1 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/06(水) 21:30:45 0] 嫌いな言葉・言い回しを挙げてひとことスレその4 単に書きなぐるだけじゃなくて、どうしてイヤなのか?ナゼ嫌いなんだろうか?と 一考察くれると有意義かなと思います。 嫌いな言葉・言い回しを挙げるスレ 2 (実質3) academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1234419941/ 嫌いな言葉・言い回しを挙げるスレ 2 academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1221122201/ 嫌いな言葉・言い回しを挙げるスレ academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1202350993/
301 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 14:42:46 0] インターホンがあっても、とりあえずドアを開けさせる手段がいろいろあって、 そこで一旦騙される手間が入る分、怒りが倍増するぞ
302 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 15:11:34 0] >>301 オートロックなので基本的には騙される事は無し ・・・かと思いきや、過去に宅急便や郵便局を騙って入ってきたりしたこと有り。 その度に、家宅侵入で警察を何度か呼んだ。というか 呼ぶふりをしたら帰った。
303 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 17:44:53 0] 「結構です」が断る意味だと勘違いしてる人間が随分多いな。 断る場合は「お断りします」とか「必要ありません」「要りません」だろ
304 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 17:55:56 0] 「間に合ってます」 はどう?
305 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 23:05:10 0] >>303 >「結構です」が断る意味だと勘違いしてる人間 「勘違いしてる」っていうか古式ゆかしい日本語としては 断る言葉として間違ってないんだけど そこに押し売りが「ああ結構なんですか。では・・・」 と付け入ってきてるだけのことね。 確かにそこに付け入られない為には 「お断りします」「必要ありません」「要りません」だな。 >>304 「間に合ってます」ってのもどうも曖昧。 間に合う?何が?って話でしょ? だったらやはり「入りません。」が一番適切。 いずれにせよ、(ややスレ違いだが) その手合いはコチラの態度次第だから 付け入る隙を与えない毅然とした態度を取るのが 一番ってことだと思うよ。
306 名前:305 mailto:sage [2009/05/16(土) 23:18:30 0] 誤)「入りません。」が一番適切。 正)「要りません。」が一番適切。
307 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 23:27:13 0] 結局のところ、来客や宅配便の予定が無いならば、何が来ても無視でok インターホン不要
308 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/16(土) 23:32:32 0] >>307 まあそうなんだが、オートロックだとモニターに 得体の知れない奴が写るもんだから逆に怖いんで インターホン出ちゃったりするんだわ。
309 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 00:30:47 0] 「インターホン」うぜえ「インターフォン」だろ
310 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 00:40:15 0] >>309 あげ足取り乙
311 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 00:42:49 0] アイフォーンじゃなくてアイフォンだろ
312 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2009/05/17(日) 10:21:40 0] 宅配便でも出ないよ。 不在カードをおいて行くから、後で電話する。
313 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 11:26:05 0] >>312 そんな、面倒くせぇじゃん。 再配指定すると2時間縛りだったりするから その時間は家に居ないといけないし。
314 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 15:13:25 0] 宅配便は配達前に電話かけるとこがあるな わざわざ配達したのに留守だった、という無駄を省くというよりは、 怪しいものじゃないからドアを開けてね、という催促で、電話の直後に来る まあ、その電話も留守電に取らせる訳だが
315 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 15:24:54 0] >>314 いろいろ融通が利くのはヤマト運輸。 俺も伝票番号が判ってれば先回りで電話しておいて 店止めにしておいてもらって都合のいい時間にこちらから 取りに行ったりする。 他はそういう融通が利かない。 昔ながらの「運ちゃん」体質だから。
316 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 15:40:13 0] 佐川なんか日曜に配達してくれない デパートの配送部門とかだと、平日の夜も無理だったりして、 結婚式のお礼がずっと受け取れずに送り主に返却されたりする
317 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 18:19:17 0] 「これから目線」? 「これから視点」でしょ
318 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/17(日) 20:17:31 0] 好感がもてるって言葉が世の中でいちばん嫌い。
319 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 03:39:12 0] 好漢がモテるとは限らないからなぁ。 悪人の方が絶対モテる。 一番モテるのは善人面した極悪人。
320 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 04:52:38 0] >>319 何言ってんだ?お前
321 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 15:43:13 0] 悪漢がモテるといいたいだけだろ
322 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 16:04:25 0] ヒャッホー!
