【DCS World】DCS 日本語化作業 Part.1 at FLY
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
750:大空の名無しさん (ワッチョイ b389-FCsB)
20/02/24 01:08:09 acQETVWU0.net
週末のアプデでF/A18トレーニングのテキストの不具合なおりましたね。

マージプログラムの作者さんにお聞きしたいのですが、有料DLCを買っていないと翻訳とアップデートチェック両方で「キャンペーンフォルダが見つからない」とエラーが出るようになっているのでしょうか?無視して続行すればアップデートチェックの方は可能のようでした。

751:大空の名無しさん
20/02/24 01:35:40.22 J+I4J0rl0.net
アップデートは、JSGMEフォルダ内とゲームフォルダ内を比較しているので、DLCは関係ありません。
翻訳の方は、\mods\campaignsのフォルダがあるかどうかをチェックしています。
もしDLCが1個もなくてこのフォルダが無いとしたらエラーが出ますね。
フォルダさえあればOKなので、ゲームフォルダのmodsフォルダ内にcampaignsフォルダを作れば解決すると思います。

752:大空の名無しさん (ワッチョイ b389-FCsB)
20/02/24 07:15:31 acQETVWU0.net
みなさまおはようございます。

>>708
翻訳で706のエラーが出ると原本の場所がわからなくなるようで作業完了出来ませんでしたが、教えていただいた通りフォルダ追加で翻訳アプデ共に正常動作するようになりました。ありがとうございました。

しかしこれは便利ですね〜…激しく感謝です!

753:大空の名無しさん (ワッチョイ a3bc-f35f)
20/02/24 10:44:30 J+I4J0rl0.net
翻訳ファイルマージプログラム。Ver1.11
有料DLCキャンペーンを持っていなくてもエラー吐かないように修正。
ついでに翻訳対象ファイル数も表示するようにしました。

754:大空の名無しさん (ワッチョイ ff85-IPX/)
20/02/24 18:33:25 xj8JYPU+0.net
有志が翻訳頑張ってくれてるのにOB2.5.6のバグだらけで
キャンペーンがまともに動かない
EDってば・・・

755:大空の名無しさん (ワッチョイ 9315-L8iH)
20/02/24 18:36:06 VIMrAO4L0.net
Betaとは何か

756:大空の名無しさん (オッペケ Sr07-Y8YV)
20/02/24 20:56:23 T2sNMW1/r.net
まー正式リリース版でも永遠のβみたいなもんだけどね

757:大空の名無しさん (ワッチョイ cbbc-X91k)
20/02/29 00:45:08 m/B7RARf0.net
A-10C Stone Shieldキャンペーン 翻訳完了
これはかなり簡単なミッションです。 初心者向きかな
sturmovikや、Adavanced Aircraft Traning後か最初にやってもいいぐらい。

いまは大物 A-10C Enemy Within 3.0を翻訳中 名作だけ


758:あって翻訳してても楽しいですが。 1ミッション200ぐらい(通常30以下)の会話があるので大変です。



759:大空の名無しさん (ワッチョイ cb24-MK9I)
20/02/29 02:04:31 iKwcOPLv0.net
いつも乙でーす
Enemy Withinは4機編隊で飛んでる最中にみんなでワイワイ雑談とか喋りまくってるよね
正直何言ってるかほとんど理解できてなかったので翻訳ありがたい…!

760:大空の名無しさん (ワッチョイ 1bc9-X91k)
20/02/29 10:21:21 6+6ilD1X0.net
With in べらべら喋ってます。(笑)
翻訳大変ですが、単純なミッションも奥行きが広がるのでとても楽しいです。

あと、選択肢の両方の結果もわかるので、これだけは翻訳者の利点かな。それぞれに考えてありますよ。
今まだ3に入った所なのでしばらくは掛かりそうです。

761:大空の名無しさん
20/03/03 18:59:43.19 WDU0X3qf0.net
Stone Shieldありがとうございます!

762:大空の名無しさん
20/03/07 19:37:00.65 PwiutPr10.net
ヘリコプターバインドで久しぶりに新機体導入しました
その際に翻訳マージプログラム使わせて頂きました
これすごい!!!!
今まで手作業でチマチマやってたのが何だった?って感じです!
本当にありがとうございました

763:大空の名無しさん
20/03/08 10:52:28.64 1RJNSMa70.net
ヘリのミッションは全部翻訳済みだし、良作が多いので楽しんでください。

764:大空の名無しさん (ワッチョイ 8515-drwQ)
20/03/16 00:02:55 Xn0dA6510.net
EDフォーラムで公開されているユーザー作成JF-17のトレーニングミッションを翻訳してみました。
>管理人さま
製作者へ連絡していないので、まずかったら削除願います。削除キー:1234

機械翻訳をもとに手直ししながら初めて翻訳にチャレンジしてみたので、おかしなところがあると思いますが、
何とか意味は通じるのではないかと思います。

765:大空の名無しさん (ワッチョイ a1bc-yNY2)
20/03/16 21:07:57 r5d1p0DC0.net
>>720
アップおつかれ様です。
管理者なら削除キー無くても消せますので、次からは書かなくてもOKです。

JA-17は持っていないので、買ったら使わせてもらいます。
あとトレーニングは9まで出てますね(チラ、チラ)

766:大空の名無しさん (ワッチョイ 8115-ED79)
20/03/20 12:21:08 e+1ENYVg0.net
JF-17ユーザー作成トレーニングミッションを更新しUPしました。
翻訳作業中にM10(対艦ミサイル訓練)も出てましたので一気に作業しました。
公式トレーニングミッションが2つと寂しいですが、
ボイスもありインタラクティブに出来ているので、わかりやすいです。

JF-17、全然知らない機体でしたが操作も比較的理解しやすく楽しいですね。

DCSのグラクオリティレベルでSEF2000やストコマ復刻しないかなぁ・・・。

767:大空の名無しさん (ワッチョイ 1316-cULp)
20/03/20 16:54:49 bGEoXQKW0.net
お世話になります。
A-10CのBFTの翻訳データ頂きましたが
mission06で040レベル7でのターンに入らずトレーニングが進まないようです。
ちなみにバニラ状態では問題なく進みます。
ひょっとして私の環境だけかもしれませんがご報告まで。

768:大空の名無しさん (ワッチョイ 1316-cULp)
20/03/20 17:02:39 bGEoXQKW0.net
レベル7→アングル7の間違いです(^^;

769:大空の名無しさん (ワッチョイ 1316-cULp)
20/03/20 17:11:17 bGEoXQKW0.net
何度もすみません。
06ではなくBFT05です。(^^;;

