【国家次元で】月川当 ..
10:ノなりつつある」「特に科学技術関係の用語は毎日のように新たな言葉が 登場し、その意味を確認することさえ大変だ」と指摘した。 文大統領はこれらの用語について「各自が勝手におかしな言葉に翻訳すべきではないが、 できれば政府に模範を示してほしい」と注文した。文大統領は大統領選挙の際 「3Dプリンター」を「さんディー」と読んだが、これは「スリーディー」と読むのが 正しいとの議論が起こったことがある。このことが問題となった際、 文大統領は3を「さん」ではなく「スリー」と読むべきとの指摘に疑問を呈していた。 鄭佑相(チョン・ウサン)記者 http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2018/03/14/2018031401167.html
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
380日前に更新/330 KB
担当:undef