日本語→英語スレ part416 at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
214:名無しさん@英語勉強中
22/04/04 08:52:10.07 zMXbnB9lM0404.net
いやいや>>203のレスを英語で書けよ
日本語でそんなにダラダラ書いたんならさ
何逃げてんだよw

215:名無しさん@英語勉強中
22/04/04 12:16:12.74 jQmbD1oma0404.net
構わないでいいぞ
そもそも相手にする義務なんてないんだからな

216:名無しさん@英語勉強中
22/04/04 14:50:35.72 Tz+D8C6f00404.net
結局書かないんじゃんw
今後現れたら「口だけマン」と呼んでやろう
こいつの感覚だけでケチつけられるんじゃ敵わん

217:名無しさん@英語勉強中
22/04/04 17:03:20.70 UJAzEpX/00404.net
今後、批判する人は英語で書いて下さい。ここの人達なら読めますので。
そうすればあなたの英語力の高さもアピールできるので一石二鳥でしょう。

218:名無しさん@英語勉強中
22/04/07 09:02:02.85 FiYS6+nW0.net
このハンドルをポルシェに取り付けたいのですが、このポルシェ992用のアダプターを使用して991にも取り付け可能でしょうか?
あと、Extra bolt pack とBase bar make/modelの選択の意味を教えてください。
よろしくお願いします。

219:名無しさん@英語勉強中
22/04/07 10:12:09.20 FiYS6+nW0.net
>>218
訂正します。
このハンドルをポルシェに取り付けたいのですが、このポルシェ992用のアダプターを使用して991にも取り付け可能でしょうか?
あと、Extra bolt pack とBase bar make/modelのドロップダウンメニューから選択できますが、それぞれ意味を教えてください。
よろしくお願いします。

220:名無しさん@英語勉強中
22/04/07 12:49:27.20 UjdgDnOH0.net
>>219
Is it possible to install this steering wheel to Porche 991 by using the attachment for Porche 992?
Also, let me know what are the "Extra bolt pack" and "Base bar make/model," the available options within the pulldown menu.

221:名無しさん@英語勉強中
22/04/07 13:43:27.03 FiYS6+nW0.net
>>220
ありがとうございました!

222:名無しさん@英語勉強中
22/04/07 15:04:10.66 f/qJIAWAp.net
こちらの商品をオーダーメイドで作って欲しいのですが、日本在住だと、どういった制作過程になりますか?
納期も教えてください。
宜しくお願い致します。

223:名無しさん@英語勉強中
22/04/07 19:49:32.13 swUrjVBx0.net
>>222
I would like this item that is made-to-order.
Please let me know how the producton process will go for Japan
and date of your delivery.

224:名無しさん@英語勉強中
22/04/09 00:35:57.22 6La6+HIT0.net
Hi. I'm from Japan.
I would like this product to be customized,
but how will it be done?
And how long will it take?

225:名無しさん@英語勉強中
22/04/09 11:13:53.11 /IkyURe30.net
互いにゆるしあった胸や唇、唐突に訪れた夏の別れ……。
寄宿舎での赤裸々な関係と青春の懊悩を綴り、人生の愛惜と寂寞が滲む。
川端文学の原点に触れる知られざる名編。

お願いします

226:名無しさん@英語勉強中
22/04/09 13:25:08.26 JTN7Zx8P0.net
ヤフオクなどで売っている格安Officeを英語でなんていうの

227:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4329-L4Li)
22/04/10 17:32:09 yCLy9Dq10.net
>>222
I would like to have this product custom-designed.
I live in Japan, and could you tell me what the manufacturing process would be in this case?
Also, let me know the expected date of delivery.

228:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 62f0-L4Li)
22/04/10 22:12:53 IqkJTCo+0.net
Sharing each other's breasts and lips before parting ways in summer all of a sudden. . .
Describing intimacies in boarding school and youthful distress
while revealing a feeling of loss and loneliness,
this is Kawabata's long-buried novel in which to discover the origins of his literature.

229:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4329-L4Li)
22/04/11 03:26:03 iGz0pYBA0.net
>>226
Bargain-price Microsoft Office (license)

230:名無しさん@英語勉強中
22/04/12 08:47:00.39 aAaB97HTd.net
「この部分は去年の契約書には書いていないですが、実際は去年もサービス提供していたのを明記しただけということですか?」
お願いします!

231:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4329-L4Li)
22/04/12 12:48:21 byZ0vQIb0.net
>>230
This isn't written on last year's contract.
Did you simply stipulate on this year's contract the service you had virtually provided last year?

232:名無しさん@英語勉強中
22/04/12 22:14:57.68 EUp8sTFh0.net
>>231
ありがとうございます。助かります!

233:名無しさん@英語勉強中
22/04/13 23:31:43.94 ta+wLx8kr.net
マッサージ屋です
それではお顔を上げて 頭のマクラと胸の下のクッションを外しますね そのままゆっくり仰向けになってください
お願いします

234:名無しさん@英語勉強中
22/04/13 23:43:24.84 mcVfPE+m0.net
>>233
Now, lift your head so that I can remove the pillow and cushion under your head and chest.
Then, slowly lie on your back.


最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

743日前に更新/68 KB
担当:undef