770:大空の名無しさん (ワッチョイ 1316-cULp)
20/03/20 18:06:32 bGEoXQKW0.net
連投すみません。
高度6900で進めました。
7100で飛んでたのがいけなかったみたいです。
スレ汚し申し訳ありませんでした。

771:大空の名無しさん (ワッチョイ 33bc-cULp)
20/03/20 18:11:27 50CGQgAP0.net
>>723
BFTは高度の判定が一部おかしいものがあります。
きちんと高度を守っているのに中止にされたことが何度もあります。
上か下に高度をずらしてみてください。
(高度判定がAGLなのかもしれません。)
ここらへんが基本訓練なの


772:ノ初心者向きじゃないと言った要因の一つでもあります。



773:大空の名無しさん (ワッチョイ 33bc-cULp)
20/03/20 18:16:04 50CGQgAP0.net
>>722 ありがとうございます。
ストコマ、、、ストライクコマンダー?
そうだったら、おっさん確定!
私はストコマで着陸時にスロットルで降下率を調整することを学びました。
帰ってきた時に機体にキルマークを入れるのが好きだったなぁ
復刻したら即買いです。

現在A-10C enemy with in 翻訳中 だいぶ進んだので来週ぐらいにはβを出せそうです。
名作と言われるだけ有ってとても良い作品です。
難易度もそれほど高く無さそうです。
セールだし、買っておくと良いですよ

774:大空の名無しさん (ワッチョイ 1316-cULp)
20/03/20 19:37:12 bGEoXQKW0.net
>>728
ありがとうございます。
ひょっとしてStone Shieldもそうなんですかねー。
アブラハム?の会合が終わらなくて進まないです。
Youtubeで確認したらBTRが動き出すみたいなんですが・・・

enemy with in楽しみにしています。
翻訳頑張ってください、応援してます。

775:大空の名無しさん
20/03/20 20:13:04.62 50CGQgAP0.net
>>729
アブラハムの会合は近づくか、時間が経てば動き出したはずです。
近づいていないか、
ショートカットしたり、速度速すぎて、時間余ったりしていませんか?

776:大空の名無しさん
20/03/20 20:37:52.51 bGEoXQKW0.net
>>730
WP2も踏んで高度も色々試しても30分ほど上空旋回しても次の指示来ないんです。
辛抱たまらず攻撃したらアブラハム死んでFaildになるし困ったもんです。
85%ですが次に進めるので諦めるしかないのかな。
もう一度Youtube見てみます。

777:大空の名無しさん (ワッチョイ 33bc-cULp)
20/03/20 21:33:55 50CGQgAP0.net
ミッション4 Night Huntingだと思いますが。
WP1、WP2に進むだけでストーリは進みます。

指示では先頭のBTRを排除せよと出るはずです。
「アブラハムが死んだ」は後続の車両を破壊しています。これは破壊してはだめです。
単に破壊するものを間違えていませんか?

778:大空の名無しさん (ワッチョイ 1316-cULp)
20/03/20 21:51:40 bGEoXQKW0.net
>>732
おっしゃる通りなんですが、「感づかれるとマズいので指示があるまで攻撃するな」
の後、一切何にも指示が来なくなるんです。
ちなみにトラック以外(歩兵も含めて)全部やっつけても無言のままでした。
今、Oβのアプデ中なのでこれで直れば助かるんですけど。

翻訳と関係ないことでスレ汚し申し訳ないです。
リペアはしてみたんですが、一度クリーンインストールしてみます。
ありがとうございました。

779:大空の名無しさん (ワッチョイ 33bc-cULp)
20/03/20 23:47:01 Tl/v23lA0.net
>>733
Oβで試してみたら、うまくいきませんでした。
安定版では動くのでOβの問題ですね。 
Oβがこのまま安定版に降りてくると、安定版も動かなくなるかもしれません。
どうしてもやりたければ今のうちに安定版でやっておくほうが良いかも。

Oβの大型アプデの後、初めて飛びましたが、夜がきれいですね。早く安定化してほしいものです。

780:大空の名無しさん
20/03/21 00:31:52.30 Y9YbYO/Q0.net
>>734
わざわざ試して頂いたんですね。
感謝です。
やはりOβのせいでしたか・・
2.5.5入れてとりあえずクリアしておきます。
ありがとうございました。

781:大空の名無しさん
20/03/22 20:26:35.85 lXMwVUKb0.net
A-10C Enemy Within 3 キャンペーン ベーター アップしました。
全21ミッション まだ4までしかクリアしていません。
ブリーフィングのPDFについては8までしか翻訳していません。
これから遊びながら仕上げます。
(PDFは圧縮しましたのでacrobat10以上が必要です。)
名作と言われるだけあってよくできています。よく喋ります。各ミッション200行ぐらい喋ります。
喋りすぎて、字幕追うのが忙しくゲーム性が損なわれるのが逆に難点です…
難易度はそれほど高くないので、おすすめです。買ってない人は是非買うべし!

782:大空の名無しさん
20/03/23 20:48:27.36 toDzXS0g0.net
お疲れ様です。
さっそく頂きました。
ありがとうございます。

783:大空の名無しさん (ワッチョイ 8dbc-8H9x)
20/04/02 00:49:26 qZyY6SS30.net
A-10C Enemy With in キャンペーン 完成。
ひとまずクリア。翻訳したのに使っていない文が結構あって残念。
一部難しいミッションもありますが、ウイングマンを上手に使えば、それほど難しくはないでしょう。
全21ミッション。シナリオもねってあるし、ミッションもバラエティに富んでいて楽しめます。

784:大空の名無しさん (ワッチョイ 9b63-7CR+)
20/04/02 07:04:22 2NMd1L3F0.net
>>738
毎度乙であります

785:大空の名無しさん (ワッチョイ 0371-aaH2)
20/04/02 15:51:28 YgHEP48L0.net
楽しいとかねてから話題のA-10C Enemy With inが日本語でプレイできる日がくるとは・・・
1年前には想像もつかんかった。
コロナ収まったらマジでどっかでオフ会して737さんにおごらせて欲しい。

786:大空の名無しさん (ワッチョイ 9b94-fBEW)
20/04/02 18:35:43 /4HGigEF0.net
>>736
素晴らしいです。ありがとうございます。

787:大空の名無しさん
20/04/03 02:01:27.81 telRi6XT0.net
>>740,741 気合入れて翻訳したので楽しんでください。PDFも読んでね
もうすぐスーパーキャリアーが出ますが、待ちきれんよーという方のために
ユーザーガイドを翻訳しました。これ読んでもうちょい我慢しましょう!
URLリンク(ux.getuploader.com)

788:大空の名無しさん (スプッッ Sd43-7CR+)
20/04/03 07:11:56 6kxRZK1ud.net
>>742
ありがとー

789:大空の名無しさん (ワッチョイ 1b15-8H9x)
20/04/03 17:51:25 NN+Dzemo0.net
>>742
おおお、これはありがたすぎる

790:大空の名無しさん (ワッチョイ 9b94-fBEW)
20/04/03 17:57:15 zHWhZ9lJ0.net
>>742
感謝です!
これからも活躍期待します!!

