正字正假名遣で話すス ..
[2ch|▼Menu]
416:名無氏物語
19/03/31 17:21:08.10 uUeL6WCc.net
24名無し物書き@推敲中?2017/07/24(月) 01:58:30.31
でも食べるのは好きだからデブなんでしょ?
25AKI ◆BJ/DbLEryQ 2017/07/24(月) 02:16:07.64
>>24
とってもおいしいものを食べるのは好きだけど、少食なのと、現実のお食事でそんなに
おいしいというほどのものはなさそうだと思うので、お食事を楽しむのは飛行機に乗る時だけです。
できる限りファーストクラスに乗るようにしてて、その際はお食事は必ずいただくようにしています。
先祖代々士族の家柄で、私を育ててくれた祖母と叔母も少食だったので、その影響もあります。
食べるという行為に対しては、本音のところでは、軽蔑のような感じもあります。

417:名無氏物語
19/03/31 17:21:54.69 uUeL6WCc.net
30名無し物書き@推敲中?2017/08/08(火) 02:43:00.32
 みて。この細くて白くて柔らかい手。これを白魚のような手っていうんだよ。
 まだ小学生の弟に、教えてあげた。「白魚のような手」と言う言葉の意味を、視覚と触覚を通して教えてあげた。
 あれから10年。キーボードの上に置いたこの手は、中指の付け根から、手首にかけて
まっすぐ走る筋が目立つ。もはや白魚のような手、とは言えない。薬指の付け根を挟むようにうっすら青い血管もうきあがっている。
それでも、まだ柔らかさは残っている。この手を、今なお男たちはほめたたえ、愛してくれる。
このみじめな華奢な手に、女たちは、お世辞を浴びせつづける。この手。ハンマーを思いっきり打ち付けて、粉々にしてほしい。
 子どものころから時々そんな衝動にかられた。思い切り、叩きつぶしてほしい。
 時にはこの足、この脛の骨を、粉々に砕いてほしい。私が暴れても喚いても、大きな体
でがっしりと押さえつけて、そうしてこの手を、この脛を、この足を、粉々に砕いてほ
しい。予防接種の注射すら泣いて暴れて逃げ出す臆病でわがままな子どもだった。だから、
どんなに暴れても、命がけで暴れても、動けないように、抵抗できないように押さえつけて、
そうしてこの手や足の骨を粉々になるまで、ハンマーで叩き潰してほしいと思った。
母は5歳にしてもかなり小柄な私を、全身で押さえつけ、時には柱に縛り付けて、足を開かせて、
太ももの内側を、掌で、時に父のベルトで叩いた。
あの、痛みと屈辱感を裏切る、赤く腫れあがった皮膚の表面だけの蚯蚓腫れに、私は軽蔑しか感じなかった。
表面だけをさいなみ、私を壊そうとしない母を恨んだ。あの痛みと屈辱の中、壊れて粉々になることだけが望みだった。

418:名無氏物語
19/03/31 17:22:51.48 uUeL6WCc.net
以上この板を荒らし続けるガイジ二人のガイジ芸でしたwwwwwwwwwwwww

419:名無氏物語
19/03/31 17:46:06.21 uUeL6WCc.net
白川静って誰だよwwwwwwwwwwww雑魚学者か?wwwwwwwwwwwww
白川は、甲骨文字や金文といった草創期の漢字の成り立ちに於いて宗教的、呪術的なものが背景にあったと主張したが、実証が難しいこれらの要素をそのまま学説とすることは、吉川幸次郎、藤堂明保を筆頭とする当時の主流の中国学者からは批判され、
それを受け継いでいる阿辻哲次も批判的見解を取っている。万葉集などの日本古代歌謡の呪術的背景に関しての論考もしているが、専門家の支持を受けているとは言いがたい。

420:名無氏物語
19/03/31 17:46:06.68 uUeL6WCc.net
白川静って誰だよwwwwwwwwwwww雑魚学者か?wwwwwwwwwwwww
白川は、甲骨文字や金文といった草創期の漢字の成り立ちに於いて宗教的、呪術的なものが背景にあったと主張したが、実証が難しいこれらの要素をそのまま学説とすることは、吉川幸次郎、藤堂明保を筆頭とする当時の主流の中国学者からは批判され、
それを受け継いでいる阿辻哲次も批判的見解を取っている。万葉集などの日本古代歌謡の呪術的背景に関しての論考もしているが、専門家の支持を受けているとは言いがたい。

