから少年を輸出してたらしいな。 でも、聞こえが悪いんで、湘南と当てたとか。
336 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 00:11:57.98 ID:SbY1eteT0.net] >>335 いきなり訳のわからんデマを飛ばすなよ 信じる奴が出てくるかもしれんだろ
337 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 00:56:17.35 ID:Y7ttg25j0.net] >>310 プエルト・リコ の区切り位置とか覚えるよ
338 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 02:50:53.92 ID:JCgng4TX0.net] >>303 星 シンガポール(主に競馬) 墨 メキシコ(日墨関係とか) 葡 ポルトガル(日葡辞書とか) 泰 タイ 伯 ブラジル(日伯友好とか) 蒙 モンゴル
339 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 03:15:55.04 ID:uLtV+mWy0.net] 唐突な氷島w
340 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 03:29:13.97 ID:7435D3NR0.net] と言うよりは中文、中国語読み トルコは土耳其 https://youtu.be/tv95k0zqnaA
341 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/18(月) 04:02:30.34 ID:XsLWN1f80.net] >>59 コート=海岸 デ=の 'ィボワール=アイボリー=象牙 な
342 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/18(月) 12:48:41.98 ID:QfYYRuWQ0.net] >>7 ヤーパン
343 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/19(火) 03:56:51.03 ID:fFDyFwwf0.net] 意訳ではなく、現地語読みでお願いします、との要請で 日本語では象牙海岸共和国→コートジボワール、その他の言語でも同様の流れになったわけだから、それによる新たな当て字があるのかと調べたら中国語(および、それを転用した日本語おける漢字表記)では一応当て字もあるみたい (科特迪瓦)
344 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/19(火) 03:58:16.81 ID:LH6LW8wH0.net] 地車を読める奴はいねぇだろ
345 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/19(火) 04:04:37.11 ID:rWroAoQE0.net] >>39 ベトナムはもともと漢字圏(中華圏)なので当て字でもなんでもなくて過去の正式表記。
346 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/19(火) 04:12:53.72 ID:boVItDPJ0.net] 月面宙返り ムーンサルトり
347 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/19(火) 08:36:58.00 ID:+SckOZ7T0.net] >>345 三国志なんかでも越南って表記は出てくるしね
348 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/19(火) 18:43:39.89 ID:Vn3tFYt00.net] 秘露・・・ペルーがなんかちょっとエッチ
349 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/19(火) 21:29:25.34 ID:DkZABwK40.net] >>345 当て字どころかベトナムでの漢字の読みが 越:ベト 南:ナム
350 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/20(水) 01:10:43.18 ID:5WTRNa/s0.net] 俺が新しい当て字を作ってやろう(´・ω・`) 米利加(コメリカ) 胃義理酢(イギリス United Kingdom連合王国) 目利四股(メキシコ Mexico メクスィコゥ) 土居津(ドイツ Germany ジャーマニー) 宙獄(チュウゴク Chinaチャイナ) 英吉利に関しては謎、 グレートブリテンは「大不列顛」 アイルランドは「愛蘭土」の当て字がある。 1801年にグレート・ブリテン王国とアイルランド王国が統合し、グレート・ブリテン及びアイルランド連合王国が成立した後にその当て字の整合性を取ろうと思えば 「United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland =大不列顛及北愛蘭土連合王国」とか当て字しないとおかしい。
351 名前:名無しさん@1周年 mailto:sage [2019/03/20(水) 01:15:05.72 ID:5WTRNa/s0.net] >>344 よくわからなくてもそのまま「じぐるま」と読めば正解になるのでよく正解されます。ボケエエエ >なお地車を「だんじり」と読むのはあくまで俗な呼び名・当て字であり、地車の本来の読みは「じぐるま(ぢぐるま)」である。 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E8%BB%8A
352 名前:名無しさん@1周年 [2019/03/20(水) 03:52:29.40 ID:0jGta3rP0.net] >>349 ベトナムも漢字捨てちゃったけどね
[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]
前100
次100
最新50
▲ [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ [+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧 ] (*・∀・)<78KB
read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products. 担当:undef