791:大空の名無しさん
20/04/04 21:10:03.48 YFbULDT+0.net
久々にクリスティンイーグルで遊びました。
前々からやってみた方たロキトンネルくぐりに挑戦!
ということで作ったミッションファイルを置いておきます。
あと参考動画も
URLリンク(www.youtube.com)
URLリンク(www.youtube.com)
クリスティンはクリアしましたが、MIG-21は持ってないしできそうにも思えない…

792:大空の名無しさん (ワッチョイ 1b15-8H9x)
20/04/06 23:40:39 WkSSIrGs0.net
>>742
どうやらマニュアル更新されたみたいですね、|д゚)チラッ

793:大空の名無しさん (ワッチョイ bbbc-zfCe)
20/04/08 01:43:37 Tm386VcT0.net
どうやらマニュアル差分だけ追加されたようですね。

794:大空の名無しさん
20/04/08 07:58:04.31 VSaWbr840.net
傍で見てて意味わからんかったが、>>747
「本家の英語マニュアルが更新されてるから、日本語訳も更新して欲しい」
ってことだったのか

795:大空の名無しさん (ワッチョイ 67c5-y1ov)
20/04/13 21:02:15 /SvlEjbB0.net
スーパーキャリア差分翻訳ありがとうございます

796:大空の名無しさん (ワッチョイ 062c-AglQ)
20/04/14 09:04:53 nUtHIcKR0.net
いよいよ明日と思っているぜ。スパーキャリ
在宅勤務で時間はたくさんある。

797:大空の名無しさん
20/04/14 09:49:33.89 buJLWWCY0.net
>>751
離発着訓練ばかりになるだろうな。楽しみだよね

798:大空の名無しさん
20/04/14 10:18:49.49 15kTWySPM.net
steamのスーパーキャリアみたら16日になってたんだぜ…

799:大空の名無しさん (ワッチョイ df24-MOmQ)
20/04/14 10:27:56 buJLWWCY0.net
>>753
まあ本家も15日夜だとしても時間かかりそうだしな。

800:大空の名無しさん (ワッチョイ b7bc-xa8R)
20/04/15 17:27:27 Lx08TPYx0.net
さて、巷はスーパーキャリアーで賑わっておりますが、
スーパーキャリアーとは無縁のA-10Cマニュアルです。
UFCとMFCDの部分がひとまずできあがり。
スタートアップから後ろは有志が済ませてくれているので、
後CDUとHUDが出来上がればほほ全部そろう事となります。
HUDはいい動画があるので実質CDU(80ページ)かな?
でも、CDU眠くなるんだよね…

801:大空の名無しさん (ワッチョイ bf63-UkeV)
20/04/15 17:59:39 OMOSqY160.net
>>755
おつです

802:大空の名無しさん
20/04/15 21:08:37.00 RMuhN8ed0.net
そういえばA-10Cも有償新バージョンになってアビオニクスまわりがさらに現実に近くなるトカ?

803:大空の名無しさん (ワッチョイ 9789-xa8R)
20/04/15 22:35:19 QZ+uYR7U0.net
>>755
A-10Cは、CDUを使いこなしてなんぼなところあるからねー
翻訳してくれたThe Enemy Within 3.0なんか特に、CDU使えば12:00きっかりに競技場上空をフライバイしたり
敵の位置をMGRS座標で示されても、ヘリの墜落現場をブルズアイからの方位距離で示されても簡単にその位置を
特定して急行したりできるし
CDU部分だけでも翻訳されたら助かる人多いと思うよ
おれもA-10C始めた頃にあなたに巡り合ってたらなーあんな苦労しなくて済んだかもしれないのに><

804:大空の名無しさん
20/04/18 13:18:30.19 1V6LQ3yD0.net
何か全機体が、1ヶ月無料のようですね。
リクエストあれば、トレーニングぐらいなら翻訳するよ。
一個か二個ぐらいしか無理かも知らんが。
後クリスティンもたぶん遊べるから、みんなロキトンネルにチャレンジしてみそ。
私はmig-21にトライするつもり。

805:大空の名無しさん
20/04/18 13:46:40.54 N3pCYcKm0.net
>>759
ハリアー関連お願いします

806:大空の名無しさん
20/04/18 16:22:39.92 SKIQDlpB0.net
Enemy Within 翻訳ありがとうございます。
しかし、いきなりmission02で詰まりました。
デルタ上空で民間トラックを脅して退かせた後からコンボイが橋の上で停止したまま
いつまでたっても動こうとしません。
トラック破壊したり、橋を壊してもウンともスンとも・・・
そもそも、やけに移動が遅いなと思ってたら、所々道を外れて迷走したりしてたから
不安定な気がしてたけど。
2.5.6、OB、MOD等の環境なんでしょうかね?
同じような症状の方居ますか?
せっかく面白そうなのに、設定いじったりMOD抜き差ししたりME覗いたり。
この場面にくるまで小一時間かかるから、もう疲れ果ててしまいました。

807:大空の名無しさん
20/04/18 18:02:06.03 R3Q1vMIK0.net
>>761
この日本語バージョンでmission02をやったの昨日のアプデ前だけど、普通にコンボイを基地まで護衛して完了できたよ。
まあその時もコンボイが時々道を外れたり、数分止まったり、隊列が2つに分かれて前後の距離が結構離れたりとかはあったけどね。
今回のアプデでmission012,13はいじったと書いてあるけど、なんか関係あるかな?

