なぜ「和製英語」はダ ..
71:名無し象は鼻がウナギだ!
[ここ壊れてます] .net
>>39
和訳のない英語の新語もどきを、知ったかぶりしてカタカナで書いてるだけだろ。
英語の新語はギリシャ語あたりから語源を見つけてそれを使ってつくることが多いが。
「こんな言葉も知らんのか!欧米では・・」という意味でつかってる。
まあ、伝わり方が早すぎて新語ができる暇がない。
大半はそのうち消えていくんだろうが残るのは一部。
日本語の中にそれに近い言葉とか概念があるとか。
「バブル経済」のバブルは、「泡」であり「うたかた」であり、
方丈記のうたかたと非常に近いからすぐに理解され定着したんだろうな。
あと、日本語として残るには「語呂」が非常に重要w
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
46日前に更新/185 KB
担当:undef