スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 354
at ENGLISH
901:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1739-QQjh)
20/02/07 19:08:32 lgBnDZ4b0.net
>>879 と >>880 を書いたとき、とんでもない間違いをしてしまった。
英文はすべて間違いだ。実際には、原文にもある通り、次のようになる。
(1) The church was built over a hole.
(2) The structure was built over a hole.
このとき、(1) ならばまるで「穴のあるずっと上の方に、つまり穴とは別の場所で
あり、しかも高度の高いところに教会が立っている」とでも言っているかのように
日本語ネイティブである俺たちは勘違いしがちだが、そうではないようだ。
(1) のように書いているとき、この church は floor を含まず、structure
(つまりドームや屋根や柱や壁のみ)だけを指しているようだ。
もちろん、別の文脈では church という概念にきちんと floor を含めている
場合もあるだろう。
いろいろと何度も書き散らしてしまった。すまん。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
84日前に更新/302 KB
担当:undef