808:大空の名無しさん
20/04/18 18:05:57.73 iRKiA7yi0.net
>>761
URLリンク(forums.eagle.ru)
多分これだと思いますが、断続的なバクと書かれていますので、もう一回トライしてみたらどうでしょうか?
時間早送りすれば、それほどかからないでしょう。
飽きたのであれば、ミッション開始直後ならスキップもできるようです。
他に、空港を出て、空港に戻れば次のミッションに送ることもできるはず
私は安定版でクリアしました。

809:大空の名無しさん (ワッチョイ 7715-Ho7r)
20/04/18 18:30:31 SKIQDlpB0.net
>>762
>>763
情報ありがとう!
4回とも同じ所で止まったからOBかな。
次回、時間あるとき安定板で試してみます。
スレ違いスイマセンでした。

ハリアー、私も希望。
自分でコールドスタートだけ訳してみましたが、結構長いのと、
よく意味が分からない手順もあって、自分の英語力では厳しかった
ので、どなたか・・・

810:大空の名無しさん (ワッチョイ 9789-xa8R)
20/04/18 18:41:04 R3Q1vMIK0.net
なかなかヘビーなお願いをするね〜w
ハリアーのトレーニング、62ミッションもあるじゃない

811:大空の名無しさん
20/04/18 19:25:41.46 1V6LQ3yD0.net
>>765
うそん、、、、
でも良いよ、前々からリクエストあったし、ハリアートライしてみます。

812:大空の名無しさん
20/04/18 22:15:58.57 R3Q1vMIK0.net
>>766
マジか…いつもながらあなたの献身的な活動にはホント頭が下がるわ
こうなったら合衆国を代表してあなたにミリタリーアウトスタンディングボランティアサービスメダルを授与しますw
URLリンク(en.m.wikipedia.org)
俺も

813:大空の名無しさん
20/04/18 22:20:09.83 R3Q1vMIK0.net
俺もマスタング、hideout以来参加できてなかったけど、完成しかけでほっぽってあるトムキャットのトレーニング、仕上げてようかな?

814:大空の名無しさん (ワッチョイ b7bc-xa8R)
20/04/19 11:31:34 7ftsZN1I0.net
>>767
ありがとう…
でも、いざ翻訳始めたら、ゲロ大変そう、1ミッション100ぐらいラインあるやんけ。
こんなん一ヶ月で終わるかい!
でも、ハリアー面白いね、多分買っちゃいそう。

815:大空の名無しさん (ワッチョイ b7bc-xa8R)
20/04/19 11:34:24 7ftsZN1I0.net
ついでに、翻訳補助エンジンをDEEPLに変更しました。
翻訳が賢いので、そのままOKなんてことも多々あります。
しかもPCソフトがあり、それだと文の転送、戻しが楽なので、当社比1.5倍ぐらい作業効率が上がっております。
これ、ええわー

816:大空の名無しさん (ワッチョイ bf63-0O8T)
20/04/19 13:25:22 8+Duyyeh0.net
>>770
よろしくお願いします。

817:大空の名無しさん (ワッチョイ b7bc-xa8R)
20/04/19 23:00:23 7ftsZN1I0.net
ハリアートレーニング 1,2だけアップ(イントロとスタートアップ)
今日休みで時間あったし、仕上げました。
あとは、気長にやるので、できあがるかも不明

818:大空の名無しさん (ワッチョイ 9f85-xa8R)
20/04/19 23:10:02 4p4HWFRq0.net
乙です。
これでハリアーユーザー増えるといいな。
ハリアーのトレーニング複雑じゃけんね。
応援してます。

819:大空の名無しさん
20/04/23 14:15:59.60 Bbef0otx0.net
AV-8BNA シングル&クイックミッション上げた方へ
ファイル全部に、desktopのファイルがあるので削除したほうが良いかと思います
中にはJPファイルの中にも入ってるので余計なものはどうかと

820:大空の名無しさん (ワッチョイ 5c24-y3oI)
20/04/23 15:38:20 0h8tEJaj0.net
>>774
おお、入ってましたか。隠しファイル見えるようにしていると入ることあるのよね。
また上げ直しておきます。
ちなみに、そのままソフトに放り込んでも大丈夫なようにはなってます。

821:大空の名無しさん (ワッチョイ 7cbc-Btmo)
20/04/23 21:47:39 0/mRjSFe0.net
>>774
修正版上げたのでチェックよろ。

822:大空の名無しさん (ワッチョイ fa63-uMUX)
20/04/23 21:52:50 tsQO9Xr+0.net
>>776
お疲れ様です

823:大空の名無しさん (ワッチョイ 8a15-B/PN)
20/04/23 21:58:46 Bbef0otx0.net
>>775
対応ありがとうございました

824:大空の名無しさん (ワッチョイ 2dd9-Btmo)
20/04/25 20:08:34 qh+DAC/j0.net
ハリアーありがとう〜

825:大空の名無しさん (ワッチョイ 8a15-Btmo)
20/04/27 10:19:32 HumFTUjX0.net
久しぶりに


826:Su-25Tとか見たら、クイックスタートとか大幅に変わってますね 誰に言えばいいかわからないので、一応ここに書いときます(オープンβの方)



827:大空の名無しさん (ワッチョイ 7cbc-Btmo)
20/04/27 21:12:53 Glf4tq4v0.net
>>780
報告ありがとう。
見たところクイックだけで、それも名前の付け方が変わっているっだけのようなので、
修正しておきます。

828:大空の名無しさん (ワッチョイ 7cbc-Btmo)
20/04/27 21:12:53 Glf4tq4v0.net
>>780
報告ありがとう。
見たところクイックだけで、それも名前の付け方が変わっているっだけのようなので、
修正しておきます。

829:大空の名無しさん
20/04/27 22:12:10.42 Glf4tq4v0.net
SU-25Tクイックミッション修正完了。
新しいものをSu-25Tの方に上げておきました。旧Quickstartフォルダを削除してこいつを入れてください。
ミッションファイルなので、そのまま上書きでOKです。

830:大空の名無しさん (ワッチョイ 7cbc-Btmo)
20/04/27 22:40:04 Glf4tq4v0.net
ついでにハリアー翻訳した分だけアップ 
フルのみ翻訳してます。ショートはフルをプレイして修正したら完成させる予定。

831:大空の名無しさん
20/04/28 00:29:03.59 Yr5Rbktc0.net
>>783
ありがとうございます

832:大空の名無しさん (ワッチョイ 7f15-ur4w)
20/05/04 18:10:06 AkuSWO1k0.net
AV-8BNA トレーニング1-20の翻訳ご苦労さまです

833:大空の名無しさん
20/05/05 19:48:47.70 e55T597W0.net
うぉ AV-8Bトレーニングが翻訳されとる 感謝 感謝
そして翻訳マージプログラム使ってみようかと思い見てるんですが、JSGME導入必須?

