和→英→和でムチャクチャな翻訳 ゾイド板
at ZOID
1:名無し獣
01/10/29 20:15.net
貴様を倒すのはこの俺だといったはずだ。俺以外の誰にも負けることは許さない。
↓
It must have been said that this I pushed you down. me -- being defeated by whom of an except does not allow
↓
それは言われたに違いありません、それ、これ、私はあなたを押し下げました。私―そばに破られること、誰、1つの、以外は、許可しない。
レスを読む最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
3181日前に更新/64 KB
担当:undef