外来語翻訳委員会
at GENGO
1:名無し象は鼻がウナギだ!
21/02/16 07:38:54.76 0.net
外来語を安直にそのままカタカナ表記にして輸入する例が溢れています
自国語でないそれらはまったく馴染みのないものでありカタカナ表記では意味の雰囲気すら伝わりません
フィロソフィーを哲学と訳した過去の日本人のような知が求められます
このスレはカタカナ輸入の弊害を取り除くべくそれらの語彙についての翻訳と普及を目的とします
レスを読む最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
1054日前に更新/25 KB
担当:undef