323 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2009/05/18(月) 20:32:31 0] 「明日はどっちだ」←選択肢も示さずいきなり2択ですか・・・ 「今日も今日とて」←「とて」は「〜とはいえ」とか「〜と言えども」などという認識だったので意味がわからない
324 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 21:43:50 0] 何言ってんだ?お前
325 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 21:51:02 0] >>323 方角を指すのに二択ってどういう頭の構造をしているんだ? そういや箸を持つ方が東でよかったよね?
326 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 22:55:43 0] 明日はどっちだってのは前提として、上がるか下がるかのことだから、 二択で合ってるんだよ
327 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/18(月) 23:37:40 0] お前どういう頭の構造をしているんだ?
328 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 00:12:08 0] あるCMに限ってのことかもしれないけど、結構頻繁なので・・・。 「詳しくはWEBで」のWEBの発音が気になる。 away を、アウエーみたく、ウエブと言ってほしいのではない けれども、聞いていると、ウェブのウとェをほとんど ものすごい意図的に、同時に発音(エブに聞こえるくらい) していて、気持ちが悪い。英語に忠実に発音しているんだぞ、 とアピールしているかのよう。 しかし実際は英語ではそうはならないけどね。 日本語発音であっても、もう少し「ウ」の音がほしい。
329 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 00:42:13 0] 「詳しくは蜘蛛の糸で」と言ってるからな。 ウェブサイトとウェブは違う。 アメリカ式だと「う」を強調するが、イギリス式と言えば間違いとは言い切れない。
330 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 01:21:24 0] ウェブっていうのはworld wide webのことだよ
331 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2009/05/19(火) 01:43:20 0] エンタメ
332 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 01:48:58 0] >>326 …。
333 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 03:03:41 0] >>330 webの直訳は蜘蛛の糸だけどね。 蜘蛛の糸のように張り巡らされたネットワークを辿る事からwebと言われているんだよ。 英語の蜘蛛は「糸を紡ぐもの」って意味。
334 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 03:28:04 0] >>328 歴史の浅い外来語だからディレクターのさじ加減ひとつ。 ということで終了。 それよりも少なくともWEBよりは歴史は長いと思われる 外来語「entertainment」 これを日本人は長年「エンターテイメント」と発音してきた。 でもここ最近になって表記も「エンターテインメント」と直し、 でも長年「エンターテイメント」と発音し慣れてしまっている 経緯があるので発音者が表記上「エンターテインメント」と書いてあるのに 「エンターテイメント」と読んだりその逆も然り。 自分が知ってる限り、ちゃんと発音できているのは ジャニーズのCMの後ろに付くロゴ「ジャニーズエンターテイnメント!」 ぐらいだろうか。 なぜ日本人が普通に読むと「エンターテイメント」或いは 「エンターテインメント」になってしまうのだろうか? これが気持ち悪くて仕方が無い。
335 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 05:02:10 0] それをエンタメと略すのはもっと気持ち悪い
336 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 05:14:58 0] >>335 エンタメ・・・これはもう聞き馴染んでしまったのでそれほど違和感を感じない。 そういう短縮形の違和感と言えば「シューカツ」 これはまだ出てきて10年も経たない言葉のような気がするが コレを初めて聞いた時には相当な違和感があったけどな。 というか未だにどうも違和感があって馴染めない。
337 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 06:57:39 0] エンタメは気持ち悪いな。 シューカツのようにカタカナ化するのも近頃の流行。 雑誌は特に流行キャッチに敏感なんだと思う。 さも自分が最初に見つけたとか、自分が流行らせたと言いたげに、「〜系」のように分類したがる。
338 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 07:15:39 0] >>337 >シューカツのようにカタカナ化するのも近頃の流行。 たまたま俺が「シューカツ」と書いただけで 世間的には「就活」だと思うが。
339 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 07:25:49 0] >>334 で、結局どうしろと? どれが正しいのか? 個人的にはentertainmentは 日本語口語ではエンターテイメント、日本語表記では エンターテインメントなのかなと思う。 なぜならば、英語の口語の場合、テにアクセントだから、 それに続くインは、ンの発音は入っているものの、音は極めて弱い。 これを日本語の口語にした場合、ンが入っているからといって それをしっかり発音すると、本来のテの部分のアクセントより インのほうが強くなってしまい、おかしなイントネーションに なる。ならば、口語の場合はエインターテイメント、としたほうが、 正しいイントネーションになる。 assignmentも同様。でもentertainmentよりも単語が短いから、 正しくサにアクセントをおけばアサイ(ン)メントでもおかしな イントネーションにはなりにくいけどね。でも表記でなく口頭なら アサイメントが自然だろう。 あまり言語に疎い人は何となく、enter と tainment に 分けて考えているんだろうね。
