詩文学
..
202:名無しさん@お腹いっぱい。
23/02/24 08:43:18.36 m9i6LeA4.net
したがって、「コナトゥス」/"conatus"に、>>197に示したとおりに
勝手な憶測による独自の語源解釈を施して、この場合の"co-"にドイツ語の
»mit-«を対応させて考えてみるなら、英語の"undertaking"やフランス語
の《entreprise》に対応させることもできる「コナトゥス」/"conatus"
の第三者的な「具体化」/"corporation"が、»das Mitnehmen«としての
「み(身)ど(取/獲)り」/「みどり(緑)」であることになる。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
975日前に更新/176 KB
担当:undef