834:大空の名無しさん (ワッチョイ bf8a-8lVZ)
20/05/05 20:59:52 e55T597W0.net
とりあえずアップデートしないならJSGME無くても平気っぽいですね
便利すぎて涙出ます

835:大空の名無しさん (ワッチョイ 87bc-ur4w)
20/05/05 22:12:29 hQ9poOpX0.net
ハリアートレーニング
空母着艦フルが安定版では動きませんね。(翻訳関係なしで)
ベータなら動くようです。
ショートは問題なく動きます。
今12まで訓練完了。 垂直離着陸がむずい。。。

ひとまず、12までは完成として上げ直しておきます。(空母練習ができないため)

836:大空の名無しさん (ワッチョイ da71-8oPF)
20/05/08 09:03:29 IHof3eRX0.net
いつも翻訳作業ありがとうございます。
日本語化していただいた一つ一つが大切な資産ですね。
本当に感謝しています。いろいろご苦労があると思いますがここで感謝をお伝えすることしかできず申し訳ございません。
とにかくありがとうございます。

837:大空の名無しさん (ワッチョイ 33a6-jgrQ)
20/05/08 15:27:46 OIiPlOYQ0.net
JSGMEでスナップショットをするとstream read errorが出るんだけど、なにかしらファイルを消さないと駄目なのかな?

838:大空の名無しさん (ワッチョイ cfbc-8oPF)
20/05/09 00:59:18 DOjdekbb0.net
>>791
スナップショットした事ないので、どうなんでしょう?

ハリアートレーニング翻訳 完了。
ちょっと理解しずらいトレーニングという感想です。チャックガイドとかもある方が良さそうです。
垂直離着陸、給油はなんとかこなせるようになりました。
HOTASに関してはA-10Cやってるとちょっと物足りない感じがありますね。
ただ、クーガーパネルはA-10Cよりも役に立ちます。

あと10日ほど無料期間ありますし、間に合ってよかった。

839:大空の名無しさん (ワッチョイ cfbc-8oPF)
20/05/09 01:10:03 DOjdekbb0.net
今回翻訳にDeepL(PCソフト版)を使用。
翻訳精度はかなり良いです。まあPC版は翻訳日本語を修正できるのでたすかります。グーグル(WEB)やりづらいので、英語の方に入れていました。
また、COPYボタンがついているので助かります。CTRL+A CTRL+Cとしなくてすむ。

欠点としては、COPYしたものをエクセルにペーストすると2行になるので、セルに入ってペーストする必要があります。
語尾に雑な言葉を使います。 〜だ。〜せよ。→ です。 してください。と修正必要。
時々変な役になります。このようなものはグーグルに持っていくと良い感じに直してくれます。
最大の欠点は、文章を勝手にオミットすることです。大事な文言が入っていなかったりする事があります。
文がきちんと読めるので


840:、日本語確認だけでOK出すと、大チョンボを犯します。 でも総じていい感じです。



841:大空の名無しさん
20/05/09 01:50:30.00 j7ifVApP0.net
>>789
たぶん、2,5,6でAIの着艦とか大きく変わったので安定版では動かないんだと思います

842:大空の名無しさん (ワッチョイ b7d9-8oPF)
20/05/09 05:16:25 0YGlQJvx0.net
ハリアー翻訳本当にありがとうございます!

843:大空の名無しさん (ワッチョイ 7e15-8oPF)
20/05/09 08:45:37 j7ifVApP0.net
>>793
別に 〜だ。〜せよ。 でも意味は通じるし翻訳してくれるだけ
ありがたいです。

844:大空の名無しさん (ワッチョイ cfbc-8oPF)
20/05/10 19:56:06 LiJ3STF00.net
>>796
意味は通じますが、語尾がバラバラだと結構気になるのよね。

845:大空の名無しさん (ワッチョイ bb24-k/Zm)
20/05/10 19:59:55 ODRHSz8n0.net
軍隊の教官てことで「〜だ。〜せよ。」でも構わない気はする

846:大空の名無しさん (ワッチョイ cfbc-8oPF)
20/05/10 20:20:00 LiJ3STF00.net
>>798
揃っていれば構いませんが。。
要は翻訳の、です。ます。がバラバラだということです。

ハリアー空母ミッションの修正(安定版)の仕方がわかりました。
ミッションエディタで自機を
Type Takeoff from Runway 
prk 4
に設定すれば艦上に出現します。ホットスタートという以外は普通に行なえます。
あと空母のTACANも44Xだと上手く行かないようです。これも40Xぐらいにしてやるといいそうです。
(こちらは着艦ミッションが別にあるのでそれでやってもいいでしょう。)
ベータは動くので、次の安定版修正では治ると思います。

847:大空の名無しさん (ワッチョイ dfbd-uRPb)
20/05/16 10:38:01 5YAz2Uba0.net
ハリアーのチャックガイド
できた所までですが、アップ だいたい半分ぐらいかな。
無料期間も終わるので、ハリアーはここらへんでで終わりです。

848:大空の名無しさん (ワッチョイ 6b15-Qz+i)
20/05/17 11:50:12 tfczBI3u0.net
>>800
ハリアー翻訳ありがとうございます
トレーニングがいまいち解りにくく、Chuckさんのガイドを意訳(斜め読み)しつつ何とかやってました
おかげ様でとりあえずのミッション等は不自由なくやれるようにりました!

849:大空の名無しさん (スップ Sdb7-VVZr)
20/05/17 15:05:59 oGr4Zw0Od.net
ハリアー感謝です。
アルゴ ミッション1クリアまで長かった。
感謝です。

850:大空の名無しさん (ワッチョイ 5315-uRPb)
20/05/18 13:05:25 a77h6xyf0.net
スーパーキャリア出ることによってF18,F14のファイルがどう変わるのかな
大本の方は変わらないんだろうか

851:大空の名無しさん
20/05/20 11:44:10.34 gxBMpGKb0.net
初心者用にDCSマニュアルのミッションエディタ前までを翻訳。
これから始める人には役に立つかも。
SU-25Tの方においてあります。
URLリンク(ux.getuploader.com)
元ファイル150Mが、最適化で19M。どないなっとんねん
このマニュアルはが2020年改定版です。やっとこさ新しくなりました。
ミッションエディタの項目が充実しているので、とても役に立ちます。

852:大空の名無しさん (ワッチョイ 0e15-oW4g)
20/05/20 23:43:48 ozJxQL6r0.net
今回のパッチでトレーニングファイルとかミッションファイルも
ちょこちょこ修正入ってるみたいですね

