漢文に訳された「聖書 ..
141:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
17/09/08 13:27:40.97 i5aWdWeud.net
>>137
ブリッジマンって人は、たぶんなまじ漢字成句によく通じてたせいで余計つよく「上帝」に違和感抱いたんだろうな
“帝”は卜辞だと文字通り天地の主宰者・至上者のことで、聖書における“ヱホバ”の属性を表現するのにむしろ合ってる
人間の支配者に用いたのはあとの話。人に用いるようになってからあえて区別するために“上”をつけた
太平天国の指導者の聖書解釈がきわめて世俗的かつ個人崇拝的なのは間違いないが
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
136日前に更新/34 KB
担当:undef