日本語→英語スレ part415
at ENGLISH
1:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d229-WH+e)
20/08/15 21:25:31 irXZee/e0.net
【重要】日本語文の英訳を依頼し、それを訳者が翻訳するスレです。【重要】
●おねがい●
仕事や宿題の丸投げ禁止。
それと、他人を不幸に陥れたり差別したりするような内容の依頼文は敬遠されるかもです。
依頼者は、英訳しやすいように、日本語文の主語や目的語を明示したり説明を加えたりして下さい。
文法の議論も基本禁止 荒れるから。
文法の議論をしたい人は文法スレへどうぞ 文法の鬼みたいな人がたくさんいます。
★一つの依頼に複数の英訳が付くことがあります。
「答え」は一つではないので、優劣を付けたり添削したりすることはご遠慮ください。
ここでの英訳は無償ボランティア同然なので、どの英訳を選ぶかは、依頼者の選択・責任です。 誤訳でも泣かない・・・
前スレ
日本語→英語スレ part414
スレリンク(english板)
196:名無しさん@英語勉強中
20/10/22 17:34:21.51 V5DZV25g0.net
>>185-187
ご返答ありがとうございました
No wayの使い方がわかりました
197:名無しさん@英語勉強中
20/10/22 17:39:21.50 V5DZV25g0.net
連投ですみません
シチュエーションはいつも列ができてるようなお店に行って、列を見て独り言を言う感じです
「いつもより多いな‥」
「いつもより少ないな‥」
よろしくお願いいたします
198:名無しさん@英語勉強中
20/10/22 17:58:56.90 Y3Wd+7eu0.net
>>197
The line is longer than usual.
The line is shorter than usual.
2から表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
1314日前に更新/53 KB
担当:undef