853:大空の名無しさん (ワッチョイ 4ebd-oW4g)
20/05/22 19:11:17 TpBCubOg0.net
>>805
いまDCS触れていなので、追加されたミッション、修正が必要なミッションがわかるようなら報告お願いします。

スーパーキャリア マニュアル 初版 アップしました。
本文はドラフトのものをほぼコピーしたので、間違いがあれば報告よろ

854:大空の名無しさん (ワッチョイ 3663-GHG2)
20/05/22 19:41:24 vFj8P2ur0.net
>>806


855:大空の名無しさん
20/05/23 02:13:32.62 JRctAwyK0.net
>>806さん
GJ!
ありがとう

856:大空の名無しさん
20/05/24 03:30:12.32 eEDepMT70.net
F14の翻訳してくださる猛者求む!
あとちょっと質問なんですがF14もってるんですがスーパーキャリアー買ったほうがいいですか?ネバダとかも
フリープ


857:激Cのときに試しとくんだった・・・orz



858:大空の名無しさん
20/05/24 08:40:59.42 yf681bkSd.net
>>809
F18のミッションに追加されて、F14にはミッションでてこない。(F14のみ所持の場合はわからない)。
F14は個人作成ミッションで遊んでる。
F18あれば買い

859:大空の名無しさん (ワッチョイ 6324-crVl)
20/05/24 13:06:31 eEDepMT70.net
>>810さん情報ありがとうございます
5月28日までセールやってるみたいだからF18と一緒に買ってみるか
でもハリアーもほしいんだよなー
楽しい悩み・・・

860:大空の名無しさん (スップ Sd5a-GHG2)
20/05/24 14:02:04 yf681bkSd.net
>>811
ハリアーはキャンペーンはまだでてない。ミッションの幅でもF18の方が先でもいいよ。

861:大空の名無しさん (ワッチョイ 6324-crVl)
20/05/24 14:19:41 eEDepMT70.net
>>812さん度々ありがとうございます
翻訳されたミッション今見てるんだけど
ペルシャ湾もってるから買うならF18とBFMとネバダにしてみます
スーパーキャリアーは評価よくないし安くなるまで待ってみる

あと翻訳者さん達いつもありがとうございます

862:大空の名無しさん (ワッチョイ df15-tqmx)
20/05/24 14:25:18 Q4/oysrp0.net
(先週までネバダも半額で買えた気がするなぁ)

863:大空の名無しさん (ワッチョイ 6324-crVl)
20/05/24 15:31:35 eEDepMT70.net
>>814さん28日までネバダ半額です

864:大空の名無しさん (ワッチョイ 0e15-WyE1)
20/05/24 15:32:36 IOipe90h0.net
ハリアーは海兵隊で上陸作戦とか島もののキャンペーンなら有りかもだけど
今はMAP的にね

865:大空の名無しさん (ワッチョイ df15-tqmx)
20/05/24 15:36:56 Q4/oysrp0.net
>>815
Steamの話か

昔はSteamでモジュール買うこともあったけどいろいろめんどくさくて離れたなぁ

866:大空の名無しさん (ワッチョイ bb89-oW4g)
20/05/24 19:21:00 UPg8rz6O0.net
今やsteamで買ったものはすべて本家版に移せるから、安い方で買って本家版でやるのが王道

867:大空の名無しさん
20/05/25 16:11:52.30 Oq1nv19X0.net
空母ミスって半額なった時に買って正解だった次の半額はいつになるやら

868:大空の名無しさん
20/05/25 16:22:53.73 cGgGG+yy0.net
そのうちなるんでない? この夏にはないにしても秋遅くとか
本家だけ追ってりゃ、時期がずれるだけで金額単体でSteamのが本家より安くなるってことはほぼないしな
わざわざ移すのなんの疲れた… 最初から本家で揃えるのがいいわ

869:大空の名無しさん (ワッチョイ 4124-aq3C)
20/05/29 13:15:17 piwF75Je0.net
URLリンク(forums.eagle.ru)
EDのフォーラムにも、ローカライズ支援ツールを作ってる人がいたよ
ツールチップのテキストなんかも抽出・編集が可能らしい

870:大空の名無しさん (ワッチョイ ab15-YHRm)
20/05/29 19:01:39 KXXMk51I0.net
>>804
安定版で名前も中身も刷新されてるので
更新したほうが良いと思います
元ファイルと上がってるファイル日本語フォルダー以外変わってると
一般には、怪しいファイルとしか認識されませんのでよろしくおねがいします

871:大空の名無しさん (ワッチョイ 59bc-YHRm)
20/05/30 01:02:00 ZCY1jLas0.net
>>822
言うてる意味がよくわからん。
具体的にお願い。
まあ、しばらくは、修正できないけど。

>>821
ツールチップや、キーマップとかかなりディープにいじれます。
前に試してみましたが、そこまでいじる時間がありませんでした。
メニューとかが中途半端に日本語化されているから、それを修正するには良いかもね。

872:大空の名無しさん (アウアウウー Sac5-MFzh)
20/05/30 01:58:14 Kgxt6eJEa.net
>>822
あなたがやればいいのでは?
ここでやられてる方は忙しい中ボランティアでされてるのであって、あなたが指示するいわれはないですよ

ここはボランティアの方に仕事を要求するスレではなく、本来


873:は翻訳に協力して参加するためのスレです



874:大空の名無しさん
20/05/30 03:42:45.11 SPUDHJo40.net
>>747>>822が同一人物ぽい?
>>823
おー、すでに試してたんだ流石

875:大空の名無しさん (ワッチョイ 41bc-+GDy)
20/05/30 08:25:22 tAwJWcTv0.net
>>825
今は他ゲーの翻訳に勤しんでいるけど>>822のような輩がいると一気にやる気
なくすんだよなぁ
俺なら絶対要求されたものは翻訳しない

今やDeeplやGoogle翻訳も併用すると英語分かんなくても翻訳には参加できるのに

876:大空の名無しさん (ワッチョイ ab15-YHRm)
20/05/30 09:24:50 a6MEiGVx0.net
皆さんすいません、821です
せんぶ入れ替えのスタイルを取ってるので、元のファイルの整合性を
維持するには、そこも更新しないといけないんじゃないかと思っただけです
日本語のファイルだけだと、そのへんはいらないし少し文書が変更になっても
対応はできると思っただけです、すいませんここにはもう書き込みませんね
お騒がせしました。

