【映画】日本での成功を生んだ、外国名画の「絶妙な邦題」映画ファンからすると「残念な邦題」も… [muffin★]
at MNEWSPLUS
[前50を表示]
650:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:28:05.64 nol6Cof80.net
>>8
ランボーが乱暴するってことで
アメリカ人にも分かりやすいもんな
651:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:32:40.21 uxHhtfMb0.net
題名同じにしてもらわないと留学とかした子が話題だしても相手からしたら???になっちゃうな
652:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:32:46.37 2mpCmx3I0.net
ミニミニ大作戦はタイトル詐欺
653:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:36:57.21 bb83gXom0.net
セガールは「暴走特急」(Silent Serge 寡黙な
サージ)がヒットして、以下(沈黙の〜)がつく
ようになったんだっけ?
654:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:39:24.19 4MfQSOzN0.net
マッドマックス
655:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:42:23.35 6ECDmo7+0.net
英雄本色→男たちの挽歌
男たちの挽歌という邦題をジョン・ウーが気に入ったことで、関係ない作品まで男たちの挽歌・最終章とか、新・男たちの挽歌って邦題に
656:名無しさん@恐縮です
24/09/12 03:50:14.53 fi+/mLQq0.net
ノートルダムの鐘
原題 The Hunchback of Notre Dame(ノートルダムの背むし男)
657:名無しさん@恐縮です
24/09/12 04:00:17.34 DdtflfzU0.net
>>118
この当時はもうNASAに人種別トイレなんかなかった
色々と盛ってんじゃね
658:名無しさん@恐縮です
24/09/12 04:19:22.48 84A/tSrh0.net
続 ・激突カージャックは
原題がSugarland expressでシュガーランド(地名)に向かえみたいなタイトルだよな
659:名無しさん@恐縮です
24/09/12 04:52:12.43 HCoiqxyp0.net
俺たちに明日はないと天使のラブ・ソングはむしろ良いだろ
660:名無しさん@恐縮です
24/09/12 04:59:00.40 toC+VEDk0.net
>>647
いいタイトルだと思うのにケチつける奴が多くて
どこが悪いの?って聞いたら
「ミニスカのセクシー映画だと誤解させて客を釣ってる!」
とか言っててズッコケた
バカじゃねえのw テメーの性欲が異常なだけだろ
ちなみにこの映画は1969年の映画のリメイク
タイトルも同じ
その3年前に「スパイ大作戦」が始まってるから、それに便乗したタイトル
661:
24/09/12 05:03:10.53 vN/Jjwt00.net
デブゴン
662:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:09:43.95 ZS8e3T7c0.net
Manos→魔の巣
邦題いらねえ
663:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:27:45.59 40PXi4yz0.net
まあそのままじゃ日本人に通じないのはあるから邦題は必要なんだけど
しょうもないのが出てきちゃうんだよな
664:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:31:40.92 5nH4zRON0.net
>>1
邦題つけたがりの日本配給会社が昔からなぜか原題そのままにする
ワンスアポンアタイムイン (Once Upon a Time in)
665:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:38:35.97 GwZDkn0E0.net
酷い邦題は情婦だろ。
エロ映画かと思ったら全然違ったw
666:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:38:52.81 ozlIxzDP0.net
「Fever Pitch(観客の熱狂)」は元々は
アーセナルの熱狂的ファンの男の恋物語を描いたイギリス映画
それをハリウッドがドリュー・バリモアをヒロインにして
レッドソックスに話を置き換えリメイクした
その邦題は「2番目のキス」
バリモアの「50回目のファースト・キス」に便乗しただけの内容とは無関係のクソ題名
667:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:39:46.87 qp4ttyPT0.net
パイパニック
668:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:42:07.63 qp4ttyPT0.net
恐怖の足跡
669:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:42:56.95 qp4ttyPT0.net
宇宙大作戦
670:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:43:57.46 1sA2hDux0.net
あのペニてもっと古いと思ってたわ
ていうか2000年て25年前かよ
671:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:45:07.94 qp4ttyPT0.net
宇宙忍者ゴームズ
672:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:45:53.07 3gdMRFDH0.net
プライベート・ライアン
このカタカナ邦題バカかと
673:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:52:02.00 UvlXy/Hm0.net
ディズニー映画の邦題を見ると、
長い邦題って馬鹿のためのものなんじゃないのか
674:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:52:46.93 3gdMRFDH0.net
ロード・オブ・ザ・リングってのもな
原題は"The lord of the Rings"だぞ。「エルフたちの3つの指輪、ドワーフの7つの指輪、人間の10の指輪」それら全てを統べる一つの指輪の持ち主たる者のお話って意味で、それはサウロンなのかフロドになるのかを暗示してる。カタカナ邦題じゃ意味が通じない。
あと「シックス・センス」もな。車田正美でさえセブンセンシズって複数形には気をつけてたのに(ただもちろんこっちもセブンス・センスの意味なんだが、ほんとは)
675:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:54:04.96 Ay71V3Q80.net
そのままのタイトルにしてほしい
676:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:54:41.38 uOleUju10.net
>>661
それに関連して
An Officer and a Gentleman(紳士と士官)→愛と青春の旅だち
映画は恋愛ってより主人公の成長物語で、原題はアメリカの軍法用語に使われる慣用句
まあ原題じゃ分かりにくいのもあったんだろうけど、愛を全面に出したのは日本だと恋愛映画っぽいタイトルにすると売れるからってジンクスがあるかららしい
邦題に愛とか恋とかキスとか恋愛用語付けたがるのはそういう理由もあったりする
677:名無しさん@恐縮です
24/09/12 05:56:06.82 090kwuKO0.net
漢字カタカナひらがながある日本語は無限の可能性がある
678:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:00:48.34 1sA2hDux0.net
内容をすでに知ってるからこそのイチャモンつける奴は心底バカだと思う
679:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:07:30.91 UvlXy/Hm0.net
紳士と士官じゃなくて士官と紳士じゃないの?
