トーキングヘッズ Tak ..
141:ベストヒット名無しさん
04/10/10 01:28:27 uIAuPOSK
サイコの仏語部のまとめ(qu'est-ce que c'est?以外):
Ce que j'ai fait ce soir-la
昨晩わたしがしたこと
Ce qu'elle a dit ce soir-la
昨晩彼女が言ったこと
Realisant mon espoir,
己の希望を実現しながら
Je me lance vers la gloire
栄光へとまっしぐら
てとこか?
詞は77の輸入盤CDに準じてるけど綴りの間違いは訂正(fais→fait)
アクセント記号略
上の方で辞書に無い、とされてるRealisantは
Realiserの現在分詞なので一々出てない
gloire(絶対聞き取れん!)はGloryのことだけど
パティとかTVに引っ掛けてるのかな?
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
3517日前に更新/217 KB
担当:undef