421:名無氏物語
19/03/31 17:54:59.24 uUeL6WCc.net
セイタイジってなんだよwwwwwwwwwwwww白川静って誰だよwwwwwwwwwwww
1名無氏物語2017/08/19(土) 22:37:44.23ID:KsaCzkYL
正體字をなぜか忌み嫌い、漢字學の大家白川靜をマヌケ呼ばわりした新字バカ
漢文の讀解力も中國語の知識もないようです
日本語會話すらできておりません

422:名無氏物語
19/03/31 17:54:59.44 uUeL6WCc.net
セイタイジってなんだよwwwwwwwwwwwww白川静って誰だよwwwwwwwwwwww
1名無氏物語2017/08/19(土) 22:37:44.23ID:KsaCzkYL
正體字をなぜか忌み嫌い、漢字學の大家白川靜をマヌケ呼ばわりした新字バカ
漢文の讀解力も中國語の知識もないようです
日本語會話すらできておりません

423:名無氏物語
19/03/31 18:02:39.79 uUeL6WCc.net
66名無氏物語2017/08/23(水) 06:07:26.51ID:NEr8Wq4e
>>1
北海の松(河)に贇は住んでいた。強く激しい性格で、名誉と道義を重んじ、石門府隊正になっていた。
大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
北海県に攻めてきたとき、贇は郡の兵を率いてこれを討伐した。贇の軽騎兵がこれを覗いたところ、
厚が賊のりーだーであった。厚は贇に、城中にこう言わせた。「雲郡の兵はすでに敗北した。さっさと降伏しなさい。」
贇は嘘をついてこれに従うふりをした。そして城下にたどり着いたとき、大声で叫んで言った。
「私は松(河)の贇であるぞ!官軍が賊を覗き込んだら、捕らえた謀反人とはち合わせた。力及ばず屈服してしまった。
だが今官軍がたくさん来て、到着している。賊は少なくて弱い。もうこの謀反人を征伐するときだ。恐れるに足らぬやつだ。」
すると謀反人は刀を贇の口を突きつけ、彼を引きずって立ち去り、打ちのめして倒した。
贇は厚を罵ってこう言った。
「この謀反人め。どうして賢良なるものを辱めるようなことまでするのだ。災いが起きるぞ!」言い終わる前に、
賊はその腰を切断してしまった。
城中がこれをみて、誰もが腕を握りしめ涙を流し激しい感情はさらに強まった。だが北海はついに滅んだ。
煬帝は戶曹郎の郭子賤を派遣して厚を攻めさせて倒したが、贇が正義に殉じてわが身を亡ぼしたことに、
嘆き悲しむ思いがやまず、皇帝にこのことを奏上申し上げた。皇帝はありがたいおほめのお言葉を
お与えになり、朝散大夫、本郡の通守(という官職)をお贈りになった。

424:名無氏物語
19/03/31 18:02:40.07 uUeL6WCc.net
66名無氏物語2017/08/23(水) 06:07:26.51ID:NEr8Wq4e
>>1
北海の松(河)に贇は住んでいた。強く激しい性格で、名誉と道義を重んじ、石門府隊正になっていた。
大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
北海県に攻めてきたとき、贇は郡の兵を率いてこれを討伐した。贇の軽騎兵がこれを覗いたところ、
厚が賊のりーだーであった。厚は贇に、城中にこう言わせた。「雲郡の兵はすでに敗北した。さっさと降伏しなさい。」
贇は嘘をついてこれに従うふりをした。そして城下にたどり着いたとき、大声で叫んで言った。
「私は松(河)の贇であるぞ!官軍が賊を覗き込んだら、捕らえた謀反人とはち合わせた。力及ばず屈服してしまった。
だが今官軍がたくさん来て、到着している。賊は少なくて弱い。もうこの謀反人を征伐するときだ。恐れるに足らぬやつだ。」
すると謀反人は刀を贇の口を突きつけ、彼を引きずって立ち去り、打ちのめして倒した。
贇は厚を罵ってこう言った。
「この謀反人め。どうして賢良なるものを辱めるようなことまでするのだ。災いが起きるぞ!」言い終わる前に、
賊はその腰を切断してしまった。
城中がこれをみて、誰もが腕を握りしめ涙を流し激しい感情はさらに強まった。だが北海はついに滅んだ。
煬帝は戶曹郎の郭子賤を派遣して厚を攻めさせて倒したが、贇が正義に殉じてわが身を亡ぼしたことに、
嘆き悲しむ思いがやまず、皇帝にこのことを奏上申し上げた。皇帝はありがたいおほめのお言葉を
お与えになり、朝散大夫、本郡の通守(という官職)をお贈りになった。