340 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 09:07:50 0] 経国済民を経済と言うのなら、 就職活動を就活と言ってもいい様な気もする。 自分は使わないけど。
341 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 09:26:53 0] >>328 上部(うえぶ)と発音する方が不快。 ウェブ と2音で言う方がいい。
342 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 09:53:29 0] >>340 就活=就職活動とわかっても 経済の語源が「経国済民」だなんて誰が知ってるんだよ。
343 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 09:57:25 0] 割とあるよね。 ファンを「フ“ア”ン」とか、 ウォーターを「ウ“オ”ーター」とか。 でもウィスキーを「ウ“イ”スキー」に違和感がないのは何故だろう。 やっぱ慣れの問題か。
344 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 09:59:03 0] >>342 なら「就活」も、語源をスッ飛ばして「そういう物」として使えば問題ないよね。
345 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 10:03:12 0] webの件で言えば「ウエッブ」と言われるのには違和感がある。 少なくとも原語にその小さい「ッ」は含まれないので とても気持ちが悪い。
346 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 10:26:21 0] >>344 >>343 が「やっぱ慣れの問題か。」と言っているが ウィスキーの件も経済の件も就活の件も 同じなのだが 「経済」みたいにもう何が語源がわからなくなってしまっているくらい な言葉は議論するに当たらず。 >>343 が出してきているような例のいくつかは 現用している一番多い凡例が一番違和感が無い。 一番違和感が多く発生するのは外来語の類。 例えば「web」のような歴史の浅い語は 認知度が浅いので例えば「CMを作る」「テレビ番組を作る」 ということであれば>>334 の通り 「歴史の浅い外来語だからディレクターのさじ加減ひとつ。」 ということになってしまう。或いは若いアナウンサーは その手には強いのでちゃんと「ウェブ」と読むが 定年間近のおじいちゃんアナはそういうことは 全く苦手なので「詳しくはウェッブをご覧下さい。」とか 言ってしまうかもしれない。 それから「エンターテイメント」の類は日本人の英語力が 向上した結果だと思う。entertainmentは何十年か日本人の 間では「エンターテイメント」と発音され、そう表記されてきた。 しかし、昨今、それは違うのでは?という人が現れたのでしょう。 結果、少なくとも表記上は「エンターテインメント」と書かれる様になった。 大昔のチョコのパッケージには「チヨコレイト」などと書かれている。 それが「チョコレート」になったのと同じようなものだと思う。
347 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 11:15:23 0] ウェブに突っ込むならホームページこそ問題だろ ウェブサイトの意味で使われまくってる
348 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 11:29:14 0] >>347 好き嫌いを通り越して、もうそういう誰でも承知の意味合いまで 突っ込みだしたらキリが無いからそれは単なる 重箱の隅つつきの揚げ足取り。 じゃあ何で携帯電話の事をみんなケータイ、ケータイって言うんだ! ってのとおんなじ。
349 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2009/05/19(火) 14:56:32 0] 「エンタメ」は「エンターテイン」「メント」という不自然な区切り方をイメージさせるから不快なのかも
350 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 17:56:23 0] >>348 携帯尿瓶と紛らわしいよね
351 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 18:00:53 0] 携帯するものは何でもケータイと言えるな
352 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 18:12:07 0] でもPHSはケータイじゃないんだよな。 紛らわしい。
353 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 18:58:02 0] >>349 んでも原語は普通に考えると entertain + ment なのだが。
354 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2009/05/19(火) 22:30:35 0] えっと、エンターテインメン「ト」は、議題にあげちゃだめかな? いや、嫌いって訳じゃないんだが。 語源とか発音とかって話なら、「ト」を発音(表記)しないってのも 合理的だと思うのだが。
355 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/19(火) 23:05:35 0] それやりすぎると鼻につく。
356 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 00:36:48 0] たまにミュージッシャンって詰まっていう人がいるけど何で? あと逆にcafelatteをカフェラテと詰まらないでいう風潮も嫌だ。
357 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 00:42:35 0] ○○をフューチャーする、という言い方は、いつまで経っても直らんな
358 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2009/05/20(水) 00:51:23 0] セガールは正しくはシーガル(Seagal)。 カート・コバーンは正しくはカート・コベイン(Cobain)。(「ジェームズ・コバーン」はCoburnだから正しい)
