- 1 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/04/27(金) 05:25:29 ]
- 通訳案内士(ガイド)試験
お知らせ 通訳案内業法が一部改正されたことに伴い、平成18年度から「通訳案内業試験」は、「通訳案内士試験」に名称が変更されま した。 また、タイ語の試験が追加になるとともに、試験免除の対象も拡大されました。(詳細については、「試験科目、試験免除」を参照ください。) 平成19年度から願書の電子申請受付を開始予定ですので、是非ご利用ください。ただし、英語検定1級、旅行業務取扱管理者、歴史検定1・2級 の各試験合格者が、通訳案内士試験の一部科目の免除を希望し、初めて申請する場合は、紙の願書と証明書類の提出が必要となります。 なお、平成19年度の試験の日程、試験の施行要領及び願書の入手方法につきましては、下記をご参照下さい。 ご注意ください 筆記(第1次)試験実施時に試験会場付近で有料の合否通知の勧誘が行われたとの苦情を受けましたが、国土交通省及び当機構とはまったく かかわりのない団体によるものです。当機構では、無料で受験者全員に対して合否通知を郵送します。通知を中止することは決してありませんので、 悪質な業者の勧誘にはご注意ください。 国際観光振興機構 ttp://www.jnto.go.jp/info/guide_shiken/
- 501 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/14(金) 20:05:41 ]
- いいのいいの。訂正してあげなくても。ここは英語ができる人たちの集まる所
- 502 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 01:42:59 ]
- >>500
サンクス
- 503 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 02:40:46 ]
- 通訳の学校、やっぱり行こうかな。。
ハローは一番の老舗でしょうけれど、荻窪だから、 ちょっと通いにくいし、授業料が高い気がする。。 CELは、お試しで授業を受けたことあって、悪くはなさそう。 富士はまだ、行ったことがありません。場所が私に便利なのですが。。 それぞれの特色あるのでしょうか?
- 504 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 03:08:39 ]
- こんな英検1級よりも簡単な試験に"通訳"なんて名前をつけるのってどうなのかね。
- 505 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 08:24:48 ]
- もっと簡単なボランティア通検だって「通訳」ってついてるよ。
- 506 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 22:28:58 ]
- インターネットで申し込んだのに、ハローから問題と回答送られてこない。試験の
1週間後の予定じゃなかったっけ?来た人いますか?
- 507 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 22:38:26 ]
- >506
明日、解答速報会らしいから、それが終わってから発送されるんだと思うよ。
- 508 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/15(土) 23:01:44 ]
- そうですか。無視されてるか、試験会場で名前書かなかったから送られてこないのかと
思ってた。ありがとうございます。
- 509 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 01:04:10 ]
- >>504
だから、当局は英語だけで判断して拾い込むと日本語に弱い 人間ばかりが網にかかるから(事実かかった)両方程よく 備えてる人間を取ろうと探ってるんじゃないか? 日本の本質をよく理解してる人間は日本を紹介するのに 最適だが、アメリカンsc卒や帰国子女と違って英語が弱い。 だから双方が丁度適度に歩み寄れるレベルを模索してるんだと 思うんだが。
- 510 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 01:11:46 ]
- ホスピタリティを持ってて且つ正確に日本を紹介出来る事が
1番大事だから。 そこが語学さえ出来れば人間性も他の知識も要らない、 つまり語学屋試験との違いかと。 語学屋を生産するつもりはないんだと思う。 今までの海外目線の日本じゃなくて日本目線から 日本を紹介するガイドの生産を目指そうとしてるんじゃ? 先進国としてより成熟してきた証。
- 511 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/16(日) 10:04:05 ]
-
>>510 ホスピタリティは人間性じゃないの?
- 512 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 12:12:13 ]
- ホスピタリティマインド と言って、おもてなしの心 です。
- 513 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 12:33:40 ]
- 日本には通訳ガイド以外に
通訳試験ってないのかな? 誰か教えてください
- 514 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 15:07:34 ]
- >>512
そうです。そのおもてなしの心を日本側の立場に立って 展開する必要性がある。 それが顕著に現れてるのが 「何回も面接で落ちる」 という現象。日本人離れしてるのだと思う。 だから上記の趣旨に沿った通訳案内士には向かないしそぐわない。 適材適所があるのでそういう人は、海外進出する会社での 折衝と言った職種に従事すればいい。わびさびといった日本文化の 根底に流れるものより、国外の主張する文化に違和感を持たない タイプだろうから。
- 515 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 19:00:48 ]
- >>513
ボランティア通訳
- 516 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/16(日) 22:53:45 ]
- >>513 V通訳検定と一緒のところ主催の通訳技能検定1級取れるんならプロなんでないの?