425:名無氏物語
19/03/31 18:03:18.75 uUeL6WCc.net
ガイジが漢文を読んだ結果wwwwwwwwwwwwwwwww
66名無氏物語2017/08/23(水) 06:07:26.51ID:NEr8Wq4e>>69
>>1
北海の松(河)に贇は住んでいた。強く激しい性格で、名誉と道義を重んじ、石門府隊正になっていた。
大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
北海県に攻めてきたとき、贇は郡の兵を率いてこれを討伐した。贇の軽騎兵がこれを覗いたところ、
厚が賊のりーだーであった。厚は贇に、城中にこう言わせた。「雲郡の兵はすでに敗北した。さっさと降伏しなさい。」
贇は嘘をついてこれに従うふりをした。そして城下にたどり着いたとき、大声で叫んで言った。
「私は松(河)の贇であるぞ!官軍が賊を覗き込んだら、捕らえた謀反人とはち合わせた。力及ばず屈服してしまった。
だが今官軍がたくさん来て、到着している。賊は少なくて弱い。もうこの謀反人を征伐するときだ。恐れるに足らぬやつだ。」
すると謀反人は刀を贇の口を突きつけ、彼を引きずって立ち去り、打ちのめして倒した。
贇は厚を罵ってこう言った。
「この謀反人め。どうして賢良なるものを辱めるようなことまでするのだ。災いが起きるぞ!」言い終わる前に、
賊はその腰を切断してしまった。
城中がこれをみて、誰もが腕を握りしめ涙を流し激しい感情はさらに強まった。だが北海はついに滅んだ。
煬帝は戶曹郎の郭子賤を派遣して厚を攻めさせて倒したが、贇が正義に殉じてわが身を亡ぼしたことに、
嘆き悲しむ思いがやまず、皇帝にこのことを奏上申し上げた。皇帝はありがたいおほめのお言葉を
お与えになり、朝散大夫、本郡の通守(という官職)をお贈りになった。

426:名無氏物語
19/03/31 18:03:18.16 uUeL6WCc.net
ガイジが漢文を読んだ結果wwwwwwwwwwwwwwwww
66名無氏物語2017/08/23(水) 06:07:26.51ID:NEr8Wq4e>>69
>>1
北海の松(河)に贇は住んでいた。強く激しい性格で、名誉と道義を重んじ、石門府隊正になっていた。
大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
北海県に攻めてきたとき、贇は郡の兵を率いてこれを討伐した。贇の軽騎兵がこれを覗いたところ、
厚が賊のりーだーであった。厚は贇に、城中にこう言わせた。「雲郡の兵はすでに敗北した。さっさと降伏しなさい。」
贇は嘘をついてこれに従うふりをした。そして城下にたどり着いたとき、大声で叫んで言った。
「私は松(河)の贇であるぞ!官軍が賊を覗き込んだら、捕らえた謀反人とはち合わせた。力及ばず屈服してしまった。
だが今官軍がたくさん来て、到着している。賊は少なくて弱い。もうこの謀反人を征伐するときだ。恐れるに足らぬやつだ。」
すると謀反人は刀を贇の口を突きつけ、彼を引きずって立ち去り、打ちのめして倒した。
贇は厚を罵ってこう言った。
「この謀反人め。どうして賢良なるものを辱めるようなことまでするのだ。災いが起きるぞ!」言い終わる前に、
賊はその腰を切断してしまった。
城中がこれをみて、誰もが腕を握りしめ涙を流し激しい感情はさらに強まった。だが北海はついに滅んだ。
煬帝は戶曹郎の郭子賤を派遣して厚を攻めさせて倒したが、贇が正義に殉じてわが身を亡ぼしたことに、
嘆き悲しむ思いがやまず、皇帝にこのことを奏上申し上げた。皇帝はありがたいおほめのお言葉を
お与えになり、朝散大夫、本郡の通守(という官職)をお贈りになった。

