【国際】蔡英文氏「台 ..
87:通り「アベ・シンゾウ」と発音する。 ところが、漢字文化のある南北朝鮮・中国では、それぞれ別の発音をする。 南北朝鮮では、日本と同じ「アベ・シンゾウ」。中国語での正確な発音は知らんが、「アンブ・シンミ」的な発音をする(中国語での正確な発音を知っている人が居ればご教示願いたい)。 つまり、固有名詞の漢字の読みを相手国に合わせるか、自国風にするかの違い。 日本語と同じ読みに合わせる南北朝鮮は、日本側も朝鮮側の読みを尊重して「金大中」を日本語読みの「きん・だいちゅう」ではなく「キム・デジュン」と読む。 中国は自国読みをするから、日本でも中国人の名前は日本語読みをして「習近平」を「シー・ジンピン」(中国語読み)ではなく「しゅう・きんぺい」と読む。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
55日前に更新/125 KB
担当:undef