2級は英検1級レベルらしい。 www.eigotown.com/eigocollege/exam/exam4_2.shtml
- 517 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/18(火) 21:08:11 ]
- 英語は去年だと65点でも受かったんだとか。
- 518 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/19(水) 01:15:28 ]
- >517
合格体験記みたいなものを読むと、昨年は自己採点60点でも合格してたっていう人がいるね。 ただ記述式の試験では、自己採点と実際の点数ってけっこう違ってることもありそうだから 自分では60点と思ってても65点取れてたということもありそう。
- 519 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/19(水) 07:35:06 ]
- >通訳技能検定1級
これを持っていれば、何十年も前なら食っていけたらしいが今は駄目。
- 520 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/19(水) 13:09:28 ]
- >>519
それは何時の時代でも見られる現象。 20年前にイギリスで知り合った人は外資勤務を経て イギリスに来た時点で、英検一級は勿論有力な資格は 殆ど手にしていてイギリスの大学付属の英語コースでも 「あなたはパーフェクトの力があるので勉強する必要がない」 と言われた。(帰国子女ではない)先に帰国して働いていた私が 紹介したエージェントで仕事を探したが中々良い仕事が 見つからなかった。やっと見つかっても私よりずっと 英語のレベルが高いにも関わらず給与が3割減という有様。 だから英語以外で職歴と人物の持つ雰囲気というのは仕事をするのには 重要な要素なんだと思う。
- 521 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/19(水) 18:27:23 ]
- >>518
採点は誰がするの?
- 522 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/19(水) 20:38:29 ]
- そりゃそうだ。資格だけで食えたら苦労せんよ・・。
- 523 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/19(水) 22:38:47 ]
- 英語資格で喰えないってのは2流高卒の俺でも知ってた。
だから大学は仏文にしたよ。 まあおれは頭悪いからそれでも意味ないんだけど他に得意ないし。 定年後にやれればいいかと達観してる。 つまりここにいる人はそんな事分かりきったことだと思う。 それとも頭いい人ってのはそんな策略なんか考えなくても生きてゆけるのかもね。
- 524 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/20(木) 13:35:11 ]
- 語学は机上の勉強より仕事さえすればあっという間に
力が付くのに。勉強の段階では素地さえあればいい。 実際に働けば、仕事を通して身につく事の方がずっと多い。 言い回しにしても臨機応変な対処の仕方とか。 延々勉強だけしてても全く役に立たないと思った。 一、二流大英文科卒の学生よりお土産物やのおじさんの片言の方が 相手に通じる。会話のやり取りがしっかり出来てるから。 慣れから聞き取りも正確だし。聞き取れさえすれば会話は 自然に進む。 だから何時までも資格だけを目指すんじゃなくて 平行して働いたらいい。先ずはたいした事ないポジションでも。 邦文がしっかりしてて帰国子女じゃない場合の話ね。
- 525 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/20(木) 19:36:30 ]
- 昔と違って、今は英語出来る人多いからね・・・。
司法試験とかと違って(法科大学院とかもあって、今後この資格の価値も急激に下がっていくだろうが・・)、英語の資格だけで食べていくのは難しいね。 「資格の時代」の終焉を感じる今日この頃です・・。
- 526 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/20(木) 23:02:55 ]
- されど、資格無ければ、仕事無し。
- 527 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/20(木) 23:14:31 ]
- 仕事で英語を使えば英語がグングン伸びるっていうのも一理あるけど、
その仕事にもよるよな。
- 528 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/21(金) 00:27:42 ]
- 日本語通訳
vision.ameba.jp/watch.do?movie=572844
- 529 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/21(金) 01:03:10 ]
- >>526
勿論
- 530 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/21(金) 01:05:52 ]
- ↑
日本人が殆どいない外資のオフィスで 英語漬けになる仕事が1番です。
- 531 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/21(金) 01:12:36 ]
- はぁ?仕事が無いだぁ!