427:名無氏物語
19/03/31 18:58:26.58 e1SF/44E.net
>1>2>3>4>5>6>7>8>9>10>11>12>13>14>15>16>17>18>19>20>21>22>23>24>25>26>27>28>29>30>31>32>33>34>35>36>37>38>39>40
>41>42>43>44>45>46>47>48>49>50>51>52>53>54>55>56>57>58>59>60>61>62>63>64>65>66>67>68>69>70>71>72>73>74>75
>76>77>78>79>80>81>82>83>84>85>86>87>88>89>90>91>92>93>94>95>96>97>98>99>100>101>102>103>104>105>106>107>108>109
>110>111>112>113>114>115>116>117>118>119>120>121>122>123>124>125>126>127>128>129>130
>131>132>133>134>135>136>136>137>138>139>140>141>142>143>144>145>146>147>148>149
>150>151>152>153>154>155>156>157>158>159>160>161>162>163>164>165>166>167>168>169>170
>171>172>173>174>175>176>177>178>179>180>181>182>183>184>185>186>187>188>189>190>191>192>193>194>195>196>197>198>199
>200>201>202>203>204>205>206>207>208>209>210>211>212>213>214>215>216>217>218>219>220>221>222>223>224>225>226>227>228>229
>230>231>232>233>234>235>236>237>238>239>240>241>242>243>244>245>246>247>248>249
>250>251>252>253>254>255>256>257>258>259>260>261>262>263>264>265>266>267>268>269

428:名無氏物語
19/03/31 18:58:35.17 iYW4Rfy+.net
>1>2>3>4>5>6>7>8>9>10>11>12>13>14>15>16>17>18>19>20>21>22>23>24>25>26>27>28>29>30>31>32>33>34>35>36>37>38>39>40
>41>42>43>44>45>46>47>48>49>50>51>52>53>54>55>56>57>58>59>60>61>62>63>64>65>66>67>68>69>70>71>72>73>74>75
>76>77>78>79>80>81>82>83>84>85>86>87>88>89>90>91>92>93>94>95>96>97>98>99>100>101>102>103>104>105>106>107>108>109
>110>111>112>113>114>115>116>117>118>119>120>121>122>123>124>125>126>127>128>129>130
>131>132>133>134>135>136>136>137>138>139>140>141>142>143>144>145>146>147>148>149
>150>151>152>153>154>155>156>157>158>159>160>161>162>163>164>165>166>167>168>169>170
>171>172>173>174>175>176>177>178>179>180>181>182>183>184>185>186>187>188>189>190>191>192>193>194>195>196>197>198>199
>200>201>202>203>204>205>206>207>208>209>210>211>212>213>214>215>216>217>218>219>220>221>222>223>224>225>226>227>228>229
>230>231>232>233>234>235>236>237>238>239>240>241>242>243>244>245>246>247>248>249
>250>251>252>253>254>255>256>257>258>259>260>261>262>263>264>265>266>267>268>269

429:名無氏物語
19/03/31 19:02:26.71 iYW4Rfy+.net
>>300>301>302>303>304>305>306>307>308>309>310>311>312>313>314>315>316>317>318>319>320>321>322>323>324>325
>326>327>328>329>330>331>332>333>334>335>336>337>338>339>340>341>342>343>344>345>346>347>348>349
>>350>351>352>353>354>355>356>357>358>359>360>361>362>363>364>365>366>367>368>369>370>371>372>373>374>375
>376>377>378>379>380>381>382>383>384>385>386>387>388>389>390>391>392>393>394>395>396>397>398>399
>>400>401>402>403>404>405>406>407>408>409>410>411>412>413>414>415>416>417>418>419>420>421>422>423>424>425
>426>427>428>429>430>431>432>433>434>435>436>437>438>439>440>441>442>443>444>445>446>447>448>449
>450>451>452>453>454>455>456>457>458>459>460>461>462>463>464>465>466>467>468>469>470>471>472>473>474>475
>476>477>478>479480>481>482>483>484>485>486>487>488>489>490>491>492>493>494>495>496>497>498>499

430:名無氏物語
19/03/31 19:02:36.93 XFY8NbLy.net
>>300>301>302>303>304>305>306>307>308>309>310>311>312>313>314>315>316>317>318>319>320>321>322>323>324>325
>326>327>328>329>330>331>332>333>334>335>336>337>338>339>340>341>342>343>344>345>346>347>348>349
>>350>351>352>353>354>355>356>357>358>359>360>361>362>363>364>365>366>367>368>369>370>371>372>373>374>375
>376>377>378>379>380>381>382>383>384>385>386>387>388>389>390>391>392>393>394>395>396>397>398>399
>>400>401>402>403>404>405>406>407>408>409>410>411>412>413>414>415>416>417>418>419>420>421>422>423>424>425
>426>427>428>429>430>431>432>433>434>435>436>437>438>439>440>441>442>443>444>445>446>447>448>449
>450>451>452>453>454>455>456>457>458>459>460>461>462>463>464>465>466>467>468>469>470>471>472>473>474>475
>476>477>478>479480>481>482>483>484>485>486>487>488>489>490>491>492>493>494>495>496>497>498>499

