スレッドを立てるまで ..
[2ch|▼Menu]
2:名無しさん@英語勉強中
19/12/08 20:30:17.67 pVJmTwJIp.net

to不定詞の形容詞的用法は参考書によく「〜するための」と訳せと書かれてますが
the Guinea worm disease will be the first parasitic disease to be eradicated
このtoはどのように訳せばいいのですか?
一応直感で「初めて撲滅される寄生性の疾患」と訳したのですが
to不定詞はこんな適当な感じで訳をつけていいのでしょうか


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

44日前に更新/302 KB
担当:undef