おまえら現役ガイド殺すくらいの気持ちでいかんかい!へたれ
- 532 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/21(金) 14:20:14 ]
- | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | (|^ω|^) | | | | | | | | (p q) | | | | | | | | | | | | | | |
- 533 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/21(金) 18:10:51 ]
- この試験って「日本文化に関する英訳・和訳」を繰り返してると合格ラインに
到達するようにできているよね。 昨年は1次不合格だった(祝詞とかパン粉とか単語英訳が全然できなかった) けれど、今年の問題を見てると希望が持てるようになった。
- 534 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/21(金) 19:52:08 ]
- で、1次合否連絡はいつ?
- 535 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/21(金) 22:32:06 ]
- >>534
受験要領をよく読むように。11月中旬だよ。
- 536 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/22(土) 19:01:37 ]
- ハローから解答集届きましたか
うちはまだですが なんか手違いでしょうか まあ解答自体はネットにあるからいいけど
- 537 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/22(土) 21:15:04 ]
- ネタがとくになくて過疎ってきたな。
ハローからはまだ何もこないな。1時結果通知ぐらいに併せて 入学案内書と一緒に送ってくるんジャマイカ
- 538 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/22(土) 22:01:31 ]
- ハローの解答書今日来ましたよ。
解答書の申し込みはしてなかったんですが。。
- 539 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/22(土) 22:42:49 ]
- 今日富士から来た
- 540 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/22(土) 22:47:30 ]
- 試験後問題用紙は回収されて公開されてないはずなのに
どうやって彼らは入手して回答作成できるんだろう。 コネがあるのかな?
- 541 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/22(土) 23:07:35 ]
- 受験者を潜入させてるのかと思った
- 542 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/22(土) 23:14:18 ]
- 試験から1週間くらいで手に入るとか源さんが言ってたような
- 543 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/23(日) 01:03:03 ]
- ttp://www.amazon.co.jp/dp/4860641612
これどうよ?
- 544 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/23(日) 16:31:46 ]
- >>540 今年から問題用紙は持ち帰りおkになったんだよ。
- 545 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/23(日) 17:21:31 ]
- >>543
植田いっさんの本か。 立ち読みしただけだけど、なんかごちゃごちゃして読みにくい印象。 このオッサンが以前出してた時事問題の英単語が日本語の文章として載せられてるのを買ったけど 取り上げられてる内容があまり一般向けと感じられなかった。 特殊事例を扱う「通訳の人」向けっていうか。
- 546 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/23(日) 20:04:25 ]
- >>545
自分も見たけど既に勉強が終わって確認段階に入ってる人向きかもね。
- 547 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/23(日) 22:36:53 ]
- >545,546
サンクスコ カスタマーレビューはベタぼめなもんで気になってたんだが・・ あしたジュンク堂で立ち読みしてみる。
- 548 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/24(月) 20:36:29 ]
- 俺も見たけど、案内士の試験にはとりあえず不要かなって感じ。
合格してからは役にたちそうだけど・・
- 549 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/28(金) 02:41:56 ]
- 昨日ハローから来た
詳しいしCDも付いてる 製本もしっかりしてるし 豪華だ 太っ腹だね 試験場の宣伝、以前はハローだけだったけど富士、続いてCELと増えてきた ので意識してるのかな
- 550 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/28(金) 18:33:10 ]
- 商売だから競争は当然生まれる
- 551 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/28(金) 22:59:17 ]
- ハローから何が来たの?