431:名無氏物語
19/03/31 19:02:45.63 Z+745rTh.net
>>300>301>302>303>304>305>306>307>308>309>310>311>312>313>314>315>316>317>318>319>320>321>322>323>324>325
>326>327>328>329>330>331>332>333>334>335>336>337>338>339>340>341>342>343>344>345>346>347>348>349
>>350>351>352>353>354>355>356>357>358>359>360>361>362>363>364>365>366>367>368>369>370>371>372>373>374>375
>376>377>378>379>380>381>382>383>384>385>386>387>388>389>390>391>392>393>394>395>396>397>398>399
>>400>401>402>403>404>405>406>407>408>409>410>411>412>413>414>415>416>417>418>419>420>421>422>423>424>425
>426>427>428>429>430>431>432>433>434>435>436>437>438>439>440>441>442>443>444>445>446>447>448>449
>450>451>452>453>454>455>456>457>458>459>460>461>462>463>464>465>466>467>468>469>470>471>472>473>474>475
>476>477>478>479480>481>482>483>484>485>486>487>488>489>490>491>492>493>494>495>496>497>498>499

432:名無氏物語
19/03/31 19:04:04.84 Z+745rTh.net
>500>501>502>503>504>505>506>507>508>509>510>511>512>513>514>515>516>517>518>519>520>521>522>523>524>525
>526>527>528>529>530>531>532>533>534>535>536>537>538>539>540>541>542>543>544>545>546>547>548>549
>550>551>552>553>554>555>556>557>558>559>560>561>562>563>564>565>566>567>568>569>570>571>572>573>574>575
>576>577>578>579>580>581>582>583>584>585>586>587>588>589>590>591>592>593>594>595>596>597>598>599
>600>601>602>603>604>605>606>607>608>609>610>611>612>613>614>615>616>617>618>619>620>621>622>623>624>625
>626>627>628>629>630>631>632>633>634>635>636>637>638>639>640>641>642>643>644>645>646>647>648>649
>650>651>652>653>654>655>656>657>658>659>660>661>662>663>664>665>666>667>668>669>670>671>672>673>674>675
>676>677>678>679>680>681>682>683>684>685>686>687>688>689>690>691>692>693>694>695>696>697>698>699

433:名無氏物語
19/03/31 19:04:32.23 SFFuJfPt.net
>500>501>502>503>504>505>506>507>508>509>510>511>512>513>514>515>516>517>518>519>520>521>522>523>524>525
>526>527>528>529>530>531>532>533>534>535>536>537>538>539>540>541>542>543>544>545>546>547>548>549
>550>551>552>553>554>555>556>557>558>559>560>561>562>563>564>565>566>567>568>569>570>571>572>573>574>575
>576>577>578>579>580>581>582>583>584>585>586>587>588>589>590>591>592>593>594>595>596>597>598>599
>600>601>602>603>604>605>606>607>608>609>610>611>612>613>614>615>616>617>618>619>620>621>622>623>624>625
>626>627>628>629>630>631>632>633>634>635>636>637>638>639>640>641>642>643>644>645>646>647>648>649
>650>651>652>653>654>655>656>657>658>659>660>661>662>663>664>665>666>667>668>669>670>671>672>673>674>675
>676>677>678>679>680>681>682>683>684>685>686>687>688>689>690>691>692>693>694>695>696>697>698>699

