スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 354
at ENGLISH
690:名無しさん@英語勉強中
20/01/22 13:39:19.64 rBdsTxKA0.net
>>644
>> He kept screaming while being tortured.
文法書に書いてあるような説明の仕方をするのが俺は下手だが、
ともかくこれは分詞構文に while がついているのではない。したがって
being は ●省略できない●。being を消しても意味はなんとか通じるが、
being をつけたときとつけないときとでは意味が違う。
(1) He kept screaming while being tortured.
この (1) は、
(1a) He kept screaming while he was being tortured.
という意味であって、
(1b) He kept screaming while he was tortured.
という意味ではない。(1a) は
(1c) He kept screaming while they were torturing him.
という意味だ。しかし (1b) は
(1c) He kept screaming while they tortured him.
という意味だということになってしまうが、この (1c) は奇妙な英文だ。
tortured という単純過去に while は似合わない。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
84日前に更新/302 KB
担当:undef