私は去年二次落ちで ハローの直前講習だけ受けて それ以来時々郵便物が届くんだけど 二次関連の商品だったら買いたい
- 552 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/28(金) 23:04:58 ]
- 二次試験の傾向は去年からいきなり変わったね
以前は日本的事象数問+時事問題数問だったのが 去年は、 ・日本にとって一番重要だった歴史的事象 ・あなたが一番観光客を連れて行きたい場所 ・日本人にとって夏はどういう意味を持つか 以前みたいに、細かい問題を聞かなくなった だからと言って日本的事象を捨てられないのが 辛いところ。 ただ、二次の日本的事象は、ハローの300選で足りると思う。 後、落ちてみてわかったが、あまり長々と話しても 意味は無い(短くてもぶっきらぼうでなければOK) 長々話して英語の拙さを見せ付ける方がマイナス評価だと思う。
- 553 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/28(金) 23:09:21 ]
- 絶対に事前に暗記すべきことは
・外国人観光客に対してガイドとして何を伝えたいか ・どこに連れて行きたいか 一度自分で仮想のitineraryを作って見る必要があるかもしれない 私は今年は東京都内の仮想のitineraryを作ることにする
- 554 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/28(金) 23:20:56 ]
- でも東京って意外につまらないよな
典型的観光地に連れてって、外国人は喜ぶか? 外国人観光客はどの辺に連れて行けば喜ぶだろうか 浅草とか楽しいか? かといって渋谷とか連れてっても 客は年よりも多いだろうから。 むしろ地方の受験者の方が有利かもな。 地方の方がいかにも日本的な寂れた感じの 面白いところがあるし。 「どこを一番見せたいか」と聞かれた場合、特定の1つの場所にするか あるいはある周遊コースにするかも迷う。 やっぱり東京でどこか1つ連れて行きたいところなんて思いつかない 東京って観光地としてはつまらないよ。建物も新しいし。 遊ぶところなんて他の先進国にもありそうな施設ばっかりだし。
- 555 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/29(土) 09:17:04 ]
- 難易度と報酬が釣り合ってない試験だよな
- 556 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/29(土) 09:50:40 ]
- >555
売れっ子ベテラン通訳ガイドになると、1日7〜8万円ぐらい稼ぐ人もいるらしいけどね。 そういうのはごく一握りだろうね。 季節労働者みたいな面もあるから、常時仕事があるわけじゃないし。
- 557 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/29(土) 14:13:37 ]
- 知り合いの通訳ガイド(40代、既婚女性、子供は大学生)はお得意様ツアーを持っていて
結構定期的に仕事してる。 春、秋は特に京都〜大阪〜広島〜九州を何度も添乗してるらしい。 ただ、体力的にはかなりきつい。 出張が続くと家に帰って寝たくなることもあるとか。 ツアー中だと夜も自由がきかないし、しっかり眠れない。 朝から晩まで接客で立ちっぱなしの喋りっぱなし・・・ ガイドの仕事が暇な時は通訳や翻訳をしている。 ガイド資格は取りたいけど、体力が持つか・・・ って言う前に、仕事がとれるか・・・だけどさ。
- 558 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/29(土) 19:12:50 ]
- 要するに、「語学力はあります!!。(でも・・、ガイドを職業とする気はありません・・。)」という資格なのだろうか・・。
そういう人多そう・・。
- 559 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/09/29(土) 19:39:39 ]
- でも○ローの就業体験記なんか読んでると合格したての新人でも
すぐにガイドになってバリバリ仕事してる人もいるよね。 ガイドの仕事なんてないっていうけど要は自分次第なんじゃないの? 適性もあるだろうし。
- 560 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/29(土) 20:00:28 ]
- 無資格通訳ガイドは違法 京都の観光地 業界団体など苦慮
www.sankei.co.jp/shakai/wadai/070929/wdi070929009.htm
- 561 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/29(土) 20:32:47 ]
- 確かに営業力は必要だよな・・。
旅行会社から仕事をもらうわけだしね。 「社会人経験があると採用されやすい」っていうこともよく聞くし・・。 俺みたいな半分ニートみたいな人間は受かっても仕事もらえないのかな・・? 旅行は好きなんだが・・。
- 562 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/30(日) 19:10:07 ]
- 今日、静岡県の地域限定試験受けてきました。問題用紙は持ち帰り不可だった。
指定のテキストを完璧に勉強しとけば、5割程度できるかな? ってカンジ。あとはテキストに出てない問題。
- 563 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/30(日) 19:23:22 ]
- それにしても地域限定試験って、受かっても本当に需要があるのだろうか?
語学の資格としての価値もやや疑問があるし・・・。 と思うと受験する気が起きなかったりする。
- 564 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/30(日) 19:30:34 ]
- 静岡の地域限定試験受かった人と
全国版の通訳ガイド受かった人がいたとして 静岡ではどちらが優遇されるんだろう。
- 565 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/09/30(日) 20:00:22 ]
- >564
資格それ自体よりも実績とかの方が重要なんじゃないかな? 未経験者の場合は、両方合格>全国版合格>静岡のみ合格の順じゃないかな? 全国版の方が語学力があるのは確実、と考えるのが普通だと思うから。
- 566 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 00:33:44 ]
- 英語に自信があるからってガイドやる気無い奴は端からこの試験受けるなよ
あやふやな人生歩まないでくれ 自分の利害だけ考えるなよ もっと真剣に日本や世界のこと考えれ 自ずと答えは出るだろ
- 567 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 00:45:39 ]
- >>562
地域限定試験って英語は全国のと違うの?
