【朝鮮日報】ソン・フンミンの英語は英語でない? アマゾン、字幕に「叫び声」とだけ表記  口論した選手とは違うと差別騒動[09/14] [荒波φ★] at NEWS4PLUS
[2ch|▼Menu]
1:荒波φ ★
20/09/14 11:27:22.37 CAP_USER.net
世界的オンライン映像サービス「アマゾン・プライム・ビデオ」が12日、ドキュメンタリー「オール・オア・ナッシング(All or Nothing):トッテナム・ホットスパー」第3編の予告編を公開した。
ところが、トッテナムの選手ソン・フンミン(28)の発言が「SHOUTING(叫び声)」とだけ字幕処理されており、騒動になっている。
アマゾンが12日にツイッターに掲載した第3編(エピソード7−9)の主なシーンとして、7月6日にトッテナムとエバートンが行った2019−2020プレミアリーグのホームゲーム(トッテナムが1−0で勝利)のハーフタイム時にソン・フンミンがチームメイトのGKウーゴ・ロリス(33)=フランス=と口論する場面がある。
この時ロリスはロッカールームに向かいながら、ソン・フンミンに「守備に積極的に加わっていない」と怒った。するとソン・フンミンは「何が問題なんだ? なぜ私を尊重しないんだ? 私はあなたを尊重している(What's wrong with you?What's your respect on me?I respect you)」と言い返した。
2人とも英語で口論したが、ロリスの言葉はすべて英語字幕になっているものの、ソン・フンミンの発言は「SHOUTING」とだけ書かれている。2人を止めたチームメイト、セルジュ・オーリエ(27)のフランス語の発言(大丈夫)も英語字幕(It's fine)に翻訳されていた。
ネットユーザーたちはアマゾンのツイッターに「ソン・フンミに対する尊重はどこに行った?」「ロリスはもちろん、オーリエの言葉にも字幕を付けているのに、ソン・フンミンの発言だけ『叫び声』として処理したのは失礼だし人種差別的だ」などの抗議文を投稿した。
アマゾンが制作したこのドキュメンタリーは、昨シーズンのトッテナムの「ビハインドストーリー」を盛り込んだものだ。アマゾンは選手団の表に出ない部分まで取り上げるためロッカールームにもカメラを設置した。第3編の全映像は14日に公開される予定だ。
2020/09/14 11:00/朝鮮日報日本語版
URLリンク(www.chosunonline.com)


レスを読む
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1474日前に更新/32 KB
担当:undef