スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 354 at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
500:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df9d-G18V)
20/01/13 21:18:41 Da/LRPxu0.net
英語で〜色側を前にする。って何と表現すればいいですか?両側で色が違ってて誰かに指示を与える場合です。

501:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df9d-G18V)
20/01/13 22:05:35 Da/LRPxu0.net
すみません。文章が分かりにくくなってました。両側で色が違うスキー板などで〜側を前に向けてくれと言いたいです。

502:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fb5-rYCG)
20/01/13 22:12:57 caLb7y750.net
face the red color side to front

503:名無しさん@英語勉強中
20/01/13 23:59:46.89 97uegNdp0.net
469です。
結果進めて頂いたHolesとチーズはどこに消えたの洋書をAmazonアンリミテッドで無料で読めるのでダウンロードしました。わからない単語も多そうで大変そうです。
教えて頂いた方々ありがとうございました

504:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 02:52:21.74 +pLh0uC80.net
次のdemonstrate の語法がよく分からないのですが、受け身になる前はdemonstrate OC の第五文型の語法ですか?
自分の辞書には載っていなかったので、解説をお願いします。
On the other hand, spending a few minutes each day writing about such painful experiences has been demonstrated to have a positive effect.
また一方で、毎日数分間、そうしたつらい経験について書くことで、良い効果があると証明されている。

505:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 06:55:40.15 7VpGwaDr0.net
>>488
俺なら、"make the [red] side face the camera" とでも言うだろう。
参考
Can someone please quickly solve this cube and
●make the white side face the camera●,
otherwise I may have a heated gamer moment.

506:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 06:57:55.16 7VpGwaDr0.net
>>492 は、次のリンク先にある文章。
URLリンク(www.reddit.com)

507:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 10:35:58.36 7VpGwaDr0.net
>>491
最低でも、ちゃんと「ジーニアス英和(第5版)」だけは見てから質問してくれ。
それを見たら納得できるはず。

508:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f86-G18V)
20/01/14 12:01:45 BxYT+1D30.net
>>477
そもそも倒置ぢゃないョ

509:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 16:47:05.38 r0kloBT80.net
And every plant of the field before it was in the earth,
日本語訳だと 地にはまだ野の木もなく、です
直訳すると、すべての野の草木は地球に存在した前だった ですか?

510:三年英太郎
20/01/14 16:53:28.66 BxYT+1D30.net
ケレーニイ著のような立派なギリシヤ神話本が翻訳で読めるのに、
ブルフィンチのへっぽこ本を苦労してまで英語で読む価値があるのか
疑問である

511:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 16:59:00.15 lYRthp+i0.net
みなさんありがとうございます
>>489
face 〜 to frontってカジュアルな口語の用例はあるのでしょうか?
face 〜 forwardは相応しくないでしょうか
>>492
横につきっきりで指導してる時に、face the cameraっていうのは成句として使えますか?

512:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 17:10:34.49 95pXGwp30.net
>>496
その前後を見たい

513:三年英太郎
20/01/14 17:22:20.94 BxYT+1D30.net
>>496
それ(すべての野の草木)が地にある以前のすべての野の草木
創造以前にものがどのようであったか描写するのは
古代の近東の創造神話によくみられるらしい。
これはセム的語法の逐語訳である。
AVのような古い訳は基本的には逐語訳をするから、
それだけを読んでもよーわからん。
この部分のテクニカルな注釈もいちおう確認したけども、
ヘブライ語を知らんと、なに言ってるのかよーわからん。
とゆーわけで、ムリしてAVなんて読まずに
読むなら最新のを読みたまへ。

514:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 17:23:58.87 5K9VvCHo0.net
俺の感覚だとそういう感じのbeforeは空間的な
目の前、って感じが多いけどな

515:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 17:24:43.82 5K9VvCHo0.net
ああ聖書なのか

516:能無しくん
20/01/14 18:09:48.39 wJ/D5XHEH.net
>>496
普通に読めば
野にある全ての植物が、地球に居る前、
かな
この後には野禿げてたとか植物はエデンで幸せだったとかなんかそんなような事が続くような感じじゃなかろうか

517:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 18:39:09.14 pe+Wp4oc0.net
(And) before it (=every plant of the field) was in the earth,

518:三年英太郎
20/01/14 18:46:45.71 BxYT+1D30.net
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

519:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 18:51:54.41 r0kloBT80.net
>>500
めっちゃ詳しいですね
他の訳に浮気してから戻ろうかと思います

520:能無しくん
20/01/14 18:53:36.87 wJ/D5XHEH.net
なるほど

521:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 18:59:18.29 r0kloBT80.net
キングジェームズ(ドラマ)の声優のおっさんの声がまあ耳に心地よくてこれにしたんです

522:三年英太郎
20/01/14 19:03:36.62 BxYT+1D30.net
当然、こんなよーわからん逐語訳は、現代では引き継がれてない。
when no plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up (RSV)
while as yet there was no field shrub on earth and no grass of the field had sprouted (NAB)
わたくしの手許の注釈によると、plant/shrub と訳されてるものが野生の草木、
herb/grass と訳されてるものが穀物ではないか、と言っている。
古代ヘブライ語はこのレベルで実はわかってないことだらけで、
翻訳されてるものは再創造してるようなものらしい。
まともな注解書をよむと、〇〇とゆー単語は
タルムードでは××の意味に解釈されてるが、
ホントは分かってない、と正直に書かれている。

523:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 19:54:35.79 dTFd7vb90.net
えれ とるどっと はっしゃいまいむ ヴぇはあ


524:ーれつ べひっばれあーむ べよむ あそっと あどない えろひーむ えれつ ヴぇっしゃまいむ http://www.mechon-mamre.org/mp3/t0102.mp3(0:29−) えれ these (are) ヘブライ語は名詞と名詞を並べれば文になる とるどっと the generations はっしゃいまいむ the heavens ヴぇはあーれつ and the earth べひっばれあーむ べ 前置詞+ばーらーの変化形+あーむ 接尾(彼ら) when they were created べよむ in the day あそっと that made 不定詞 よむ(the day)にかかってるとおもう あどない 主(神、the LORD、Yahweh)あそっとの主語 えろひーむ God あどないと同格 えれつ the earth あそっとの目的語 ヴぇっしゃまいむ and the heavens あそっとの目的語 King James Bible These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,



525:名無しさん@英語勉強中
20/01/14 19:56:32.38 dTFd7vb90.net
>And every plant of the field before it was in the earth,
>日本語訳だと 地にはまだ野の木もなく、です
>直訳すると、すべての野の草木は地球に存在した前だった ですか?
ヴぇほーる しあふ はっさで てれむ いひいぇ ヴぁあーれつ
And every plant of the field before it was in the earth,
ヴぇほーる And any ヴぇ(接続詞、and)ほーる(すべて、あらゆる) しあふにかかる 
しあふ plant、a bush、shrub 主語 
はっさで of the field 野にある 
てれむ before that、not yet、ere 原文は前置詞らしい
いひいぇ was はーやー(存在する, be)の変化形 時制の解釈がむずかしいが過去で訳せるらしい
ヴぁあーれつ in the earth  前置詞(べ)+あーれつ(地、大地)
以下の英訳 てれむの訳し方がKJVとは異なっている
KJVは原文に忠実な気がする 直訳的
English Standard Version
When no bush of the field was yet in the land
New International Version
Now no shrub had yet appeared on the earth
野のすべての草木はまだ地に存在しなかった

526:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 00:12:15.56 vHse/Vht0.net
テレムの品詞など
Strong's Concordance
Part of Speech: Preposition ← 品詞
Definition: not yet, ere, before that ←定義
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin a prim. adverb
Definition not yet, ere, before that
URLリンク(biblehub.com)
別のコンテクスト 創世記24章15節
その前に「まだ・・でないときに」という副詞「テレム」がついています。
「牧師の書斎」というサイトの記述 26. 神の確かな導き(ヘブル語動詞の強意形を手繰る)
Gesenius' Hebrew and Chaldee Definition
(a) not yet, followed by a pret. 1 Samuel 3:7
but more often followed by a fut. applied to a past action, Genesis 2:5
URLリンク(www.studylight.org)

527:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 02:43:00.15 9M9Q9Gtn0.net
センターのアクセントをやっていて
reconcile
という単語が頻出単語として出てきたのですが
なんでこんなあまり高校では見かけない単語が頻出なのでしょう?
接頭辞のreにアクセントが来る単語は珍しいからということですか?

528:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 08:06:30.93 esM1JSVa0.net
>>513
reconcileはSVLのレベル7
つまり、十分高校レベルの範囲だし、超絶基本単語

529:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 08:50:34.79 2gocN69w0.net
シス単とかターゲットの後ろの方に載ってる。パス単だと準一級。
高校生なら早慶受験レベルあたりか。
センターで出ると「ん?」と感じなくもない。

530:三年英太郎
20/01/15 10:50:25.49 QuAkvBWI0.net
ターゲットには出てるけど、基本語じゃねー。
日本受験英語村は、大学受験ででた文章を
コーパス(あるとしたら)の母体としてるから
本来先に覚えるべき日常語が削られて、
ブキッシュなコトバが上にあがってくる傾向あり。
(そもそも、コーパス使ってるのかもあやしい)
COCAの上位5000語にはなし。
Collinsでは★3つ(上位4000〜10000語以内)。
OpenSubtitles(TV&映画)だと、11383位。

531:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 11:03:38.04 FuaSsBkk0.net
マジレスするとふるいにかけるためのテストだから
例外が出される
それをベースにしたコーパスがテストのコーパスで
歪んでいるという指摘はその通り
また、そういったリストを見ながら
別のテストを作ると循環していくしね

532:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 13:37:48.40 iJPyywqza.net
live off(生計を立てる)
のoffはどういうイメージなのでしょうか?
「離れる」「出す」などのoffのイメージと距離があるように思います

533:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ae6c-4vOW)
20/01/15 17:29:22 vHse/Vht0.net
前置詞 [依存]
(人・もの)にたよって ・・に寄食して ・・を食べて
live off bread and water
パンと水だけで生活する
He lives off his pensioin.
彼は年金で暮らしている
(ジーニアス英和大辞典)

534:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 18:57:47.41 9LjmtQCI0.net
live onでも同じ意味になるからなあ

535:名無しさん@英語勉強中
20/01/15 22:57:43.67 fNnoF1IL0.net
to live off my mom って言ったら
カーチャンからお金をむしり取っては薄い本に使うクズ、というのがワイの脳内イメージです
ワイのことではありません

536:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cdf6-1yOP)
20/01/15 23:29:56 sPAQm9uV0.net
こじつけでいいなら off には消すとか減少というイメージがありそこから転じて消費するでどうか
URLリンク(ahdictionary.com)
a. By consuming: living off locusts and honey.

