トマス・ピンチョン4 ..
[2ch|▼Menu]
845:ストチョン
11/03/06 18:29:06.10
志村: 部分部分、語句を訳して、つないでいる。
「同時に、ぼくが望むぎりぎりのところは、以下の作品がときどきうぬぼれの強い、思慮
の足りないものになるのしても、そうした欠点をそのままにしておいてなお、駆け出しの
小説が当然含んでいる諸問題の例として、また年少の作家にとって避けたほうがよい
実際例への戒めとして、役には立つだろう。

Pynchon: At the same time, my best hope is that, pretentious, goofy and ill-
sonsidered as they get now and then, these stories will still be of use with all
their flaws intact, as illustrutive of typical problems in entry-level fiction, and
cautionary about some practices which younger writers might prefer to avoid.

佐藤:この文全体が文脈の中でどんなはたらきを担っているか、意を汲んで、同じこ
とを日本語でやろうとしている。これはウザイか、アリガタイか。
「虚勢と阿呆と無策が散りばめられたこれらの書き物をここに公刊するにあたって、私は
どんな申し開きをすればよいのか。これは駆け出しのライターが犯しやすい失敗の諸例で
す、どうぞみなさん同じヘマを犯しませんようにと声を大にして訴えることしか、どうも
手はなさそうである。」


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

4575日前に更新/208 KB
担当:undef