♪邪馬台国ドンと来い ..
648:日本@名無史さん
18/09/21 07:36:45.66 .net
>>645
>「周旋」をウロウロなんて訳してるからダメ
>「周旋」には、あまねくなんて意味はなく
>回るや一周するとかの意味しかない
>つまり同じ地点を何回か通過したってことですから
>計算が合わない。
現代語で判断してもダメ
三国志で移動に周旋が使われている部分を全例検索しても、
回ったり元の場所に戻っている用例は一つもない
斡旋の意味で周旋を使っているところはあるけどね
「回るや一周するとかの意味しかない」ってのは、これだけでも分かる
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
2085日前に更新/302 KB
担当:undef