434:名無氏物語
19/03/31 19:04:40.63 P+Ik5ZPc.net
>500>501>502>503>504>505>506>507>508>509>510>511>512>513>514>515>516>517>518>519>520>521>522>523>524>525
>526>527>528>529>530>531>532>533>534>535>536>537>538>539>540>541>542>543>544>545>546>547>548>549
>550>551>552>553>554>555>556>557>558>559>560>561>562>563>564>565>566>567>568>569>570>571>572>573>574>575
>576>577>578>579>580>581>582>583>584>585>586>587>588>589>590>591>592>593>594>595>596>597>598>599
>600>601>602>603>604>605>606>607>608>609>610>611>612>613>614>615>616>617>618>619>620>621>622>623>624>625
>626>627>628>629>630>631>632>633>634>635>636>637>638>639>640>641>642>643>644>645>646>647>648>649
>650>651>652>653>654>655>656>657>658>659>660>661>662>663>664>665>666>667>668>669>670>671>672>673>674>675
>676>677>678>679>680>681>682>683>684>685>686>687>688>689>690>691>692>693>694>695>696>697>698>699

435:名無氏物語
19/04/01 10:36:10.47 s+Dk1xyo.net
>>384
日本漢文・日本漢詩でもいいよ。
和文は正假名遣(契沖假名遣)に統一して書かれた物は寧ろ少ない。
漢字も冩本では草書が殆どで、楷書(正字)が用ゐられるのは活版印刷の時代になつてから。
漢學は漢字の意味を正確に理解することが全てなので、漢籍の活字本では楷書(正字)が用ゐられた。
やはり日本人にとつて重要なのは和文よりも漢文。

436:名無氏物語
19/04/01 22:41:48.30 2YNtmCxS.net
>>435
 漢文は人の感情を表すのは實に苦手。
而して迚も大雜把な言語。

437:名無氏物語
19/04/02 10:42:43.50 fXyF5csS.net
>>436
漢文は「然」を使へば感情は表せる。
漫然、憤然、嫣然など。

438:名無氏物語
19/04/02 13:09:22.44 aX00zrsJ.net
>>436
「漢文は人の感情を表すのは實に苦手。」
たとえば?
「而して迚も大雜把な言語。」
たとえば?

439:名無氏物語
19/04/03 06:19:27.05 Kt0eTlRq.net
令和の「令」を良いといふ意味で使ふには熟語として數百年は要する。
殘念ながら熟語としての「令和」は存在しないから、助辭としての「令」と捉へる
のが漢文を少しでも慥なんだものの考へ。
すなはち令和は「和をせしむ=和にさせる」
こんなもん使へるかよ。
俺は皇記2679年で書くからな。

440:名無氏物語
19/04/03 07:28:18.97 7jEd2fBx.net
>>439
4 よい。りっぱな。「令色・令名」

441:名無氏物語
19/04/03 07:52:59.69 Kt0eTlRq.net
>>440
熟語として「令和」は存在してゐないから「良い」といふ意味にはならない。
「令和」貧而國蠹跳梁跋扈
和をして貧しくせしめて、國蠹跳梁跋扈す。
「令和」求移民而國蠹破潰國
和をして移民を求めしめて國蠹國を破潰す。

442:名無氏物語
19/04/03 08:00:43.94 7jEd2fBx.net
>>441
明治も大正も昭和も平成も熟語じゃないだろ

443:名無氏物語
19/04/03 08:02:44.08 Kt0eTlRq.net
>>442
だから何?
明治や大正では>>441のやうな惡い意味では使へませんが何か、。

444:名無氏物語
19/04/03 08:15:29.40 7jEd2fBx.net
>>443
出典が令月なんだから「よい・おだやか」の意味だろ

445:名無氏物語
19/04/03 08:15:30.08 7jEd2fBx.net
>>443
出典が令月なんだから「よい・おだやか」の意味だろ

446:名無氏物語
19/04/03 09:10:42.23 Kt0eTlRq.net
令月といふ單語は長い時間をかけてその意味になつたのであり、昨日出來た「令和」には
「良い」といふ意味はありません。少しでも漢文をやつた者であれば>>441のやうに使役
の助動詞として捉へるのが常識です。熟語として成立もしてゐない以上、他の文章で同じ
やうに「よい」と考へればセンター試驗すら落第しますよwwwwwww

「令和」上税而u々使民貧
○和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ
×よき和が〜

447:名無氏物語
19/04/03 09:26:26.40 Kt0eTlRq.net
いやいや新鮮だな。
「令和」上税而u々使民貧
「よき和が税を上げてますます民をして貧しくなさしむ」wwwwwwwwwwwwwww