359 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 01:59:35 0] コベインという言い方は米語。 コバーンという言い方は英語。 当人の生まれがどこかは知らんが、英国人ならコバーン、米国人ならコベイン。 英語だからといって、必ず母音を強調する発音では無い。 むしろそれは米国の方言であって英語とは違う。
360 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 11:42:13 0] ヘボンとヘプバーンとか、 トリンプとトライアンフとか、 仮名で揺れるのは仕方ない。
361 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 11:57:28 0] ただ何回もガイシュツだが>>357 が言うようなフューチャー≠フィーチャー みたいな似たような語の「日本人の英語苦手故の混同」は みっともないから正すべきだよな。もう染み付いてしまっているから 今更、正す術も無いのだろうが「ファーストフード」とか。 あと ○コミュニケーション ×コミニュケーション とかも。 発音以前にそういうのからコツコツ正していかないと 日本人の英語力なんて永久に向上しない。
362 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 12:34:53 0] ○シミュレーション ×シュミレーション も、多くの人が間違えているよね。
363 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 16:18:23 0] ファストフードの意味がわからないから「ファーストフード」とか言うんだろうよ。 注文して早く出るからFastFoodなのだがな。
364 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 16:32:24 0] >>363 要するに単語の意味とスペルを知らずに使っちゃってるから そういう混同が起こるんだよね。 だから「○○フューチャリング××」みたいな恥ずかしい カタカナ日本語英語がまかり通っちゃってるんだよね。 多分「「○○フィーチャリング××」とか 「○○をフィーチャーする」とかっていう言い方を使うように なったのってここ十数年の間だよね? でもなんか格好よく言ったつもりでも 「○○をフューチャーする」とか・・・ だったら言わなきゃいいのに。 あぁ恥ずかしい。
365 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 17:16:43 0] >>364 ぶっちゃけて言うと、その手の人ってのは そういう間違いを恥ずかしいと思わないような人だと思う。 つまり馬鹿、というと身も蓋もないが、少なくとも教養などに対する意識が たとえばここに書き込んでいるような層とはかなり異なる人々。 だから何度さりげなく訂正してもなかなか気づかないのね。 そういう誤りを指摘するのは失礼だったり難しいからひどく遠回しにするのだが。
366 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 17:34:13 0] 精子と精液の混同に苛立つ
367 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 17:39:11 0] >>365 >そういう間違いを恥ずかしいと思わないような人だと思う。 そうなんだろうか? でも結構居るぜ。言葉を生業としている人、例えば アナウンサーとかDJとか。 で、曲紹介をするときに、さも格好つけて 「○○フィーチャリング××!!」な〜んつって・・・。 アイタタタ・・・あぁ恥ずかしい。 そういう職業の人ならさあ、もうちょっと なんかがんばって勉強してくれよ。って思うのだが。 逆に、もう痛すぎて間違っててもそういうのは誰も指摘できないのか。
368 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 17:44:50 0] 過去スレで、fastfoodはファーストフードがいい派がかなりいた気がする 英語の発音により近いのは「ー」が入ってる方だろうという意見だった
369 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 17:45:59 0] > 精子と精液の混同に苛立つ 俺はアナルとアヌス
370 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 18:15:03 0] >英語の発音により近いのは「ー」が入ってる方だろうという意見 そういうのは只の知ったか。 fastの発音がファーストなどと聞いた事が無いね。 英語圏の人間の発音じゃ無い。broken englishでもまず聞かない。 fastfoodをfirstfoodと勘違いしてる愚か者だよ。
371 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 19:07:03 0] んにゃ fastとfirstの発音はそっくりな場合があるよ fisrtがfastに似ることはないけど、逆はよくある でまあ、ーの有無は単なる表記の揺れの問題だから、正解はない 気にした方が負け
372 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 19:13:19 0] このスレには、わざと間違ったことを書いて、返事を貰いたがる人がいます 見ればすぐ判るような間違いなので、いちいち正してあげるのは止めましょう 間違っているのではなく、わざとやってるので、ただの時間の無駄です
373 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 19:28:05 0] 間違ってる人ハケーン 自分でも指摘できる!!! と思うと、つい脊髄反射で反応しちゃうんだよな ヲタクチェックとか、特定のジャンルの人を見つけるのに効果的で、 多少詳しい人にしか判らない間違いを混ぜると、得意になって指摘して燻り出されてくる 煽り耐性とはまた違った注意力が求められる
374 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 19:47:15 0] 悪い意味でトンガった子の集まる板だな。ここは。
375 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 21:06:10 0] >>371 お前、海外に行った事も、英語圏の人間と話をした事も無いってのがよくわかるよw
376 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 22:56:13 0] >>343 ウォーターのカナ通りの発音してるならが既に合ってない 云うまでもなくうぉらーと読んでるんだよね?
377 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/20(水) 23:03:54 0] いつから既知外のリハビリスレになったんだ。
378 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 01:10:40 0] >>376 「うぉらー」じゃ通用しないよw 「わら」の方が通じる
379 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 01:33:08 0] それは良かった
380 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 01:52:20 0] 実際発音してみてばどっちでも似たようなもんだろ
381 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 03:00:45 0] 英語英語と言ってるが、君らのは米語だ
382 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 05:12:02 0] >366 精子撒き散らす。 精液撒き散らす。 同じ意味のようだがどっちが適切か教えてください。
383 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 08:47:36 0] >>378 スレチすまそ。スレチすまそ。 よりネイティブに近い英語の発音を推奨する風潮があるが、 たどたどしい英語しか話せない人には推奨すべきではない。 あくまでそれはある程度、会話に不自由しないレベルの人の 話であって、初心者がちょっとした海外旅行用の 「これ英語でなんて言う」みたいなカタカナの発音付き ハンドブックに、water (ワラ)なんてのを見かけるが、 アホじゃないかと思う。 英語教育も低年齢化しているから幼少期のうちに 本物の発音を覚えさせていくなら問題ないが、 流暢に話すことができないレベルの大人が 「ギブミーアグラスオブ ”ワラ”」 笑っちゃう。 むしろ日本語的に 「ギブミーアグラスオブウォーター」で十分通じる。
384 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 08:57:13 0] 主に液晶ディスプレイで、表面がツルツルしてかつ反射を抑えるコーティングを施してある物を、 「グレア、光沢」 と言うのが納得いかない。 反射が少ないんだから、ギラギラもしないし、つやつや光ってもいない。
385 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 09:03:59 0] >>384 反射を抑えてるのに「グレア」を名乗ってる製品ってある? っつーか、ノングレアを売り文句にしてる物はあっても、 グレアを売り文句にしてる物もある?
386 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 09:04:40 0] >>384 はい? 反射を抑えるコーティングがしてあるものは「ノングレア」と言う。
387 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 09:13:47 0] >>383 >よりネイティブに近い英語の発音を推奨する風潮があるが、 >たどたどしい英語しか話せない人には推奨すべきではない。 最近で言えばエンターテイメント→エンターテインメントと メディアによって矯正されたような例はあるが基本的に別に 今更誰も「ファーストフード」を「ファストフード」と言え」などと 言っている人も居ないわけだし誰もそんな「推奨」なんかしていないかと。 むしろちょっと前にここで話題になった「メイン」→「メーン」って ネイティブ発音に逆行してる例もあるし。 結論:カタカナ英語は自分が知ってる慣れた発音で話せば良し。
388 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 10:57:09 0] >>387 言葉足らずだったら申し訳ないが、 water を ワラ と発音させようとする、現在の子供の「英語教育」に ついて言及しただけ。 さんざん既出のエンターテインメントとかメーンのこととは まったく違う観点での話です。(スレチなんでここまで)
389 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 11:23:58 0] >>370 >fastfoodをfirstfoodと勘違いしてる これは偏見だな。 そもそもfastをファーストと今まで表記してきた。 コーナリングの基本であるスローインファーストアウトもスローインファストアウトの方が違和感がある。 ただでさえ英語の第一母音は日本人の耳には長音に聞こえる上に fastの母音がしばしば英語でも長音で発音される。そんなことも知らずに無知をさらすのは恥ずかしい。