- 568 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 08:02:48 ]
- 語学の1次試験は、全国版も地域限定版も同じ問題ですよ。
気になるのは、採点を一元化して行なっているかどうか?ということ。たとえば、全国版の英語筆記は国土交通省の担当者が採点し、地方版の採点者はその県で確保しているとすると、同じ問題でも、記述問題の採点基準などに多少のバラツキが出る可能性があるよね。
- 569 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/01(月) 11:51:22 ]
- >>562
そぼ降る氷雨の中、お疲れ TOEICと違って、欠席率が上がりそうな天候の中、老若男女が集まってたね 「静岡良いとこ、一度はおいで」
- 570 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 19:40:39 ]
- >>559
新人でいきなり仕事してる人は もともとツアコンとかしてて、 通訳案内士試験を受けた人とかじゃないの? 勝手な予想だけど。
- 571 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 19:44:15 ]
- しかし、富士山頂の緯度経度知っててどうなる??
ばかげた問題だったよね。
- 572 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 20:08:57 ]
- >569&571
562です。このスレに地元の人がいて嬉しく思います。富士山頂の緯度経度、安倍川駅付近から見た富士山の位置、シーボルトが興津で買ったアホウドリなど、たしかにテキストの範囲を越えた問題多かったですね。 参考書が指定されている上、平均点を60点程度に設定するとなると、満点の人が続出しないように、テキストの範疇を越えた問題を何問か入れざるを得ないんでしょうね。
- 573 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/01(月) 22:13:40 ]
- >570
そうでもないと思うよ。 ただ新人ですぐに仕事を取ってる人に共通してるのは 旅行社にガンガン自分を売り込んでいく営業力があること。
- 574 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 22:14:30 ]
- あんな問題じゃ、見っとも無くて公開はできんじゃろ。
だから問題用紙も回収したのとちゃうか??
- 575 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/01(月) 22:29:28 ]
- 静岡独自の問題凄いな。富士山マニアにならなけりゃいけないとは。
他県もこんな感じだったのかな?
- 576 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 23:24:14 ]
- 静岡版の試験問題 例
徳川家康の作った薬草園はどこにあったか? 富士山のマグマの地質は? (玄武岩・安山岩などから選択) 富士山頂上付近の傾斜度は? 焼津港は何の水揚げが日本一か? 「自由の理」を翻訳した当時、静岡在住の翻訳家は誰? 昨年、日本に入国した外国人旅行者の数は? うちアジア人は何%? 静岡県内在住の外国人の数は? 人口比だと何%? 全国順位では何位? 東海道の53の宿場のうち、静岡県内にあるのはいくつ? 日本平は1980年の日本の名勝で何位だったか? トヨタの創始者・豊田佐吉の出身市は? 本田宗一郎がオートバイを開発したのは何年か? などなど
- 577 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/01(月) 23:29:25 ]
- ああいう問題が出るんなら、今回ダメでも再挑戦する気になれないなあ。
まあ、もともとどうでもいい試験だったからいいけどさ。 もともと主催者が必要としてるのは、韓国人と中国人相手のガイドだろうしね。
- 578 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 00:05:23 ]
- 全国版も地方版も邦文試験に関しては、各科目の平均点をやや上回っていれば合格する可能性あると思うので気長に待ちましょう。
マニアックな問題はできなくても、基本問題をしっかり押さえておけば可能性大ですよ。 問題持ち帰りOKにすると、静岡版試験なんて2−3年で基本問題のネタが尽きちゃうだろうから、県としては予備校や出版社などが対策本出すのを懸念してるんじゃないかな?
- 579 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 00:22:22 ]
- 広島には「広島通検定」なんてものがあるんだけど、
これと英検1級持ってたら広島地域限定ガイドになれる。 ってことになったらいいんだけどな。
- 580 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 09:23:50 ]
- 地域限定試験も1次の英語は英検1級で免除なので、各地のご当地検定を邦文試験の免除対象にすればいいよね。
今回、静岡の試験も富士山検定の問題とダブるような部分があったし。
- 581 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 11:10:04 ]
- >>580
?
- 582 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 22:47:29 ]
- 当地検定なんてあるの?
- 583 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 22:58:00 ]
- 静岡には浜松検定とか富士山検定とかあるお。579の言う「広島通検定」もその類だろうし。
- 584 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/02(火) 23:59:39 ]
- 来年初めて受けるつもりです。
一次免除(英検1級取得者)の割合ってどのくらいなんでしょうか?
