【芸能】ピース綾部の ..
[2ch|▼Menu]
505:名無しさん@恐縮です
22/05/21 08:48:39 dgdc56bW0.net
>>500
With apps, it's hard to translate unless the Japanese is accurate.
For example, if you translate this thread on 5ch into English,
it will not be translated correctly.
It's like, "This is how I feel," or "What are you going to do," etc.

On a message board, emotional words are used to express emotion.
It's hard to convey emotion with words alone,
so it's used in an internet terminology way.
Naturally, even if you translate 4ch into Japanese using Google Translate,
you won't understand the meaning at all.
To begin with, English and Japanese translations are not compatible with each other
in terms of everyday language.



Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

738日前に更新/212 KB
担当:undef