390 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 11:55:56 0] 英語のように喉を開けた発音の言語と日本語のように喉を閉めて1音1音区切って発音する言語とじゃ 同じ短母音でも微妙に長さが違うしなぁ。 東南アジアの言語のようにさらに喉を閉めて音をブチ切って発音する言語だと 日本語の短母音が長母音のように聞こえるらしいし。 アメリカ人は「おばあさんと」「おばさん」の区別ができないしなぁ。 おば(お婆)さん、ケンコ(健康)で長生きシーテクダサーイ
391 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 12:16:37 0] 野球用語のファーストという言葉に、小さいころから耳馴染んでるからじゃないかな。 中学でfastは習うけど。
392 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 12:27:08 0] ボクは昔からホアストフードと言ってますよ、ええ。
393 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 12:33:33 0] Fastをファストって言えってのはPotをポトと言えというのと同じ事のような気がしないでもない。 日本人がどう聞こえるかを基準に表記した方がいい。 fastをカタカナ耳で聞くと「ファ・ス・ト」には聞こえない。「ファー・ス・ト」に聞こえる人が多い。
394 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 13:41:24 0] fastfoodとfirstfoodの件に関しては 恐らく>>391 が正解ではないかと俺も思っている。 ここでもずいぶん前から言われている 「慣れ」とかその単語が使われてきた歴史とかそういうものが 左右しているものかと。 具体的に言えば ファーストフードの「ファースト」=fastより 野球用語のfirstの方が日本人としては歴史が深い。 で、誰しもが意味もよくわからずfirst-foodだと思い込んでいたものを いつの日か日本人の英語力が向上してきたことによって それは間違いですよ。という認識があがった事によって firstとfastの区別はとりあえずは付くようにはなった。 しかし、もうこれだけ「ファーストフード」が浸透してしまった 今となっては遅かった。もう矯正のし様が無い。そんなところではないかな? 同じくフューチャー≠フィーチャーの混同も同様に「歴史による認識の差」 によって起こっているのだと思われる。
395 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 15:27:40 0] >>383 ,388 君は「掘った芋いじるな」が十分通用する事もしらないようだw 旅行くらいしてから書けよ >英語教育も低年齢化しているから 母国語も禄に出来ない人間に英語だけ習ってまともに覚えさせようとか無理だからな 英語だけの環境に住むのとは訳が違うんだよ、知ったか君
396 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 15:34:00 0] >>389 事実だけど。 >fastの母音がしばしば英語でも長音で発音される。そんなことも知らずに無知をさらすのは恥ずかしい 恥ずかしいのは君のほう。 どこの国の発音と勘違いしてるんだか知らないが、 英語圏でそんな発音をする国は無いよ。 単に日本人の耳じゃ聞きなれていないからそう聞こえるというだけ。 日本語の子音と英語の子音の数か違うからだが。 外国人の英語だから全て正しいとか思い込んでる証拠だな。 英語と言っても、母国語の影響による訛りってのを知らないらしい。
397 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 15:40:14 0] >>395 >君は「掘った芋いじるな」が十分通用する事もしらないようだw 若干スレ違いの余談だが「掘った芋何某」の件は最初誰が 言い出したのかは知らないが、 「何か旅行に行ったときに掘った芋なんとかっていうと通じるらしいぞ」 っていうのが日本人の間で実しやかに伝わったときに 間違って伝わって 「掘った芋いじるな」「掘った芋いじくるな」「掘った芋いじったな」など 様々なバリエーションで日本人の中で伝播してしまった。 しかし原語では「What time is it now?」 「掘った芋いじるな」では原語の中に「るな」の成分は無い。 一番近いのは「掘った芋いじったな」 いじったな=is it now これでこれでなければ現地では通じない。
398 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 17:14:40 0] 通じるわ What time is itまで聞こえれば、続きが多少怪しくても意味は100%判る
399 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 17:15:56 0] >>366 女性視点では精子 男性視点だと精液
400 名前:名無し象は鼻がウナギだ! mailto:sage [2009/05/21(木) 17:26:59 0] 英語の話は英語で議論しようぜ