もし主役が一人であるのなら士官でありかつ紳士である、という意味なんだろうけど
680:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:09:22.67 ENy5Glz00.net
情婦はダメなタイトル
681:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:13:07.34 CoWhbs/70.net
超能力学園Z
682:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:16:17.91 AXeODOnu0.net
>>499
敢えてのカー(car)ボーイ
確かにちょっと無理はある
683:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:17:33.42 n93g1RYO0.net
ソース見たらゼログラビティって意味真逆やん
よくそんなの通ったな
684:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:22:53.56 6kxHNwBS0.net
昔の「愛」つけとけみたいな邦題はどうかと思うが
キャラの名前とか多すぎて
それはそれでどうかと思う
685:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:25:42.96 6kxHNwBS0.net
ワイスピのシリーズは
ワイルドスピードと前にタイトルつけた方がわかりやすくね?
原題は一貫性がないじゃん
686:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:32:05.71 fWpBwzqN0.net
日本人はどっかしらで聞き馴染んだような名前をつけたがる
だいたい 滑ってるし 現在の方がかっこいいのにクソみたいな名前にするから見ようとも思わなくなる
687:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:37:14.10 PfxdZl1N0.net
映画をそこまで見ない俺がたまたま深夜にやってて好きになったビューティフルガールズはマジでなぜこれが題名なのかが分からない
688:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:39:45.42 ePvJ/MRZ0.net
ガッカリも多いけど、昔の映画は良タイトルも多い気もするな
カタカナで長いタイトルが覚えられないお年頃になったしw
689:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:47:44.41 VK7O/GDq0.net
珍邦題と言ったら
戦略空軍命令
690:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:48:52.23 cC5ejky70.net
>>1
シンデレラマンは最悪なタイトル
691:
24/09/12 06:51:01.95 eJ1CTn050.net
>>607
英語習ってない子供はフローズンと言われたらフローズンヨーグルトを連想するよ
692:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:53:05.58 RJK1q9NP0.net
>>563
神隠しに相当する英語が無いんだっけ?ミッシングではちょっと違う的な
693:
24/09/12 06:56:11.74 eJ1CTn050.net
>>665
舞台が古いからね
リヴ・タイラーの母親がペニーレインのモデルだから70年代前半の設定だろう
694:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:56:13.54 yJWus/EZ0.net
ロックバンドのKISSのアルバムのタイトルの多くが「地獄の〜」とか
695:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:56:34.40 cC5ejky70.net
>>97
批判があってもタイトル変更しないで突き進むところに日本の配給界隈の傲慢さを感じる
696:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:57:58.60 RJK1q9NP0.net
>>655
嫁は放送時から宇宙大作戦のファンだったが就職して初めて観た映画スター・トレックが登場人物一緒で驚いたそうなw
697:
24/09/12 06:58:31.07 eJ1CTn050.net
「愛と追憶の日々」の邦題は秀逸
698:名無しさん@恐縮です
24/09/12 06:59:58.14 RJK1q9NP0.net
>>671
gentlemanは軍用語では士官候補生の事だったと思う
699:
24/09/12 07:02:36.44 WXp9e5xA0.net
「何かいいことないか子猫チャン」ってセンスある邦題だと思ったら直訳だった
700:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:05:00.72 o2MRuDbL0.net
「ホワット・ライズ・ビニース」は製作側から原題のままにしろと指示された説あるけど…
701:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:06:58.68 4tnbGXOb0.net
Heaven can wait<<<天国からきたチャンピオン
Wビューティのやつ
子供のころ見たアメリかは素敵やった
いまは見る影もないな
702:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:09:58.47 Uq8w+CnO0.net
ウハウハザブーンは?って思ったけど内容がおもんなかったから別にいっか
703:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:10:03.67 BgyG0U4g0.net
>>45
監督も邦題気に入ってたよ 何かの雑誌で見た
704:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:16:26.53 6kxHNwBS0.net
>>681
原題かっこいいか?