448:名無氏物語
19/04/03 09:34:42.88 Kt0eTlRq.net
「令和」貧而國蠹跳梁跋扈
和をして貧しくせしめて、國蠹跳梁跋扈す。
政府譯:「よき」和が貧しくなりて、國蠹跳梁跋扈すwwwwwwwwwwwwwwwwww
「令和」求移民而國蠹破潰國
和をして移民を求めしめて國蠹國を破潰す。
政府譯「よき和が移民を求めて國蠹が國を破潰すwwwwwwwwwwwwwwwww
「令和」上税而u々使民貧
和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ
政府譯「よき和が税を上げてますます民をして貧しくなさしむ」wwwwwwwwwwwwwww

449:名無氏物語
19/04/03 09:39:58.26 Kt0eTlRq.net
政府譯作つたらドツボに嵌つたwwwwwwwwwwwwwwwww

450:名無氏物語
19/04/03 16:14:38.88 8kYa+oHp.net
中国人民の評価
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

451:名無氏物語
19/04/03 16:16:20.00 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
お前中国人民に逆らうのか?????????
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

452:名無氏物語
19/04/03 16:16:20.53 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
お前中国人民に逆らうのか?????????
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

453:名無氏物語
19/04/03 16:19:32.79 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
もしかして中国語読めない????????
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

454:名無氏物語
19/04/03 16:19:33.21 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
もしかして中国語読めない????????
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

455:名無氏物語
19/04/03 16:22:34.76 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
ジャップ「シナ人が間違ってる!!!!中華の後継者たる日本人の俺が正しい!!!!!!!!!!」
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

456:名無氏物語
19/04/03 16:22:35.26 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
ジャップ「シナ人が間違ってる!!!!中華の後継者たる日本人の俺が正しい!!!!!!!!!!」
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

457:名無氏物語
19/04/03 16:24:32.87 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
中国語がわからんジャップが無理すんなwwwwwwwwwwwwwwwww
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

458:名無氏物語
19/04/03 16:24:32.58 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
中国語がわからんジャップが無理すんなwwwwwwwwwwwwwwwww
另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。

459:名無氏物語
19/04/03 16:38:04.17 8kYa+oHp.net
>>446 >>447 >>448 >>449
中国語が読めんジャップの妄言はこちらwwwwwwwwwwww
「令月といふ單語は長い時間をかけてその意味になつたのであり、昨日出來た「令和」には
「良い」といふ意味はありません。少しでも漢文をやつた者であれば>>441のやうに使役
の助動詞として捉へるのが常識です。熟語として成立もしてゐない以上、他の文章で同じ
やうに「よい」と考へればセンター試驗すら落第しますよwwwwwww

「令和」上税而u々使民貧
○和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ
×よき和が〜」
なお中国の新聞
「另外,你不觉得“令和”的“令”字有一点冰冷的感觉吗?
比如法令,命令等,再就是冷,都有令这个字。
而“令月”指的是开春的2月份,梅花开放的时候,天气稍冷指的就是这个“令月”。
“令”还有高贵的意思,比如令尊、令郎等尊称。
所以给人一种冷然、凛然、高贵的感觉。
而“和”这个字有给人很温暖的感觉,这样形成的反差我反而觉得非常好。」

460:名無氏物語
19/04/03 21:38:11.03 agPl7kZD.net
なんかまた胡散臭いやつが沸いてゐるな
助辭としての「令」を使つた古文だから闊痰ツてねえよw
闊痰ヨたといふなら具體的のその箇所を指摘してみろよw

461:名無氏物語
19/04/03 21:39:01.11 agPl7kZD.net
ああ、それから支那語なんか勉強する氣ねえから日本語で説明しろよ

462:名無氏物語
19/04/04 16:20:44.52 0MIX14LE.net
やはり日本人に必要なのは和文よりも漢文。

463:名無氏物語
19/04/04 19:15:23.48 tGNDZgmQ.net
 漢文は固より政治的言語。
政治的なるがゆゑに表現に乏しく、人に對する語彙が極端に尠い大雜把な言語。

464:名無氏物語
19/04/04 19:47:08.74 v8/odA6k.net
>>463
「漢文は固より政治的言語」
根據は?
「政治的なるがゆゑに表現に乏しく」
具體的な例を
「人に對する語彙が極端に尠い」
具體的な例を