- 585 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/03(水) 00:43:36 ]
- 地域限定ガイドの資格をとってどうなるのですか?
何の役に立つのでしょうか?
- 586 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/03(水) 02:07:15 ]
- >585
いろんな種になるぞ 自慢のな。
- 587 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/03(水) 02:47:18 ]
- 消極的な人が取っても何の意味もないよ
- 588 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/03(水) 07:54:18 ]
- >584
全国版の試験だと、2006年の受験者数4527人中、1次英語免除(1級保持者)は829人。 地方版の受験者の1級保持者の割合は不明。 >585 資格の順位づけをすれば、普通運転免許とオートマ限定免許みたいなもので、全国版>地域限定版となるのでしょうが、地元の文化や歴史・産業などを勉強する良い機会にはなると思う。 それに、実際に通訳ガイドの仕事をする場合は、多くの場合、地元の案内をすることが多いだろうし。
- 589 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/03(水) 11:48:40 ]
- >地元の案内をすることが多い
大都市にいると違うよね >オートマ限定免許 余談だけど、マニュアル車なんて運転する機会がまるっきり無いね。 軽トラとかがそうなのかな。
- 590 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/03(水) 13:22:00 ]
- 一年間マニアックな学習を余儀なくされるのだけど
安易に勧めていいのか
- 591 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/03(水) 13:26:10 ]
- おいおい、軽トラでも最近はオートマが主流。
マニュアルの軽トラなんて最近無いぞ。 最近のマニュアル車は大型トラック、大型バス、一部のタクシー、スポーツカーってとこだろ。 まあ、運転できれば格好はいいがね。
- 592 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/03(水) 14:42:06 ]
- 地域限定のガイド資格だと、旅行者がその都道府県を出ていくと、無資格に
なっちゃうということなわけね? だとすると、よく海外ツアーで観光地訪れると、スルーガイドが現地ガイドに バトンタッチして、ピンポイントな説明だけ任せたりする、あれっていうことか、 ちょっと情けないかもww
- 593 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/03(水) 17:20:43 ]
- そう言えば以前、「通訳ガイドと二種免許の両方があれば最強」という話を聞いたことがありますが、本当ですか?
確かに人を案内はしますが、不特定多数の人を拾うわけではないのであんまり関係無いと思うのですが・・・?
- 594 名前:584 [2007/10/03(水) 18:02:31 ]
- >>588
サンクス
- 595 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/03(水) 19:40:36 ]
- >593
最強の理由は通訳のお仕事がないときはタクシ−で稼げるという意味ジャマイカ?
- 596 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/03(水) 21:47:12 ]
- 京都当たりだと外国人専門で仕事を引き受けている個人タクシードライバーがいるよ。
英語ガイド付きの観光タクシーというわけ。 観光タクシーだと距離ではなくて拘束時間でチャージするから ある程度の売上げは確保できる。 個人タクシーは地元の穴場もよく知っているし、 払う方にとっては交通費とガイド料を一括で払うわけだから 個人旅行なんかだと頼みやすいらしい。 ツアーと違って時間も自由になるし。 外国人のお客がいないときには普通のお客を乗せればいいわけだし。 ガイド一本、あるいはタクシー一本でやるよりは効率がいいと思う。 京都や奈良あたりだといい仕事だと思うが・・・ ただし、2種免許持ってても個人営業になるには 経験年数や試験など規制があるのですぐにはなれないよ。
- 597 名前:589 [2007/10/04(木) 00:58:37 ]
- >>591
へ〜軽トラもオートマばっかりなんだ。 実はマニュアルで教習受けたから(東京)運転可能だけど 卒業以来まるで出番なし。オートマとは難易度が全然違う。 坂道発進とか苦労したってのに。 >>596 将来はそういうガイドの需要が多くなるのかも知れないね。 運転するのに注意散漫になって危なそうだけど。
- 598 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/04(木) 02:01:01 ]
- 関係ないけど資格を生涯有効から期限を設ける形に設定して
その分問題構成を変えて合格者を大幅増させたほうがいいんじゃね?
- 599 名前:名無しさん@英語勉強中 [2007/10/04(木) 14:27:27 ]
- 経験がモノをいう事は多そうだよ。
先回りして予測付く事が多いし。 足腰弱ったら無理だけど。
- 600 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2007/10/04(木) 18:14:06 ]
- >598
そもそも期限限定の国家試験なんてないんじゃないの? 期限があったら、何のために苦労して資格を取るのか分からないし。
|

|