日本の場合カタカナになるんだぞ?
705:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:18:00.42 Esq3mTwf0.net
パイパニックとか考えた奴は天才やろw
706:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:18:04.18 BgyG0U4g0.net
>>136
こいつら連結してんのか
707:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:18:39.66 gZLwd/yO0.net
地球爆破作戦がないとか
燃える昆虫軍団は残念よりなのか迷う
708:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:18:48.40 6kxHNwBS0.net
ちゃんと元の英語タイトルのせるのならともかく
映画館の場合
長いカタカナ羅列になるから
それがいいかは場合による
709:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:20:10.65 BgyG0U4g0.net
>>497
船の上のピアニストを船上のピアニストと勘違いして混乱してる人いたな
710:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:21:06.61 pdsuu2Iu0.net
一番素晴らしいタイトルってなんだろう
711:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:24:41.11 G2ynKppp0.net
史上最悪のボートレース
ウハウハザブーン
712:
24/09/12 07:27:36.95 6+HFabkR0.net
邦題はなんだかんだ言ってそれなりに味がある
ダメなのは日本版のポスターとキャッチコピー
713:
24/09/12 07:27:39.51 6+HFabkR0.net
邦題はなんだかんだ言ってそれなりに味がある
ダメなのは日本版のポスターとキャッチコピー
714:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:27:57.13 ERXTqGxb0.net
> 「Dawn of the Dead」(ドーン・オブ・ザ・デッド/1978)→「ゾンビ」
これは国際版タイトルが「Zombie」なんだから日本だけじゃないだろ
ヨーロッパを中心に多くの国で「Zombie」のタイトルで公開されてる
715:
24/09/12 07:30:17.60 MpiQP6e+0.net
ガーディアンズオブギャラクシーリミックスって邦題は許さんからな!
716:
24/09/12 07:34:36.19 c9jGv/Sf0.net
>>651
「鐘」って書いて「せむし男」って読むのかと思ってました!
717:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:36:05.30 n93g1RYO0.net
>>665
略し方ワロタ
718:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:36:06.59 ERXTqGxb0.net
Witness for the Prosecution(検察側の証人) → 情婦(1958年)
Cool Hand Luke → 暴力脱獄(1967年)
名作だけどこの辺の邦題は酷い
719:
24/09/12 07:37:01.41 c9jGv/Sf0.net
>>689
ヘビメタ界隈は多いのよ
「地獄の」とか「悪魔の」とかが
720:
24/09/12 07:43:37.06 BAFY2JUa0.net
慕情とか哀愁、追憶みたく分かりやすい映画
いいよ
721:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:43:56.67 zBsTxwHr0.net
デモンズシリーズ
本当にデモンズシリーズなのは2までで後は放題で勝手にデモンズ〇〇とつけただけ…
デモンズ95なんて佳作なのに邦題適当すぎる
722:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:44:04.36 qkLXviEj0.net
エレクトリックホースマンを忘れるな
723:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:46:13.41 sVJzINiG0.net
>>716
でも3と4は外界に出られなく閉じ込められる話しだから繋がってね?
724:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:46:53.33 smKfLTWp0.net
ワイルドスピードMEGAMAX
725:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:49:05.77 ERXTqGxb0.net
サスペリアPART2
これも酷い
726:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:52:44.51 7xgZ9+jV0.net
>>605
Man on the Silver Mountain
→銀嶺の覇者
727:名無しさん@恐縮です
24/09/12 07:52:47.30 jTMMOshC0.net
>>11
水野先生の功績は、現地の発音だと「チリチリ!ベンベン!」と聞こえるタイトルに「チキチキ!バンバン!」と付けたところ
さすが、肛門の出入りに敏感な先生だけある
728:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:07:31.35 hCQqzOyN0.net
Goliras in the mist
「ゴリ霧中」
これは名邦題だった
729:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:12:55.45 hL2E4uL30.net
ゾンビが一番じゃなかろうか
730:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:14:00.42 a7Yt7HDH0.net
ガバリン
バタリアン
サランドラ
ここらへんはOK
731:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:14:29.39 TGs0QNyf0.net
>>713
そうかな?
確かにいまなら『クールハンドルーク』とか言うタイトルになりそうだけどまったくピンと来ない
732:
24/09/12 08:17:14.91 v5o86bd60.net
>>711
小学校の文庫で読んだ時はノートルダムのせむし男
733:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:18:40.75 ulWAb6f80.net
Enemy Mine → 第5惑星
物語の舞台は第4惑星なんだが、5にしたのはやっぱり4だと縁起悪いから?
734:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:19:25.48 dwGCyJ3m0.net
放題はずっと同じ奴らが考えてるのかと思うぐらいセンスがクソ
原題のまんまでいいわ
735:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:21:28.19 HDyt4/YX0.net
カールおじさんそんな短いのか
736:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:22:17.15 ERXTqGxb0.net
「まごころを君に」
映画の原題が主人公の名前「Charly(チャーリー)」だったせいでこんな邦題になったんだろうけど
だったら原作のタイトル「アルジャーノンに花束を」で良かったんじゃ
737:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:23:58.62 OVMTkyOz0.net
邦題なんて翻訳家のオナニーだろ
738:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:24:35.01 JWO28Zr80.net
原題のほうがいいな
内容を想像する気になる
739:
24/09/12 08:25:30.98 v5o86bd60.net
今発売されてる本は「ノートルダムの鐘」になってるんだろうか
「王子と乞食」は「王子とホームレス」になってないな
740:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:27:28.07 QlyUeyY20.net
アンドロイドは電気羊の夢を見るかがなんでブレードランナーになるんだよ
741:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:30:06.15 QlyUeyY20.net
なんでマッハGoGoGoがスピードレーサーになるんだよ
742:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:30:16.17 wTIgkA8s0.net
スタンドバイミーは
小説のタイトルもスタンドバイミーになって本屋に並んでるな
若草物語が例に並ばないのは
ライターがパクった資料のせいかね
743:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:30:51.28 1pgMb/HS0.net
フューリーロードも確かシタデルとガスタウンの間の道だかの名前だから固有名詞なんだよな…
744:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:30:53.88 ERXTqGxb0.net
邦題が原題を越えたのが「ランボー」
1作目の原題は「First Blood」で邦題が「ランボー」だったのに
2作目以降は原題も「Rambo」がメインのタイトルになった
First Blood
Rambo: First Blood Part II
Rambo III
Rambo
Rambo: Last Blood
745:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:32:20.66 bTikaiov0.net
>>734
「王子と少年」になるかもしれん
746:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:33:17.74 1pgMb/HS0.net
>>228
なんでバス男みたいに後で改題しないのかね…
あと邦題じゃないけど戸田のおばちゃんが◯んだら字幕色々手直ししてほしいわ
747:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:34:55.31 OvCtIr1f0.net
speed→新幹線大爆破
748:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:36:04.12 5iyFeLr20.net
摩天楼は薔薇色に
749:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:37:12.03 1pgMb/HS0.net
馬鹿みたいに愛と~だらけだった80年代
750:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:37:26.30 q3rL9Gvc0.net
近頃はラノベみたいなタイトルも増えてるし気色悪い
一つ当たれば何回も擦るし(〇〇に教えてもらったこと等)内容とまったく関係ないタイトルにしたりと邦題の必要性を感じない
751:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:37:39.44 gubU1NcK0.net
>>739
続き物なのにFirstってタイトルもなぁってだけじゃねえの
752:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:39:40.23 Hm6D3tmL0.net
リーアム・ニーソンの「96時間」も原題は「TAKEN」なんだよな、時間で表した方が危機感があって変えたのかな
753:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:41:36.57 YeobCuEb0.net
ワイルドスピードがあげられるなら
チキチキマシン猛レース 原題:Wacky Races
のほうが、オリジナリティあって凄いと思う
754:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:43:06.16 NU/Hzqvv0.net
日本版がオリジナルでそれを英訳されたものがビミョーーーーーーーになるほうが多いよな
千と千尋の神隠し→SPIRITED AWAY とか糞すぎる
755:
24/09/12 08:43:25.21 L/dGNoTt0.net
となりのトロトロ ってAVを思い出した
756:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:43:56.87 QlyUeyY20.net
ジュウレンジャーはジュウが差別用語と取られるからパワーレンジャーになったんだよな
757:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:45:59.35 Tq6M0Sa80.net
セッション
758:名無しさん@恐縮です
24/09/12 08:46:41.75 QlyUeyY20.net
そもそも上を向いて歩こうがスキヤキになるよりましだな
759:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:02:11.82 ThBBxmkc0.net
原題 クレーマー VS クレーマー
邦題 クレーマー、クレーマー
読点ヒトツで、詩的でセンチメンタルな雰囲気を演出することに成功した。
主演のダスティン・ホフマンが、女房に逃げられて慣れない料理に奮闘するハメになり、懸命につくったフレンチトーストを朝食で美味そうにほおばるシーンが注目された。
この作品のヒットにより、日本中(の映画ファンのあいだ)で「朝食にフレンチトースト」が流行したことは言うまでもありません。
760:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:03:16.93 3C4Rn2pp0.net
>>685
自己レス
原題:Cinderella Man
邦題:シンデレラマン
これこそ題名変更してよかった作品なのでは?
761:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:06:14.52 r7arhQjB0.net
最近のラノベやアニメの影響で、こんなタイトルになってしまった件について
「元カレとツイラクだけは絶対に避けたい件」 原題:Horizon Line
762:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:06:37.54 5F9zxmif0.net
主演すると何でもタイトルに「沈黙の」付けられる可哀想なセガール
763:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:11:08.05 lQobdKko0.net
>>755それ伝記映画でしょ
実在の人物の仇名がシンデレラマンだったから別に変える必要ないわ
764:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:13:43.44 a7Yt7HDH0.net
ロケットボーイズはヒドイ
遠いなんとかて
765:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:15:05.79 KldmU4000.net
メリーに首ったけ
There is something about Mary
これはいい翻訳
766:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:20:55.60 cjI3YDU+0.net<
767:> 淀川長治さんだったと思うが 「on Golden Pond」を「黄昏」 にしたのを大絶賛してたな
768:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:21:54.04 9iZArizh0.net
IL CONFORMISTA(順応者)
→暗殺の森
769:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:24:24.29 mvUI0C300.net
駅馬車
(原題 Stagecoach)
を、舞台監督と和訳したって本当の話?w
770:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:26:47.00 9iZArizh0.net
>>750
ポルの王子様
というタイトルの本が図書館にあって
それを借りている高校生がいたのを目撃したことがある
表紙のバオバブの木がオッパイになっていました
771:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:29:01.31 aXp5H/nH0.net
>>699
カタカナになるとダサいよね
キャッチミーイフユーキャンとか
昔ならいい感じの邦題つけただろうなあ
772:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:46:25.18 jLx6cjfw0.net
バタリアン絶賛ではないのか?
773:名無しさん@恐縮です
24/09/12 09:51:49.21 fOF86GLw0.net
好きな邦題 戦争のはらわた 華麗なる賭け 虵鶴八拳
774:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:05:26.14 bdysLClZ0.net
グリーン・ディスティニーはどうなん?
775:
24/09/12 10:06:35.03 gDPkdgPT0.net
ハイスクールはダンステリア
776:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:13:19.62 NkA5r4bG0.net
>>722
いまだにガキの使いでチキチキいうてるな
777:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:13:48.50 Ixzw2ex40.net
ボニー&クライドはボニー&クライドのままでよかったよ
俺たちに明日はないは西部劇と間違える
778:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:14:23.87 Dv78ntX60.net
ダーティハリー2→Magnum Force(マグナム部隊)
ダーティハリー3→The Enforcer(強制執行者)
ダーティハリー4→Sudden Impact(突然の衝撃)
ダーティハリー5→The Dead Pool(デッド・プール、死亡予測ゲームの意)
779:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:15:32.68 a7Yt7HDH0.net
「恋に落ちたら」(マッドドック&グローリー)
同じデニーロの「恋に落ちて」ともカブっててややこしい
780:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:15:38.77 fnwHYTjW0.net
ベスト・キッドは
「カラテ・キッド」のままでは、日本では無理っぽかったろうな
781:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:15:53.95 qY7666aI0.net
>>757
そのせいでTrue Justiceシリーズとしてあまり知られてないのが悲しい
連ドラ的に見ればシリーズとしてまぁまぁ面白いのにな
782:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:16:59.26 ICH0H9bo0.net
>>727
原作は「ノートルダム大聖堂」
歴代映画は原題からせむし男でインパクト重視
ディズニーや劇団四季の邦題は差別用語使うのを憚って鐘にしたんでしょ
783:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:18:47.31 fnwHYTjW0.net
ミニミニ大作戦は
もうちょっとかっこいい題名にできなかったものか
784:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:18:59.88 QZnaisnU0.net
ドリームは原題のHidden Figuresのままだと日本人には分かりにくいってことで
【ドリーム/私たちのアポロ計画】って副題付けたら
マーキュリー計画の話なのにアポロ計画っておかしいだろ!ボケっ!って批判が殺到して
結局ドリームだけになってしまいいったい何の映画かよく伝わらなかった
785:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:19:07.23 lUOaF0ec0.net
逆な邦題の方が良くて逆輸入されたのが「ランボー」
786:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:22:39.23 mbm32fSz0.net
Despicable Me → 怪盗グルー
原題じゃわからんが、怪盗をやってたのは月泥棒だけだしw
787:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:23:19.07 mbm32fSz0.net
>>687
ミッシングじゃ誘拐だわなw
788:
24/09/12 10:23:51.79 sVx0seAx0.net
バス男
789:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:24:40.93 cC5ejky70.net
>>758
あだ名だからって変える必要ないというならこのスレの邦題すべてに言えるな
790:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:25:31.83 kOwXiu6U0.net
ヤマト運輸・愛媛ベースに
「創かによる 全国的に超有名な
集団嫌がらせ(集団ストーカー)
はんざい行為の実行犯&闇バイト斡旋
家鍵窃盗 家宅無断侵入 盗聴盗撮
道路で待ち伏せ 車でつきまといストーカー行為」
に加担してる奴おるわ
創かに頼まれて、報酬もろうて
宗教とは無関係の気に食わない人
勧誘を断った人の荷物を
わざと放置して配達せんようにしてる
クレーム入りそうになったら 泡食って
あわててバーコードぴっw
誰やろw 儲なんか賛同者なんか知らんけどwww
通報・拡散してください
791:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:26:03.90 mbm32fSz0.net
なんかいっぱい見つけたw
URLリンク(web.tku.ac.jp)
792:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:26:29.66 qY7666aI0.net
>>781
ミッシングは行方不明な
誘拐はキッドナッピングかアブダクション
793:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:28:56.05 mbm32fSz0.net
>>154
あー、vs入った方が、見事に映画の内容だわw
794:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:30:47.90 7txIqZrM0.net
沈黙シリーズは無理矢理つけた邦題が多いけど
沈黙の戦艦効果でそれなりに客を引きつけて成功しただろ
セガール=沈黙のイメージが定着した
795:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:31:11.16 mbm32fSz0.net
>>220
水野晴郎の仕業なw
796:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:33:20.43 PPciYuyI0.net
Wikipediaに書かれてるが、ランボーは英語圏以外では日本に限らず最初からRamboのタイトルだよ。
797:名無しさん@恐縮です
24/09/12 10:38:10.21 dBiSWnub0.net
ミルマスカラス ⇒ 仮面貴族
リックフレアー ⇒ 狂乱の貴公子
ブルーノサンマルチノ ⇒ 人間発電所
こういうのも日本発か?
798:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:03:43.05 TLQon7mN0.net
>>791
A・T・ブッチャー ⇒ 黒い呪術師
全日本プロレスの地方巡業イベント、会場の花道をリングに向かって厳(オゴソ)かに歩いていたブッチャー師匠を、花道最前列で待ち受けて、見事にブッチャー師匠の胸を撫でて摩(サス)ることに成功したプロレスファンがいた。
ワイです。最高の思い出であります!。笑😆
799:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:07:24.05 ERXTqGxb0.net
>>757
セガールの沈黙シリーズってワーナーが製作した最初の4本以外は
北米ではほとんどビデオスルーなのに日本では律儀にほとんど劇場公開してたんだから
セガールも感謝してたんじゃないの
800:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:07:55.40 O2H0y1+p0.net
逆で
邦題を悪くしてるの
葬送のフリーレン→フリーレン ザ スレイヤー
鬼滅の刃→デーモン スレイヤー
なんでもかんでもスレイヤー
801:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:09:20.36 syVIRU7Q0.net
いやミニミニ大作戦は残念邦題の部類だろ
802:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:11:23.66 fHv00ONH0.net
邦題センス良いね、同じ人が毎回つけてるのかな
803:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:12:58.79 mbm32fSz0.net
>>794
スレイヤーって退治って意味のようで
鬼滅の刃が、鬼退治かw
意味は合ってるけど、刃成分どこいったwww
フリーレンは貰い事故かと思うけど、葬送自体が「黄泉送り」の意味だから、あながちはずれてはいないなw
804:
24/09/12 11:23:21.85 XvVGB8Pm0.net
>>136
サカモト
805:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:26:08.64 ik0FOApM0.net
>>643
『ハンナとその姉妹』は日本語としてどうだろうと思う。"その"は引っかかるのよねぇ
『ハンナと妹たち』にすべきと思う
806:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:39:57.50 iLl7gM7z0.net
>>8
日本より先にランボーと付けた国がある
807:名無しさん@恐縮です
24/09/12 11:41:48.68 ik0FOApM0.net
Play It Again, Sam → ボギー!俺も男だ
サム、もう一度それを弾いてくれ ではピンとこないからこれはこれでいいのだろう
808:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:02:15.17 UvlXy/Hm0.net
>>722
水野さんって淀川さんや増田貴光の仲間だったの?
809:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:03:07.87 0TLg1BPF0.net
Invictus(邦題 インビクタス/負けざる者たち )
古いけどこういうの気持ち悪い
810:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:04:13.14 UvlXy/Hm0.net
Confession of an opium eaterは
「売春街襲撃」とか「女を売る街」とされていた
内容はチャイナタウンもの
811:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:06:40.90 UvlXy/Hm0.net
あと、1950年代の原爆怪物ものホラーも
日本を考慮してか原爆無関係なタイトルを付けられていた記憶
(これって原型はゴジラなのか)
812:
24/09/12 12:09:16.72 U9S2tnq/0.net
>>772
007も原題はほとんどの映画で題名に007がつかないんだよね。
それで通じるんだろうな。
813:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:09:46.85 nrjN4yfW0.net
アニオタwikiの珍邦題紹介記事からネタをパクッてる奴の多さに呆れる
814:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:11:45.37 +xMqdzYX0.net
Mr.Booだろ
815:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:16:19.23 jF6Zqflj0.net
Enter the Dragon 燃えよドラゴン
Enter the Fat Dragon 燃えよデブゴン
816:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:17:25.29 rLX2bZob0.net
英題はひどいからな
風の谷のナウシカ→Owmu save NAUSICA’s LIFE
となりのトトロ→Totoro and letter of corn
ガンダムめぐりあい宇宙→Syaa hit Kisiria’s head
蒲田行進曲→Stairs down and he was saved
古畑任三郎→copy of colombo
817:
24/09/12 12:21:35.72 4w74xJhB0.net
しかのこのこのここしたんたんはどう英訳されるんだろ?
818:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:23:24.10 ICH0H9bo0.net
STEEL MAGNOLIAS→マグノリアの花たちは
マグノリアって日本人だとピンと来ない人多くない?
819:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:27:18.00 syVIRU7Q0.net
悪魔の毒毒モンスターシリーズは大成功邦題
820:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:30:46.42 cIhORcfY0.net
>>748
チキチキマシン猛レースって
オリジナルではケンケン喋らないんだよ吠えるだけ
日本で人気あるのは日本版アレンジのおかげ
821:
24/09/12 12:31:28.67 nMPkSHH50.net
The Naked Gunを下手に弄らずに「裸の銃を持つ男」って出したのは正解だったな
822:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:33:41.17 EjQiW/Cb0.net
frozenなんて日本の子供にいってもプールで飲むメロンソーダの凍らせたあれだろ
823:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:34:24.99 syVIRU7Q0.net
ナポレオン・ダイナマイト→バス男は酷過ぎた
良い映画なのに
824:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:35:37.63 P5neLWbG0.net
>>811
Tiny Deer
825:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:37:31.25 P5neLWbG0.net
>>792
隙有自語
826:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:38:23.91 ph/VmIwt0.net
女の日
欲情アニマル
悪魔のえじき
同一作品のタイトル
827:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:38:42.15 WftsMX/70.net
えびボクサー
828:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:42:48.70 nrjN4yfW0.net
>>810
ツマンネ
死ぬほどセンスねえ
チョイスで年齢が分かるぞジジイ
829:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:44:39.06 tymXhzzI0.net
ドボチョン一家はどこがドボチョンなのかいまだに分からない
830:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:45:13.08 ik0FOApM0.net
『北北西に進路を取れ』誤訳論争
原題 North by Northwest
831:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:46:44.91 4qyB2K6f0.net
原作のファンなんか殆どいないだろうから変えても分かりやすくていいんじゃねえの
832:
24/09/12 12:50:06.91 bzDEaQl30.net
>>797
龍を殺す名剣のことをドラゴンスレイヤーって言うし合ってるのでは
833:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:53:12.88 SezrT+pW0.net
>>809
猛龍過江
(ドラゴンへの道 the way of the dragon)チャック・ノリスとのやつ
肥龍過江
(燃えよデブゴン)
最後に戦う(三人組)ジムケリーのそっくりさんはリーホイサンのドーランアフロ
834:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:54:05.68 ie4Kizb80.net
>>778
これは原題hidden figures が
白人男に隠れた黒人女性達の宇宙開発への貢献、と
その黒人女性たちの任務が高度な数学の計算、というダブルミーニングになってて素晴らしいんだが
まあ日本語に上手く翻訳するのは難しいが
それでもいくらなんでもドリームは酷すぎる
知能指数ゼロだわ
835:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:54:16.33 nrjN4yfW0.net
「In The Wake Of Poseidon」を
「ポセイドンの目覚め」って訳して大恥かいたレコード会社の
当時の副社長だかなんだかが音楽誌のインタビューに答え
「敢えてね。間違えてるのは知ってました」
と主張していた
836:名無しさん@恐縮です
24/09/12 12:56:19.35 uWULGb5G0.net
山ほどある「ハリウッド流脚本術」読むと必ず「冒頭から観客を逃がさず引き付けろ!」と書いてあるのに
タイトルに関してはホント素っ気ないものばかりで題名で客を引っ張ってやろうという意思を捨ててるよな
なんでなんかね?
タイトルこそ一見の客にとっては最初のフックなのにさ
変な含みはダブルミーニング持たせたりで映画観終わってからようやくタイトルの意味がわかるようなのも少なくないし
837:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:00:35.90 rLX2bZob0.net
>>822
楽する癖をつけると苦労するぞ~
自分の足で歩く癖をつけた方がいいぞ~
838:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:14:07.63 iyAZt5N30.net
>>830
もちろん映画によるけど向こうのタイトルの付け方は
一般的には会議とマーケティングとテストだよ
作品的にも興行的にもそれがベストだと判断してんだよ
839:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:16:16.84 wMrZG8wk0.net
へぇ 映画は見ないけどこんなに違うもんなのか
アニメはあっち行っても結構直訳だよね
840:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:16:48.08 Z9Jm1J6N0.net
初代ランボーの原題はFirst Blood
実はランボー完結編の原題がLast Blood
これしびれるよな
841:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:18:53.80 f/d9qIEx0.net
ロードオブザリングは「指輪の旅」とか「指輪とともに旅」とかイメージさせるためにつけたのかと思った
842:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:22:33.03 xEL6B8ly0.net
Whiplashは折角のダブルないしトリプルミーニングが掛かってるのにセッションじゃ台無し
843:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:33:03.35 utMnz8AG0.net
>>569
ランボー3怒りのアフガンも勝手に付けた副題かな
844:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:38:29.86 mxA5Z1od0.net
>>791
人間発電所は豊丸に引き継がれたんだっけ
845:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:46:01.23 nrjN4yfW0.net