イナゴand蜂蜜とか美味いんかな

537:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa05-A78j)
20/01/15 23:38:54 iJPyywqza.net
>>519
ありがとうございます
「離れる」ではなく「離れさせる」のニュアンスですね

538:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91c4-JESV)
20/01/15 23:40:00 MoujP1Dn0.net
メジャーリーグでプレーオフplay off というのがある
自分は全然スポーツ興味ないんで、プレーオフっていうのはシーズンが終わってお休みになることかと思ったら、優勝決定戦のことなのね
なんで?

539:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 00:11:26.35 mGMMgjjq0.net
to play off a tie とも言うらしいから
同列にある状態 (a tie) をほどいて (off) 白黒決めるぜ、というのがワイの脳内イメージです

540:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ae6c-4vOW)
20/01/16 00:35:29 3yNIuled0.net
>>523
いやまああんまり調べてないので正直よくわかりません
もってないので中身がわからないけど、このへんの本にもしかしたら情報あるかもしれない

イメージでわかる・使える英単語【前置詞編】
英語の前置詞 (開拓社言語・文化選書)
英語語義イメージ辞典
コンパスローズ英和辞典

541:名無しさん@英語勉強中(カナダ) (CAWW 0H12-OgAj)
20/01/16 00:53:05 PEXpw97+H.net
カナダ在住だけど質問ある?

542:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91c4-JESV)
20/01/16 00:58:53 4aZ83FMc0.net
>>525
なるほど

543:名無しさん@英語勉強中 (CAWW 0H4a-ESI+)
20/01/16 01:08:56 Y7wrgXG4H.net
>>527
別にないよ

544:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9107-nvis)
20/01/16 01:10:22 G6krnErW0.net
>>527
熊肉食う?

545:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 01:18:16.97 mGMMgjjq0.net
>>527
quebecois ってどんな感じなの?

546:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 07:30:43.26 Rf4D7TmP0.net
play offは要は最終試合で、それが終わったら離れるんだからイメージしやすいでしょ

547:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/16 10:04:16 rKiSi2UI0.net
日本語では「服飾類を身につける」行為を
6つの動詞で表してることにおどろいた。

きる、はく、かぶる、つける、かける、あともうひとつ何かw

548:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/16 10:04:35 rKiSi2UI0.net
うぷす、誤爆

549:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82f0-6zBS)
20/01/16 11:32:51 VrW0JP5h0.net
まとう おびる よそう  

550:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/16 11:34:53 rKiSi2UI0.net
そんなマイナーなのまで入れたら、まく、ひっかける等々もありやろ
日常語や!

551:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/16 11:40:49 rKiSi2UI0.net
>>523
どこをどうしたらそんなイメージになんの?

と思ったけど、イメージで覚える〜って所詮方便だから
自分が納得できればいいのか

552:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d19-73fV)
20/01/16 14:47:58 4vpqjMmP0.net
live off of (someone or something)

1. To acquire or provide for one's needs by benefiting from or taking advantage of someone or something else.

2. To survive by eating or drinking something, especially exclusively or very frequently.

553:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 15:50:46.02 4w6bJadW0.net
>>533
羽織る、はめる

554:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a2b5-k1Zf)
20/01/16 16:01:35 Rf4D7TmP0.net
bigの意味の和語は大きいとでかいしかない

555:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82eb-tokz)
20/01/16 16:27:47 eq9Fh0SU0.net
英語圏でraphaelの愛称がelってアリですか
raphaかraphが一般的みたいだけど
Elizabethの愛称がbethとか有るんで

556:三年英太郎
20/01/16 18:11:57.54 rKiSi2UI0.net
william → liam
他にもありそう。でも el なんて聞いたことない。
michael, gabriel, raphael, uriel ... 区別できんやんか!

557:三年英太郎
20/01/16 18:13:58.05 rKiSi2UI0.net
rachel もそやな

558:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:34:49.36 Fo4/456z0.net
every herb of the field before it grew:
for the Lord God had not caused it to rain upon the earth,

559:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:38:22.69 qubSoWVLM.net
I find it sometimes that if you "inhale" too hard, you tend to burn the head faster. Taking it slow is the way to go!
1, itは形式目的語ですか?
2, findの適訳は何でしょうか?
お願いします

560:三年英太郎
20/01/16 19:42:17.59 rKiSi2UI0.net
ジョイントのことやろ、これ!

561:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:49:31.06 eq9Fh0SU0.net
>>542
いくらなんでも省略しすぎですかね;
phaelなら有り得るんでしょうか
chael,riel,briel...ブリエルだけは日本語だとアレな響きですな

562:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:49:42.39 Fo4/456z0.net
out of the ground made the Lord God to grow every tree
 
上に加えここの文法が分かりません

563:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:49:55.05 qubSoWVLM.net
本文見てないすけど、見出しはshishaなんで合法ですw

564:三年英太郎
20/01/16 19:56:15.69 rKiSi2UI0.net
聞いたことはないけど、そーゆー略をしないとは言い切れないネ。
Joakim → Kim とか Margarete → Gretchen (-chen=〜ちゃん)とか
わたなべ→なべ とか色々。
以下、雑談。
Michael とゆーフランス人が、自分がアンチキリストだから el (神)
なんていらね!といって、Mika と自分を呼ばせてた。

565:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:57:11.35 eq9Fh0SU0.net
ドイツ語で検索するとEla, Eli,Raなんてのも
男か女かも判らねぇ
こんだけ略しても良いならelでも良いような気もする
URLリンク(www.baby-vornamen.de)

566:三年英太郎
20/01/16 19:58:21.18 rKiSi2UI0.net
>>545
1. はい
2. わかった/と思った
あんまり肺に深くいれるな、とゆーことはよく言われる
(酔う以前に、タバコの数倍よろしくない物質が入ってるらしい)

567:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 19:59:05.61 eq9Fh0SU0.net
>>550
elはヘブライ語で神という意味なんですよね
神と呼んでるみたいで何だか変かもしれない

568:551
20/01/16 20:07:18.01 eq9Fh0SU0.net
女性形の方だったわw
それにしても略しすぎで他の名前と区別つかないと思うけど

569:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 20:12:28.22 qubSoWVLM.net
>>552
ありがとう
でもfindは現在形なのに
>2. わかった/と思った
(過去形表現)でいいの?
I find it sometimes that if you "inhale" too hard, you tend to burn the head faster.

570:三年英太郎
20/01/16 20:18:47.07 rKiSi2UI0.net
>>548
the Lord made every tree (to) grow out of the ground
前に書いたけどもAVはV2(動詞第二位)を徹底してると言われてる。
ウィズダムには、ことわざには make O to V って形がある
ってかいてあるんで、この to はアルカイックな用法だろう。
>>555
じゃあ、わかる/思う で

571:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 20:34:56.36 qubSoWVLM.net
なるほど、「思う」か。
ある程度の経験から鑑みて「思う」わけね。スッキリ!
たろさま、ありがとう

572:三年英太郎
20/01/16 21:05:09.18 rKiSi2UI0.net
あのグレタちゃんも、後ろの方をとった愛称やな

573:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 21:10:57.24 sJohJGmu0.net
最近英語のアニメを見始めて気になったことがある
nがdに聞こえるときがある
notとかniceのnがdに聞こえて意味わからなくなる
TOEICのリスニングではそんなことないのに
こういう頭の中で音が混同してしまうのはどうやって修正し、聞き取れるようにすれば良いのですか?

574:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 22:01:20.46 mhSRtjNL0.net
現在完了形の勉強しているのですが、下記の英文の日本語訳が「〇〇してしまった」となっていました。
何故、「〇〇してしまった」と訳されるのでしょうか??
He has closed the door
彼はそのドアを閉めてしまった。

575:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 22:02:34.00 ZoA/NS8v0.net
>>532
なるほどそう考えるとわかりやすいなあ。ありがとうございます
>>525さんもありがとうございます

576:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 22:18:55.38 Rf4D7TmP0.net
閉めてはいけないという説明がその前にあったとか

577:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 22:24:03.70 mhSRtjNL0.net
>>562
Duolingoというアプリの問題で、単にこの1文を訳すだけの問題なのです

578:三年英太郎
20/01/16 22:33:56.20 rKiSi2UI0.net
マイナー言語ならいざしらず、
英語お勉強するならまともな教材使いなさいよ。。。。
学校の教科書とかもってないの?
無料のアプリなんて9割9分ゴミ
有料でもゴミ多し

579:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a2b5-k1Zf)
20/01/16 22:42:33 Rf4D7TmP0.net
完了形は言葉よりも図で理解するべきでしょう
日本語だとあんまり意識しない概念だから

時間の流れが線とかで書いてあって、どういう状態を言ってるかが一旦理解できれば、
あとは理屈だけで意味が判る筈

580:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 22:47:47.06 PBftyx310.net
I worked a double last night.
I Just got home two hours


581: ago. 昨日はかけもちで働いて 2時間前に家にかえったばかりなのに という意味ですか?



