[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 01/07 20:37 / Filesize : 274 KB / Number-of Response : 960
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

フィリピノ語・タガログ語スレ2★pangalawa



94 名前:akong pera mailto:sage [2007/07/27(金) 20:57:07 ]
>>93
>ただしオレは>>89が言っている「ニュアンスを和らげるような使い方」は否定するよ。

(´・ω・)オイラの言いたかったのは、例えば日本語の例を挙げると

 (`・ω・´) 「違うよ!」
 (´・ω・`)「違うお・・」

(´・ω・)というように語尾を「よ」から「お」に変えるとニュアンスが変わるように、
     もちろん正しい日本語では無いけど通じるような使い方がフィリピン語でもあるということが言いたかっただけ、、、


(´・ω・)「Oo」を「Uu」とかいうやつもいたりするお、、、






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<274KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef