- 94 名前:akong pera mailto:sage [2007/07/27(金) 20:57:07 ]
- >>93
>ただしオレは>>89が言っている「ニュアンスを和らげるような使い方」は否定するよ。 (´・ω・)オイラの言いたかったのは、例えば日本語の例を挙げると (`・ω・´) 「違うよ!」 (´・ω・`)「違うお・・」 (´・ω・)というように語尾を「よ」から「お」に変えるとニュアンスが変わるように、 もちろん正しい日本語では無いけど通じるような使い方がフィリピン語でもあるということが言いたかっただけ、、、 (´・ω・)「Oo」を「Uu」とかいうやつもいたりするお、、、
|
|