582:名無しさん@英語勉強中
20/01/16 22:56:32.71 qubSoWVLM.net
Duolingoダウンロードしたがゴミ過ぎて2分でアンインスコした苦い記憶ww

583:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 42a7-0O7j)
20/01/16 23:38:41 63CTd7Lc0.net
>>560
過去に閉めた
いま閉まっている
だからです

584:名無しさん@英語勉強中
20/01/17 00:05:10.05 zAaXzrMK0.net
>してしまった
し=動詞「する」の連用形。
て=接続助詞「て」。
しまっ=補助動詞「しまう」の連用形(促音便)。
た=完了の助動詞「た」の終止形。
「しまう」(補助動詞)動詞の連用形に助詞「て(で)」を
添えた形に付いて、その動作がすっかり終わる、
その状態が完成することを表す。終わったことを強調したり、
不本意である、困ったことになった、などの気持ちを
添えたりすることもある。

585:名無しさん@英語勉強中
20/01/17 01:56:06.64 qs1wj4qJr.net
40歳超えてから英語勉強をやり直して英語力ゼロから海外で働けるレベルまでいったYoutuberで代表格って誰でしょうか?

586:名無しさん@英語勉強中
20/01/17 03:05:29.02 kP8NLaaRd.net
>>545
『気がついた。』最近流行りのら抜きな言い方だと『知れた』。試験で答えるならば『わかった』が無難。
I seeをわかったと訳する事があるようにfindも日本語上では過去形で表す。

587:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9107-nvis)
20/01/17 17:30:24 u+rLjWLB0.net
とりあえず「た」で終わったら過去形っていう英語教育独自の文法解釈よなあ

588:名無しさん@英語勉強中
20/01/17 18:46:00.51 qs1wj4qJr.net
受験英語用の参考書しか見てないけど内容が代わり映えしてない
日本では最新の英語教育メソッドは生まれてないでしょうか?

589:名無しさん@英語勉強中
20/01/17 19:05:09.82 Q4Fq/dHm0.net
そうそう言語が変わる訳でもないし
長文を読ませてちゃんと読めてるかどうか一部訳させてみる
くらいしか有効なテスト方法なんて無い気がする

590:名無しさん@英語勉強中
20/01/17 23:46:10.68 o01CMdo90.net
>>570
海外に行って働いていたら英語できるようになるんと違う?

591:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 00:17:24.46 Ej2gGC690.net
@washingtonpost
Perspective: You might be able to tackle Derrick Henry. But you're not going to like it.
butは文頭に来ないと言うのは迷信ですか?
結構見かけるんだけど

592:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f99d-K73m)
20/01/18 00:20:26 fDvbKdyC0.net
迷信だけど、章のアタマの文頭には普通来ない

593:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd22-FR9y)
20/01/18 03:50:34 6U1fEE5yd.net
ワイさんはなんで日英スレで英語教えてるの?ネイティブレベルなら5ch英語板見るメリットなんにもなくない?

>>595 英語話せなくても仕事出来るよね。ハワイでdecideって何?ってアジア人の店員に聞かれた。

594:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 10:43:29.19 c6ZnrnCx0.net
すみません。
外国人の方に言われたのですが、この意味が分からないです。
It seems to me like I have known you forever.
もしよろしければ、分かりやすく教えてくださいm(_ _)m

595:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 11:14:47.93 Gnkj5VFM0.net
あなたのこと永遠にしっているように自分にはおもえる
だけど、foreverなんて使うか?これまでもずっと
という言い方をするのでは?ネイティブじゃないよね

596:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6e65-gxVx)
20/01/18 11:30:58 c6ZnrnCx0.net
>>580
それが私も分からないんですよね。
Known に対してforever?

相手はアメリカ人でネイティブです。

597:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 11:47:48.13 ZFPuMNZ30.net
>>572
それな
「ときどきわかった(気づいた)」
「なるほど、わかった」
だと「た」の意味は変わってくる
助動詞「た」のせいで、560 や 571 のように時制と相の違いを理解できなくなってしまう
ホンマよくない
>>579
この forever は for a long time という意味や
辞書見てみろ

598:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 11:57:25.52 QEajV2Ar0.net
初めて聞いた日本語の単語をしらべたい場合、日本人は辞書でしらべることができます
初めて聞いた英語の単語をしらべたい場合、アメリカ人やイギリス人はどうしているのでしょうか?
英語の場合、音が聞き取れても可能なスペルが複数あったり、特殊なスペルの場合もあります
けっこうしらべるのが大変そうですがどうなんでしょう?

599:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 12:06:35.44 OnIojCkO0.net
推測できる知識がないなら大変だろう

600:三年英太郎
20/01/18 12:12:15.50 QpQknp7Z0.net
>>474
これいいネ!
テフロン加工のフライパンが焦げ付くようになってて困ってた
(捨てるのも、あたらしく買うのもめんどい)

601:三年英太郎
20/01/18 12:12:39.57 QpQknp7Z0.net
やべ><

602:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/18 12:49:12 QpQknp7Z0.net
>>583
URLリンク(www.quora.com)
URLリンク(forum.wordreference.com)

603:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ae6c-4vOW)
20/01/18 13:39:11 axGirEed0.net
>>579
たぶん
君のことずっと前から知ってる気がする
みたいな意味じゃないのか

604:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a939-s5Rz)
20/01/18 13:41:40 nShgaivm0.net
Elvis Presley の歌より

Your lips, your eyes, your soft sweet sights
I feel that ●●I've known you forever●●
Your style, your touch, you're just too much
I feel that I've known you forever
URLリンク(genius.com)

605:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 13:48:10.75 nShgaivm0.net
Quora での質疑応答より
質問: What does it mean when people tell you they
"feel like they've ●●known you forever●●" even though you only just met?
回答: I would use this description for someone with whom I have
a quick chemistry, or that we are “on the same page.” It would be
a situation where I’m not easily misunderstood, my humor is well-received,
and I can be my genuine self without fear of judgement.
URLリンク(www.quora.com)
ちなみに、Elvis と同じように、Sigrid という女性歌手も "Known You Forever" と
いう題の歌を歌っている。まあ、英語ネイティブが女を口説くときに使う
月並みのセリフだな。
同じくナンパの時に使う月並みのセリフとしては、次のようなものもある。
Did I meet you somewhere before?
Have I met you somewhere before?

606:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 13:56:10.96 c6ZnrnCx0.net
>>582
>>588
ありがとうございます。
for a long time
それなら意味が通じますね。
最初そうした意味かなと思ったのですが、間違った解釈だと変だなと思って聞きました。
>>590
そうした表現の仕方があるんですね。
難しいですね。

607:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 13:56:58.84 nShgaivm0.net
小説の中に、次のような一節も見つかる。
And I didn't mean I love you as in you're my best friend and
●●I've known you since forever type of way●●. I love you as in I want
to be with you and whatever that ...
URLリンク(books.google.co.jp)
ACfU3U15fQOutOFTxEEC8ZJt_nB6HLWMWA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjWkY7-rIznAhWTHHAKHXwZCfAQ6AEwAHoECAEQAQ#v=onepage&q=%22known%20you%20since%20forever%20type%20of%22&f=false
恋愛小説とかそこらへんの軽薄な娯楽小説には、"I've known you since forever." と
いうセリフが目白押しであり、いくらでも見つかるな。
URLリンク(www.google.com)

608:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 14:10:41.48 oBO0JTfR0.net
ever単体だと過去方向なのにな

609:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 14:40:59.48 oINdhl110.net
口説かれてたやんキャー

610:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 15:32:41.30 QEajV2Ar0.net
>>587
なるほど、ざっと読んでみましたが(英語力がないので分かるところだけ)結局のところネットやソフトに思いついたスペルを入力すれば正しいスペルに修正してくれるからわかるだろ、ということですね
しかしそういうものが無かった時代は>>584さんの言うようにすごく大変だったんでしょうねえ
こういう点では日本語は便利な言葉のようですね

611:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-gc8u)
20/01/18 15:53:12 ImHTyTEdM.net
>>595
グーグル先生の音声入力でだいたい判るよ♪

vs Siri
URLリンク(youtu.be)
最初見たとき笑い転げたww

612:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/18 15:55:05 QpQknp7Z0.net
えぇ。。。そうかなぁ。。。。
初めて見た漢字とか熟語とか、ネットがない時代に調べるの
大変だったと思うけども。。。。

613:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a2b5-k1Zf)
20/01/18 15:57:21 oBO0JTfR0.net
漢字は未だに手書き入力に頼ることがあるな

614:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 16:01:31.44 OnIojCkO0.net
そもそも和語は音が少ないから単語も少ない

615:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 16:09:05.19 oBO0JTfR0.net
最近手書き入力したのは「翰」
こんな旁知らない

616:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 928a-OoqD)
20/01/18 16:10:18 FHl5Wj0q0.net
「おきな」だろ

617:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/18 16:11:52 QpQknp7Z0.net
インテリ(自称)が「おれら漢字知ってるでぇ(ドヤ」つって
漢語ばっか増やしすぎたんだよ

で、やまと言葉が造語性をうしなってしまった

臓器の名前なんかも、ちゃんとやまと言葉があったんだけどもネ

618:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0286-6zBS)
20/01/18 16:12:50 QpQknp7Z0.net
>>600
部首「羽」やて
知るかっ!

619:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 16:40:53.23 oBO0JTfR0.net
出先でも手書き入力できるように、スマホの入力をGboardに変えたった

620:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9107-nvis)
20/01/18 18:33:21 oINdhl110.net
昔の中国は漢字調べるのに部首分解からJISコードみたいな奴から探したてな
そのみちのプロのテレビを見た記憶が

621:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7daa-otum)
20/01/18 21:19:31 ZFPuMNZ30.net
>>593
we're never ever ever getting back together

622:名無しさん@英語勉強中
20/01/18 22:37:20.53 tzthBZF6a.net
最近ユーチューブで英語の短編小説みたいなのをリスニングしてます。といってもあんまり理解出来てないのがほとんどです。なぜかアメリカ英語があまりないように思うので少し気になります。
質問というかお願いですが、英検2級レベルの動画を紹介して欲しいです。よろしくお願いします。

623:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 01:54:00.54 jZUd0bamM.net
You also have to take into account he hasn’t been swimming that long.
はどういう意味にとれますか?
いくつか考えましたが下記のどの解釈が可能でしょうか?
・水泳を始めてまもない
・しばらくのあいだ泳いでない
・普段は長い距離を泳がない
お願いします。

624:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 01:57:18.96 U+o5sJ9b0.net
>>608
「水泳を始めてまもない」一択。

625:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 02:13:42.61 L/mvj9vb0.net
>>607
自分で探せませんか?

626:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 07:35:08.66 nVCz4wOj0.net
>>607
NHKのエンジョイシンプルイングリッシュでも聞けば
背伸びしてわからんの聞いてても無意味だぞ

627:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 07:37:28.91 aGT1eLws0.net
リスニングは、ちゃんとスクリプトが完備してるのにしないと一番必要な部分が身につかない

628:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 46a4-xsPz)
20/01/19 08:11:20 DSl5hRjB0.net
英検2級なら、本当に「エンジョイシンプルイングリッシュ」か「SNS英語術」がいいと思うのよ

629:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:12:57.69 r93TfGC30.net
>>608
現在進行形だから
・水泳を始めてまもない
じゃねか

630:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:18:05.60 C1NmTA7o0.net
>>608
まだ始めてばっかだから注意しときなよ的な

631:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:20:25.58 m45pI8mJM.net
TOEIC950点なのにあんまり話せない理由はなんでしょう
ちなみにやった勉強はほぼ一億人の英文法+多読多聴だけです

632:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:21:23.94 C1NmTA7o0.net
話す練習をしていないからではないでしょうか?

633:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:24:43.12 1ePdgWKJ0.net
一億人は明らかにクソ本だからな

634:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:26:57.55 Ra1/yDR10.net
>>607
いろいろある気がする
自分がつづけられそうなの選んだらいいとおもう
URLリンク(www.youtube.com)

635:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 13:47:29.19 MZYrcWpZa.net
>>616
瞬間英作文とか反訳とかしてみればどうでしょう
内容はググってみてください
ちなみにTOEIC950点で話せない人なんて山ほどいますよ

636:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 14:20:43.70 9gAZYorX0.net
What is the difference between an equity market and a stock market?

637:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1dad-JESV)
20/01/19 15:21:21 USLDrXjA0.net
>>616
学習はインプット80%、アウトプット20%が良いとされるが
アウトプットしている?
サッカーや野球の規則だけ覚えても試合じゃ活躍できないよ。

638:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 465a-1ukZ)
20/01/19 16:02:09 r93TfGC30.net
>>616
コミュ障なんじゃね

639:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 465a-1ukZ)
20/01/19 16:13:31 r93TfGC30.net
>>622
そこまでは行かないだろ
ジョキングだけやってても短距離は早く走れないくらいにしろよ

640:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 22:34:48.14 +/17xpH60.net
動詞 excuse に自動詞の用法なんてあるのですか?
英作文の参考書に、make + 名詞で言い換えましょう。みたいなテーマがあるのですが、
そこに、「言い訳をする」: excuse for → make an excuse for [to do] と書いてあるのですが、
前半部分のexcuse for が、どのような場面で、また、どのような用法で使うのかよく分かりません。
分かりやすい解説をお願いします。
誤植ではないですよね?

641:名無しさん@英語勉強中
20/01/19 22:57:22.74 jZUd0bamM.net
>>625
an excuse = 名詞

642:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 46f0-thEZ)
20/01/20 02:51:02 FgzvWf4u0.net
補足をすると、「言い訳をする」: excuse for → make an excuse for [to do]
上記の→は、左の動詞をmake + 名詞で言い換えたのが左の形になります。っていう意味だと思います。

643:名無しさん@英語勉強中
20/01/20 03:45:29.88 aL5T794JH.net
ビルゲイツのインタビューの言葉で
maybe I had to be awkward and just grow up…
このI had to be はどんな意味なんでしょうか?
I have to~(~しなければならない)の過去形なのでしょうか?だとすると後にbe awkwardが来ると意味が掴めません

644:名無しさん@英語勉強中
20/01/20 04:44:33.48 quvC1UEg0.net
臆病であらねばならなかった。ただ成長しないといけなかった

645:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 928a-OoqD)
20/01/20 12:42:57 8GsZqP3y0.net
>>625
単に誤植でforが入っているか、もしくは
Excuse me for being late.
みたいに使うから、説明が雑でexcuse for と書いてしまっているか
だろうな

646:名無しさん@英語勉強中
20/01/20 22:26:05.22 yRQQZvKuH.net
>>628
maybe i was inevitably awkward and what needed was to grow up
みたいな意味じゃないかと思うけど、元ネタはゲイツのsubredditみたいだから
どうでもいいんじゃないかな

647:名無しさん@英語勉強中
20/01/20 23:22:26.46 EfZ8636Gr.net
be going to や want toは、gonna と wannaになると聞きましたが、これは発音の仕方の話でしょうか?
つまり、be going toと書いてあるものを発音上gonnaと読むのか、そもそもgonnaという表記にするのかどちらでしょうか?
またこれはビジネスの場面でも使っても問題ないですか?(失礼でないですか?)

648:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 46f0-thEZ)
20/01/21 03:45:06 nCdNrDM90.net
what matters
重要[大事]なこと[もの]
ってどういう文構造なのですか?
what が関係代名詞だとしたら、
the things which matters のような文にできるんですよね?

