..
[2ch|▼Menu]
416:(´・ω・`)(`ハ´  )さん
22/10/10 07:37:52.87 q8N1h5N9.net
キムチ用の部分が「for paocai(泡菜)」と訳されていたら韓国の負けかもしれんが、ちゃんと「for kimchi」になってるから怒らなくていいんじゃない?
白菜が「chinese cabbage 」が英名なのに「chinese」をなくしたら、韓国人はキャベツでキムチ作ってるってことになっちまうぞ


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

535日前に更新/100 KB
担当:undef