スレッドを立てるまで ..
[2ch|▼Menu]
678:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8739-klkx)
20/01/22 07:47:38 rBdsTxKA0.net
>>655
>>Figure 1 is taken from an analysis by Andrew Clark, Ed Diener,
and Yannis Georgellis of the German Socio-Economic Panel, in which SV.

Figure 1 is taken from an analysis by (誰それ), in which SV.

普通は、in which はその直前にあるものを指すかどうかを考えるものだろう?
この場合は (誰それ) にかかるわけないから、それはダメ。
次の候補はそのすぐ前の "analysis" だろ?それが先行詞だと考えて
まったく問題ないのだから、それが正解に決まっている。

もしも analysis が先行詞だとはどうしても思えないときに、初めて
その前に何か適切な名詞がないかと探すもんだ。

ただ、通常は今回の場合に、in which がその前の補語の一部とか
目的語の一部を指すことはあっても、それを飛び越えて主語(ここでは Figure 1)
を指すなんてことは、普通には起こらない現象だろう。

もしも in which を Figure 1 にかかると解釈できるような英文を書こうと思ったら、

Figure 1, in which S V, is taken from an analysis by (誰それ).

って書けるんだから、なにもわざわざ in which を最後に持ってくるなんてことを
しなくてもいいだろう。

さらには、
(*) In Figure 1, the same respondents were asked every year
about their satisfaction with their life.
なんていう英文は不自然だと思うので、余計に in which は analysis にかかると
いう説が妥当だと考えたくなる。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

62日前に更新/302 KB
担当:undef