その場合、which の後ろでは名詞が書けた不完全な文になると思うのですが、主語が欠けた文になるのでしょうか?
そのときは、matters は自動詞になるのですか?その場合の意味も教えて下さい。

とんちんかんな質問かもしれませんが回答お願いします。

649:名無しさん@英語勉強中 (オッペケT Srd1-JESV)
20/01/21 04:42:53 AGwv9/Fmr.net
外国人が多いという理由で英語力が必要になるバイトって、道路工事や工場以外でどんなところがありますか?
外国人向けの商売や翻訳業ではなく、同僚が外国人労働者だらけで英語のコミュニケーションが必要になる仕事というとコンビニ以外思いつきません
道路工事も工場もコミュニケーション取らなくても問題ないし、コンビニはお客さんの前で会話するわけにはいかないので英語力アップには結びつかないと思います

650:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-zbzb)
20/01/21 04:48:43 r9egqsIHM.net
>>633
ヒント:疑問代名詞 (´・ω・`)

651:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-zbzb)
20/01/21 05:22:52 r9egqsIHM.net
>>632
should have ⇒ shoulda
I'm going to ⇒ mu (←原型ないしw)
など、音声変化のバリエーションはたくさんあるけど
単語として認められてるのは
gonna, wanna, gotta くらいだと思うよ♪

前に、wannaって生徒が言うと、くだけすぎててイラッとする事がある、ってイムランがYouTubeで言ってたな♪
ワイはビジネス無関係なんでwannaって当たり前のように使うけど..

652:名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spd1-DeBb)
20/01/21 08:43:06 6hjFpcjTp.net
TOEIC800程度の人間が、話せるようになるようなカリキュラムやテキストを教えて。独学を考えてます。
何から手をつけていいのかわかりません

653:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4623-6zBS)
20/01/21 08:50:10 1aZsgbsj0.net
いわゆる瞬間英作文的なやつ
あと発音

654:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 11:03:02.24 6hjFpcjTp.net
やはり瞬間英作文はあの青い本になりますかね?
他にもあるのかな

655:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 11:11:41.06 1aZsgbsj0.net
市橋のやつとか妻鳥のやつとか

656:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6e32-IHby)
20/01/21 14:20:10 eEuUUENc0.net
「適度な運動は、若者同様、老人にも同じくらい必要だ」
これを和訳しろという問題で
まず比較部分を省いて文を作って

Elderly people need adequate exercise.

これの後ろにつくのは接続詞+省略された文の一部で as young people.

ここで副詞の前のasをどこに入れればいいのか分からなくなったのですがどう考えてどこに入れるのが良いですか?

またexerciseは複数形にすべきですか?

657:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6e32-IHby)
20/01/21 14:20:33 eEuUUENc0.net
>>514
>>516
ありがとうございます!

658:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 14:55:37.14 vuSaR8O/0.net
>>641
Elderly people need AS MUCH moderate exercise AS young people.

659:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 17:35:05.33 zn5lm8pl0.net
He kept screaming while being tortured.
のbeingは省略が可能なのでしょうか?主語とbe動詞が省略可能なのはわかりますが、
beingの扱いがわからないので質問させていただきました。

660:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 20:04:07.93 60vVmukDa.net
as 〜 as they come
この上なく〜で
という表現がありますが何故they comeなのでしょうか?
直訳すると「彼らが来るように〜で」となりますが、
彼らとは?となり、意味が分かりません

661:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 20:15:22.75 a4CgF/1r0.net
>>645
URLリンク(oshiete.goo.ne.jp)

662:三年英太郎
20/01/21 20:16:38.16 +N8lyCEa0.net
come = become (例・ dreams come true)
RH大には as .... as they maked them とゆーのも載ってる
she's as stupid as they come
あいつらのバカさ加減と同程度にバカだぜ

663:名無しさん@英語勉強中
20/01/21 21:06:20.75 jMCxjUqP0.net
pull offとかpull upとかpull overとかどうやって覚えてます?

664:名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0Hf9-rzMw)
20/01/21 21:39:22 SY3NG9uvH.net
赤シート

665:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa05-A78j)
20/01/21 21:50:22 60vVmukDa.net
>>646-647
theyは一般の人々、comeはSVCの意味で、as〜as ever livedと同じような意味になるんですね
ありがとうございました

666:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d147-JESV)
20/01/21 23:05:30 tJykAFrm0.net
リスニングが全然上達しません
もう本当に何をやればいいのでしょうか

667:名無しさん@英語勉強中
20/01/22 00:20:43.43 ljap0nhOM.net
「I really need to work on getting to the point.」
の意味を教えてください

668:名無しさん@英語勉強中
20/01/22 00:35:21.79 IHl+KB4/0.net
>>651
TOEICを受ける予定はなかったとしても、TOEICのリスニングはかなり基本的な会話が多くてしかも短文だからabceed等のアプリで一問ずつディクテーションとシャドーイングしたらかなり力は付くと思う。
いきなりニュースやドラマのリスニングに取り組むより効果はあるんじゃないかな。


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

47日前に更新/302 KB
担当:undef