877:大空の名無しさん
20/05/30 10:17:52.93 vjLLqVFT0.net
>827 
やっぱり、言っている意味がわからない。 誰か教えて。
ひょっとして、今回のアップデートで入ったメニューやミッション名の一部だけ日本語になっていることを指しているのかな?これは本家がやっていることなのでこちらの管轄外。まあ、気にはなってますが。
このUI日本語化回避の方法は
1)820が言ってたPOで修正
2)lang.cfgをENに戻して、JPフォルダに入っているdictionaryをENに入れる。3)同じ方法ですが、lang.cfgをJX(新国籍)にして、JPフォルダ名をJXに変える。(リネームソフトで一括変更可能なはず)
私のファイルマージソフトはl10nの中身を判断なしにmizに放り込むのでJXでも問題ないと思う。ただし、キャンペーンの.cmpファイル中のJP→JXに変更するのは自力でやる必要がある。

878:大空の名無しさん (ワッチョイ 2bbd-YHRm)
20/05/30 10:22:13 vjLLqVFT0.net
ちなみに、ファイル名、フォルダ名を一括変換するなら
Flexible Renamerがとても便利
URLリンク(forest.watch.impress.co.jp)

879:大空の名無しさん (ワッチョイ 1180-moxv)
20/05/31 03:31:56 U+NbYmOa0.net
F14 シングルミッションUPしたけど全然途中ですごめんなさい

880:大空の名無しさん (ワッチョイ 4124-moxv)
20/05/31 06:44:59 4VtuaW420.net
ついにF14が来たー
DLさせていただきます

お疲れさまです!

881:大空の名無しさん (ワッチョイ 5b63-TvjS)
20/05/31 13:42:18 3XdFYTmr0.net
>>830
ありがとうございます〜

882:大空の名無しさん (ワッチョイ 9189-YHRm)
20/06/01 02:14:43 Eu9IIpAA0.net
>>828
貴殿の作られたファイルマージソフト、便利に使わせていただいておりますが、一点修正願いたいところがあります。
メインフォームで翻訳機種をプルダウンリストから選択するようになっていますが、このリストではトムキャットが「F-14」となっています。
しかしDCSの中でのトムキャットが格納されているフォルダー名は「F14」と、ハイフン無しの表記になっています。

DCSWorld\Mods\aircraft\F14

そのためこのソフトで普通に「F-14」を選んで「翻訳実行」をすると、「機体フォルダが見つかりません」エラーになります。
もちろんDCSの方のフォルダ名を一旦「F-14」にして翻訳実行した後「F14」に戻す方法でエラーは回避できますが、できれば他の機種同様、スパッとマージできると嬉しいです。
機体フォルダーの検索を「F14」名で行うよう、


883:\フトの修正ご検討願えないでしょうか?



884:大空の名無しさん
20/06/01 02:50:00.78 Eu9IIpAA0.net
いつも827さんの翻訳をいただいてばかりなので、久々に私も翻訳アップしました。
F-14のトレーニング全15ミッションとlessons.lua です。
上にも書いたように、現時点では827さんのマージソフトそのままでの翻訳反映は
できないので、DCSの方のフォルダ名を一旦「F-14」にして翻訳実行した後「F14」に
戻す方法でやるか、1ミッションずつ手動で反映してください。

885:大空の名無しさん
20/06/01 03:13:16.52 bj4bOX0e0.net
F14シングルミッションの方を更新しました
80%ぐらい完了しました
機械翻訳と意訳翻訳が混ざってトンチンカンかもしれませんが
勘弁してください。徐々に直すつもりです。
作者ではないのですが
マージソフトはiniを開いて、F-14の行をF14にして保存したら動きました
アプリから直すとおかしくなります。
変な場合は一度iniを削除してからiniを編集してください
質問ですが自分がアップロードしたものの削除ってどうやるんでしょうか?
ログインしないと駄目でしょうか?

886:大空の名無しさん (ワッチョイ 9189-wrj/)
20/06/01 04:02:40 Eu9IIpAA0.net
>>835
アップロードしたものの削除は、アップロードの際に削除用のパスワードを登録してないと自分ではできないので、
アプロダの管理者に依頼するしかないですよ。

887:大空の名無しさん
20/06/01 07:16:16.69 Yl3gNyYy0.net
乙です!

888:大空の名無しさん
20/06/01 09:29:11.84 XrMqnxGH0.net
>>833
>>835が書いてくれていますが、.iniファイル(テキスト)内のF-14をF14に変更して下さい。
ここを書き換えれば、未知の機体にも対応できます。
.iniは消してもOK、次回起動時に自動で作られます。
詳しくは「よんでね.txt」に書いてあると思います。
ソフトの修正はしておきますが、.iniがある場合それを優先しますので、今は修正のほうが早いでしょう。

889:大空の名無しさん (ワッチョイ b371-YHRm)
20/06/01 09:33:48 IzLMnWNr0.net
やっぱり翻訳者が一人じゃないと活気づきますね。
私は今は翻訳してませんが、なんか嬉しいです。
それにしても日本語化用ソフトの方も凄いですね。

890:大空の名無しさん
20/06/01 09:55:50.32 XrMqnxGH0.net
アップはしていないけど、エクセルの翻訳支援にDeepLの自動翻訳機能が入れてあります。
ヘッダがTEXTの分は自動で翻訳してくれます。もうちょっとしたらアップします。
英語と日本語との併記機能も付けるので、各人が自分の使いたいものをちょっと作成するとかもしやすくなりますよ。

891:大空の名無しさん (ワッチョイ 2bbd-YHRm)
20/06/01 10:41:33 XrMqnxGH0.net
翻訳マージ F14修正しました。
部分日本語化問題に対応しようかなと重い、JXモードもつけようかとすこしいじったので、おかしくなっているかもしれません。
変だったら報告&Ver1.11を使って下さい。
あと一旦 .ini ファイルを削除しないとF-14は解消されないので要注意です。

892:大空の名無しさん
20/06/01 12:38:34.86 XrMqnxGH0.net
みんなが使っているExcelのバージョンってどれくらいが多いのかな?
自動翻訳入れたいんだけど、今のプログラムだと2013以降じゃないと動かないのよね。。。

893:大空の名無しさん
20/06/01 12:54:46.03 +MdxVaiia.net
>>840
あざーす!
翻訳支援エクセルのアプデ、楽しみです。
DeepLはなかなかいい感じに翻訳してくれますよね。
これで語尾の調子を設定で統一してくれたり、長い文章の翻訳を端折ったりしないでくれれば最高なんだけどw

894:大空の名無しさん
20/06/01 13:17:11.01 IzLMnWNr0.net
>>842
ナカーマ!
私も1年前に一機種翻訳してアップロードさせてもらったけど
その時もExcelのバージョンが古くて対応できずにポチポチ大変だった・・・。