>>791
スポーツ選手の渾名は古今東西だぞ
俺が好きなのは盗塁王リッキー・ヘンダーソンの
Man of steal
846:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:47:37.91 0NrJb1gW0.net
ロッキー・ザ・ファイナルみたいに勝手にファイナルって銘打つな系
ロッキー・バルボアでよかったじゃねえか
847:名無しさん@恐縮です
24/09/12 13:51:32.01 GsDKjaGa0.net
>>838
ブルーノ・サンマルチノ→豊丸→ブッダ・ブランド
ブッダ・ブランドのそれはブルーノ・サンマルチノが曲名の由来だと思っていたら豊丸が由来だったことを知った時
848:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:02:18.40 jyZyOal90.net
バタリアン破れかけのタロット投げて
849:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:07:24.97 NKWtX6CB0.net
>>828
ドリームガールズからインスパイアされたんじゃないかな
3人の黒人女性だし
850:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:10:38.15 mMoVpnS50.net
Django→続・荒野の用心棒
荒野の用心棒は正式な続編である夕陽のガンマンがあるのにこの邦題は紛らわしい
原題のジャンゴで良かったと思う
851:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:16:04.04 SezrT+pW0.net
>>829
よしおいらも
スターウォーズ六作目
「Force by aWOKEns 」でどうだ
(文法に自信の欠片もないだけ…)
852:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:20:01.86 e/VruYfw0.net
死霊の盆踊りは後世に残る名タイトル
853:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:28:17.65 nLkgSCgN0.net
原題「猫傅」
邦題「吾輩は猫である」
854:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:38:36.41 NvcosxQw0.net
lion king→ジャングル大帝
855:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:44:41.43 9WLgKmHO0.net
サスペリア
ゾンバイオ
ゾンゲリア
デボガリア
サンガリア
856:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:49:46.52 AwBpAqZX0.net
エビボクサーは酷かった
857:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:53:21.09 EweEF0KH0.net
>>849
4つめ、デアボリカだろ
858:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:53:25.79 ntQBqS480.net
妖婆 死棺の呪い
魔女の何とかになりそうなのにこの題名
859:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:56:56.96 CPCpCA8x0.net
日英それぞれの言語で良さが出ればええんちゃうか
隠し砦の三悪人は英語題名だとただのhidden fortress で味気ないとか色々ある
明日に向かって撃ての邦題は好きだが原題のブッチキャサディー〜も好き
それぞれや
860:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:57:13.75 3C4Rn2pp0.net
>>687
>>584これは違うのけ?
861:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:58:50.85 3C4Rn2pp0.net
>>797
だけどDAEMON BLADEでも直訳すぎてなんだかなー
862:名無しさん@恐縮です
24/09/12 14:59:30.85 bpNhA57q0.net
本来「真夜中のカウボーイ」なのを「真夜中のカーボーイ」としたが
俺はこれはどうしても嫌だ
意味が違ってくるしそんなくだらないことにこだわるような映画じゃない
863:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:00:00.99 ePvJ/MRZ0.net
>>352
棺桶がぐるぐる飛ぶ作品だっけ
子供の頃、ひとりでテレビの深夜劇場観て衝撃だった
怖かったw
864:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:01:27.60 ePvJ/MRZ0.net
>>852だった
レス番まちがた、失礼
865:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:02:42.54 y5drh5/V0.net
ニカウさんの「ブッシュマン」観たい
866:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:09:49.47 QZnaisnU0.net
怒りのデスロードはやめたほうがよかったよな
一気にC級映画感が増す
・スタンド・バイ・ミー/怒りのデスロード
・フォレスト・ガンプ/怒りのデスロード
これを副題にするだけでどんな名作も安っぽく聞こえる
867:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:14:08.33 Cp01YbZi0.net
>>51
「単なる職務上のエージェントとしてではなく
一人の人間としてクライアントと向かい合う」
がテーマだからわざわざジェリー・マクガイア
をタイトルにしたのに邦題をザ・エージェントに
しちゃってトム・クルーズ大変お怒りの巻。
868:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:15:09.67 y5drh5/V0.net
デス・プルーフもダラダラ長かったわ
足飛んでいってたし
869:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:20:25.10 EQzLvUea0.net
フライングハイは出てないか
870:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:21:37.30 4SoGP8jS0.net
本場はフローズンファンタジーで通じるのにTDLはアナとエルサのって付けないと何のことか分からん煩わしさはあるな
871:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:34:41.61 nVCTtISk0.net
>>860
午後ロー風味すごくなるな
872:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:44:01.50 zmhQb/KW0.net
ハイスクールはダンステリア
873:名無しさん@恐縮です
24/09/12 15:57:45.40 sjCgbvAi0.net
俺がこの世で一番上手いと思うのがまだ出てないのが信じられないんだが
Bewitched(魔法にかけられて)
→奥さまは魔女
これやろ
次ページ最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
107日前に更新/207 KB
担当:undef