Web翻訳家 志賀慶一氏 ..
651:login:Penguin
17/09/29 20:16:30.77 HYvvITCZ.net
何か今日は英語アピールが爆発してるのか
URLリンク(twitter.com)
>カラオケとは関係ないのですが、数日これをきっかけに Canyon.mid の MIDI 聴き比べを楽しんでます。
↓
URLリンク(twitter.com)
>I am enjoying Canyon.mid of various MIDI equipment.
と英訳してるんだけど、
・「ここ数日」なんだから、時制的にI am enjoying ではなくて"(The past few days), I've enjoyed"が適切。
・"of various MIDI equipment"では意味がわからない。"with various MIDI equipments"が適切。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
1885日前に更新/298 KB
担当:undef