895:大空の名無しさん
20/06/01 23:56:31.91 rkyyzs6y0.net
翻訳サポート1.16 人柱バージョン配布
今回のものはDeepLにより自動的に機械翻訳してくれます。
あと、日本語、英語の併記版も出力可能です。
コンセプトは、「各人で


896:闔揩ソのミッションを翻訳しよう」です。 現在、別の物を手掛けており、DCSの方は触っていません。なので人柱バージョンです。 不具合あれば報告お願いします。 あとへたながらマニュアルを作りました。Wordも入れてますので、どなたか私よりもマシな方手直しお願いします。



897:大空の名無しさん
20/06/02 00:03:51.16 R0FiHzLq0.net
あと、今回から、提供いただいた、Lesson.lua作成シートを排除しました。
理由は、Lesson.luaに記載されていないミッションは表示されないためで、
Lesson.luaを提供するなら、アップデートの管理が必要ということです。
なので、Lesson.luaの提供は私としては非推奨です。
あと、google翻訳が便利だったのですが、IEとの組み合わせがあまり良くなかった。(私のスタイルでは入力にストレスがあった)
ことと、今回DeepLの機能を搭載したことで、お役目を果たしたかなと思い、今回はずさせててもらいました。
ご協力頂いたことには非常に感謝しています。また、協力お願いします。

898:大空の名無しさん
20/06/02 00:10:43.07 R0FiHzLq0.net
DeepL先生の弱点
時々、おサボりして全部を訳さない。
1文の中に、丁寧な言葉と、雑な言葉が混じっていて気持ちが悪い。
(おそらくユーザーの翻訳修正を学習していると思われる)
平気で嘘を付くが、それらしいので見過ごしやすい。
(比較などの場合、逆の意味になっていることがある。)
グーグル先生は、支離滅裂だが、単語はきちんと押さえている。(おサボりしない)
それぞれに良いところ、悪いところがあるので、DeepLで???と思ったらグーグル先生にセカンドオピニオンしてもらうと良いよ。

899:大空の名無しさん
20/06/05 09:26:53.95 aFvjl0qx0.net
ちょっと早いかもだけど、次スレのテンプレートを考え始めてはどうでしょうか。
初めての次スレですし、2以降も現状を反映する内容にはちょっとふさわしくない内容になっていると思います。

900:大空の名無しさん
20/06/05 10:57:21.29 qMDHbxJFx.net
>>848
じゃあ言い出しっぺのお前が考えてね

901:大空の名無しさん (ワッチョイ 1a71-B5RW)
20/06/05 11:11:54 aFvjl0qx0.net
>>849
やっぱそうなるよねw

902:大空の名無しさん
20/06/05 12:30:44.84 7OTg5xZK0.net
なんか、最近攻撃的な人が増えたような気がするが、コロナのせいか?

903:大空の名無しさん (ワッチョイ 7eb8-YOfY)
20/06/05 13:05:43 PyU4scjD0.net
それよりも最近自分で動かず考えず文句だけは立派に言う指示待ち人間が多くなってるのが気になる。
コロナ世代の学力低下問題は、ゆとり世代以上に申告だよな。

904:大空の名無しさん (ワッチョイ d989-/Q0w)
20/06/05 13:44:09 VQO2iPrk0.net
>>852
別にそんなのは昨日今日に始まったことではない。いつの世でもあることで、暇な人が多くなると顕在化しやすいということでしょ。こういうとこではスルー力で回避するのに限る。

905:大空の名無しさん (ワッチョイ 86bd-bpCu)
20/06/05 17:40:42 7OTg5xZK0.net
話を元に戻すとして、次スレには、
アプロダへのリンク
日本語関連、Wikiへのリンク。
チャックガイドへのリンク
マージソフト、翻訳サポートの簡単な説明
あと、現在翻訳できているもの簡単なリストがあると良いかな。(翻訳済みリストは一応作ってあります。)

スレ建ては、どなたかにお願いできると助かります。

906:大空の名無しさん (ワッチョイ 79b0-jG9V)
20/06/06 11:17:39 dV23OxyN0.net
>1
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
次スレを立てる方は↑を二行以上重ねて書いてください

ロシアのEagle Dynamics社が開発する"Digital


907: Combat Simulator"の日本語 化作業用スレです。 <翻訳済みリスト>=======(このスレを覗く人が一番知りたいことだと思う)   (>>854がまとめてくださってるものをリストアップ) <アプロダ>=======現在までの日本語化MOD等はこちらにアップされています DCS World 日本語化ファイルアップローダー https://ux.getuploader.com/DCSJP1/  ※有志が無償で作業した成果です。 導入した結果によるいかなることも、責任はダウンロードした者が負ってください。   内容について議論することは推奨されますが、ケチをつけるなら使用しないこと。 <日本語化サポートツール>=======自身で日本語化、および修整するために使います。    (現在の翻訳サポート・マージソフトについて、作成者・使用者の方が記載ください) <トップメニューの日本語化>=======  <表示サンプル> https://imgur.com/a/JAdTKRl  DCS\MissionEditor\modules 内のMainMenuForm.lua 内を   campaign      = _('キャンペーン'),   campaignBuilder = _('キャンペーンビルダー'),   ・・・  の様に変えていけばOK。オプションなどの文言も上記フォルダ配下の別のlua  ファイルを対象に定義場所を探り翻訳すればOKと思われる =================== 次スレは>>950が立てること。無理だった場合は必ず他の人を指名してください



908:大空の名無しさん (ワッチョイ 79b0-jG9V)
20/06/06 11:30:31 dV23OxyN0.net
>2
【日本語化サポートツールの使用について】
<関連スレ>=======本スレの起源です。目を通すと日本語化の仕組みが理解しやすい。
【DCS World】DCS 総合 Part.45【初心者歓迎】
スレリンク(fly板)
  →上記スレの>>703以降で日本語化開始

<その他推奨ツール>=======日本語化サポートツールを使う際は使用を推奨
・ExpLzh (圧縮解凍ツール)
 URLリンク(forest.watch.impress.co.jp)
・   (テキストエディタ)
  (私はサクラエディタを使用していますがマージソフト作成者の方のオススメを是非)
・JSGME (MODファイル差替)
 URLリンク(shippitsu.minibird.jp)

<翻訳参考>=======翻訳時に参考になる資料です
(チャックガイドやその他日本語関連Wikiへのリンク)


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

329日前に更新/367 KB
担当:undef