純粋に漢文としての魏 ..
19:名無氏物語
22/05/13 15:04:35.02 g85q58+F.net
修正。
まず、「魏志倭人伝には、卑弥呼の塚の大きさは、全く書かれてはいない。」という真実について、詳しく発表します。
卑彌呼以死大作塚徑百餘步徇葬者奴婢百餘人
の部分を翻訳する前に、魏志倭人伝の作者は、別の文章で、
詔青兖幽冀四州大作海船
と書きました。
これは、「詔して青、兖、幽、冀の四州で、大いに海船を作った。」という意味です。
大きな船を1隻作ったのではなく、4つの地域で、たくさん海船を作らせたのです。
つまり、
卑彌呼以死大作塚徑百餘步徇葬者奴婢百餘人
は、「卑弥呼死するを以て、大いに(たくさん)塚を作るは、径百餘步に徇葬者奴婢百餘人のものだ。」という意味になります。
漢文的に、二つの百が対比しています。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
253日前に更新/35 KB
担当:undef