465:名無氏物語
19/04/04 20:54:33.42 tGNDZgmQ.net
>>464
そんな基礎的の縡も知らずに漢文を云々してゐるの歟。

466:名無氏物語
19/04/04 21:10:40.86 v8/odA6k.net
>>465
誰が漢文を「政治的言語」だと言つてゐるのか

467:名無氏物語
19/04/04 23:08:32.08 tGNDZgmQ.net
>>466
支那人自身が。

468:名無氏物語
19/04/04 23:42:23.93 0MIX14LE.net
君たち、學問の論議は論文を引用して語るものだ。

469:名無氏物語
19/04/05 01:59:24.42 rdiptKmb.net
令人:@美人 A立派な人間。例「我無令人『詩経』」
令主:@よい君主。A優れた主。
令色:@愛想のいい態度。A美しい顔色。
令名:よい評判。
令月:@美しい月(空に冴える月)。A陰暦二月の別名。
形容詞の令はもともと「美しい、すばらしい」という意味だった。

470:名無氏物語
19/04/05 02:13:48.29 rdiptKmb.net
ちなみに、新元号「令和」は、
「于時、初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。」からとったものだと政府が明確に述べています。
「この時(時においては)、初春の美しき月(二月)、気配は素晴らしく風は和やかであり、
梅は鏡前の粉(おしろい)を一面に吹き付けたようで、蘭は、宝玉の香り袋のように薫っている。」

471:名無氏物語
19/04/05 02:19:06.22 rdiptKmb.net
助字の「令(しむ)」は、日本語で未然形にすることが可能な語とともに使う。
令走「走らしむ」  令食肉「肉を食はしむ」  
名詞を未然形にして使う場合「・・たらしむ(=〜へと変化させる)」となる。
「令月」の令を助字ととらえることは不可能です。

472:名無氏物語
19/04/05 02:29:19.53 rdiptKmb.net
助辞の「令」の使い方:令+A+未然形で結ぶ述部「Aをして…(未然形)しむ」
例: 令+<我>+<殺衆> 「<我>をして<衆きを殺さ><しむ>」

473:名無氏物語
19/04/05 08:50:22.30 BbhgWy65.net
「令和」発案者の中西進の著書によれば
万葉集の当該箇所の執筆者は百済人

474:名無氏物語
19/04/05 08:58:19.71 QvGoYVd0.net
山上憶良渡來人説か

475:名無氏物語
19/04/05 09:08:19.09 QvGoYVd0.net
しかし新撰姓氏録には山上氏は粟田氏の支族とあるから日本人だろう

476:名無氏物語
19/04/05 11:40:48.63 JIJwVK7j.net
>>469-472
やはりバカAKI婆は、新元號の出典が文選からの孫引きといふことを知らんらしい。

「仲春令月、時和氣清。」−−張衡「歸田賦」(『文選』所收)

しかもバカAKI婆が何も知らずに書いた梅云云は「令和」の説明に全く必要ない部分。
本當の原典である「歸田賦」では、「時和氣清」の後は「原隰郁茂、百草滋榮。」とあつて、梅は全く述べられてゐない。

477:名無氏物語
19/04/05 17:56:36.66 /ePTE/th.net
作文以漢語文言。

478:名無氏物語
19/04/05 18:34:41.96 lb222zNA.net
また馬鹿AKIが吼えてゐるよw
↓の例文の「令和」を形容詞「よい」と捉へる根據を聞いてゐるんだよw
令月といふ熟語として運用されてた物ではなく、初出の造語「令和」を使つた漢文の意味を聞いてんだよw
「令和」貧而國蠹跳梁跋扈
和をして貧しくせしめて、國蠹跳梁跋扈す。
政府譯:「よき」和が貧しくなりて、國蠹跳梁跋扈すwwwwwwwwwwwwwwwwww
「令和」求移民而國蠹破潰國
和をして移民を求めしめて國蠹國を破潰す。
政府譯「よき」和が移民を求めて國蠹が國を破潰すwwwwwwwwwwwwwwwww
「令和」上税而u々使民貧
和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ
政府譯「よき」和が税を上げてますます民をして貧しくなさしむ」wwwwwwwwwwwwwww

479:名無氏物語
19/04/05 18:40:49.34 /ePTE/th.net
>>478
IDが變はつてゐるがどうした?

480:名無氏物語
19/04/05 18:51:32.37 /ePTE/th.net
令者嘉也,和者平也,不管他出自何典,是否尽如人意,这两字背后美好和平的寄托,在局势纷纭的当下,亦是良愿。

481:名無氏物語
19/04/05 18:55:50.89 lb222zNA.net
>>479
俺は別人だもの。おいら高校漢文程度の知識しかないよ。
それゆゑ文語譯はつけませうよ。


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1888日前に更新/286 KB
担当:undef