Web翻訳家 志賀慶一氏 ..
[2ch|▼Menu]
798:login:Penguin
17/10/04 23:44:56.78 LuLFax2k.net
いま「Fu-sen」でGoogle検索すると、本人のブログが上位なんだけどこの辺もヒットする
「Fu-sen.さんについて」
URLリンク(journal.reasonset.net)
「Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話」
URLリンク(blog.goo.ne.jp)
>>619のツイートで何かもっともらしいこと言ってるけど、
> 今後の事を踏まえて英語表記を加えました。u は横棒付けてフーと読ませるように。「Fūsen K」で。
「Fu-sen K」にすると検索された時に都合悪いから、「Fūsen K」にしたんじゃないかと思ってる

…などという姑息な手段を誠実な志賀さんが行うわけがなかろう!
純粋に国際的な交流を考えたうえでこのような表記を加えたに過ぎない。
ここにいる奴らは心の腐ったクズどもだからそのように考えるのだ。
お前らもこれからは志賀さんのことを"Fūsen K"と呼ぼうではないか!!1!!!


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1885日前に更新/298 KB
担当:undef