スレッドを立てるまで ..
[2ch|▼Menu]
149:名無しさん@英語勉強中
19/12/21 14:40:24.30 cD33on6Wx.net
>>129
このえわは本物かいw

150:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff39-FRUu)
19/12/22 06:27:42 jqxORdAI0.net
>>137 の英文がそのままアメリカ英語としても正しいらしいことは、
アメリカのコーパス COCA による次のような調査結果からもわかろう。

"made him some" を検索した結果

1 2012 FIC Bk:LostEverything A B C three eggs, boiled in water with a little salt. A little rice. Made him some tea, a few ancient bags that I strained the flavor from,
3 2010 FIC ContempFic A B C Mickievicov to brew him some linden tea. As she usually did, she made him some, making sure to let the dried linden blossoms steep for exactly the
4 2009 FIC Bk:Disappearance A B C to the hardware store. Then I'll walk down and see Terry. I made him some brownies yesterday. # " He's doing poorly, isn't he
5 2008 FIC Bk:Wind A B C a specialty of charming his way into old ladies' homes and, while they made him some sandwiches, pocketing anything he thought he could sell. He was a
6 2005 SPOK NBC_Today A B C and white pants. And basically we glued some je


151:wels on there, and we made him some bell-bottoms out of a pillowcase, and his guitar is actually a Kleenex 7 2004 FIC NewYorker A B C see Marge made off with the rental car, " he said. # Briggs made him some coffee and a piece of toast, which he nibbled cautiously while reading 8 2003 SPOK CBS_48Hours A B C know there is nobody like him. ! MORIARTY: But Edmonds business made him some potent enemies as well. ! DUNNE: He turned in



152:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff39-FRUu)
19/12/22 06:28:13 jqxORdAI0.net
>>148 からの続きだ

9 2002 SPOK CBS_SixtyII A B C like that. ! ROSE: In all, Tony Hawk products have made him some $20 million over the last two years alone. PAT !
10 2001 FIC Mov:Believer A B C know. # LINDA # Do you know them? (off him) I made him some noodles for dinner. You can heat them up and -- # DANNY
11 1998 MAG RollingStone A B C for the millionth time about how his big break never seemed to come, she made him some hot tea. " Don't worry about it, " she advised
12 1994 FIC Bk:Heat A B C another man were in his office, and I got the impression that you had made him some sort of offer that he hadn't accepted. " " Did you
13 1994 FIC Mov:EdWood A B C in her purse and pulls out two black booties. # KATHY # Well, I made him some booties to cheer him up. (beat) They're black --
14 1991 FIC Bk:LoveMoney A B C probably have tapped him much sooner if his sharp tongue and independent mind hadn't made him some powerful political enemies.

153:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 06:35:52.79 jqxORdAI0.net
>>148 >>149 の調査なんて、2分もあれば簡単に馬鹿でもできるんだから、
そんなこともできもしないくせに、偉そうに回答者ヅラすんじゃねえよ。
さらにだ、>>140 にてすでに紹介してやった
URLリンク(ell.stackexchange.com)
このリンク先でだな、次のようにネイティブらしき人が書いてくれてるだろうが。
(1) Your interpretation 1 is correct - I made him a cake means the same
as I made a cake for him. This is indeed a common construction in English,
and would generally be understood.
There is a subtle difference between I made him a cake and I made a cake
for him, though. I made him a cake would indicate that you are making a
cake that you will give to him. I made a cake for him could indicate the
same, or it could mean that you made a cake on his behalf.
(2)
In English, you will commonly encounter sentences of the form:
Subject - Verb - Indirect Object - Direct Object, where the direct object
(cake/warning/present) describes "on what" the verb is acting and the
indirect object (him) provides a second target, often describing "for what"
or "to what" the verb is doing to the direct object.
Examples:
I - made - him - a cake
I - gave - him - a present
I - told - him - a story
他にもこのページではよく似たたくさんの丁寧な文法的な解説がある。

154:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 06:50:12.54 NPstmKT50.net
japantimes alphaの記事からです。
A handful of major states resisted pressure Dec. 15 to ramp up efforts to combat global warming as a U.N. climate summit ground to a close, angering smaller countries and a growing protest movement that is pushing for emergency action.
as の部分ですが、ground は grind の過去形でいいのでしょうか
grind to a halt という表現は見つけたのですが、
grind to a close という表現もあるのでしょうか。
よろしくお願いします。

155:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 07:25:32.62 jqxORdAI0.net
>>151
"grind to a close" については、
URLリンク(forum.wordreference.com)
ここに回答があるだろう?ほんの少しでいいから、調べたらどうなんだよ?

156:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 08:06:05.24 NPstmKT50.net
>>151
調べたからgrind to a halt を見つけたんだろ
それぐらいわからないのかボケ
ボケなりに回答してくれたことに対しては礼を言っとく

157:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 09:53:37.02 Ze/xWVCWr.net
>>150
そうか、日本の英会話学習だけでは、意外にお目にかかれない言いかただが、いろいろ調べてくれてありがとう。いい英文だな

158:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 979d-6cOw)
19/12/22 10:13:33 YLCOjwaL0.net
ネトゲしてて外国の人に誘われて1時間ぐらい遊んだあとに  what part of tha world do you lve. i am in Australia

って来たんだけどどういう意味でし
ょ?

どの国が好きって事ですか?

英語ゼロレベですいません

159:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f719-pdcM)
19/12/22 10:14:08 4AEW3wdb0.net
>>155
どこに住んでるのってこと

160:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 979d-6cOw)
19/12/22 10:35:06 YLCOjwaL0.net
ありがとうございます

助かりました

161:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f792-kE2a)
19/12/22 13:20:49 TjngYAE50.net
what part of tha world do you lve. i am in Australia
どの部分に、世界の、 あなたは住むのか? 僕はいます、オーストラリアに

162:名無しさん@英語勉強中 (アークセー Sxcb-DknO)
19/12/22 13:29:21 CFITj1Y2x.net
>>158
最近機械翻訳もいいねw

163:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 15:32:20.09 /0R/Kkz5M.net
文法について質問させてください。
undertale というゲームのmonster kid というキャラクターのセリフで
「say someting mean so I can hate you?」
というセリフがあるのですが、ここでのmean とso はどういう役割をしているのでしょうか。
意味的には、自分が君を憎めるよう何か言ってくれ、という感じらしいのですが、something (名詞)とmean(動詞)が続いていることに違和感があります。

164:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 16:17:32.46 DeS2Emqw0.net
>>160
そのmeanは形容詞。something を修飾。
「なにかひどいこと言ってくれ、嫌えるように」

165:名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MMab-efuZ)
19/12/22 16:47:50 /0R/Kkz5M.net
>>161
ありがとう 理解できました

166:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 20:10:44.17 0+chYls4a.net
映画とかのセリフ見てると、主語がなかったり、文章ですらなくて動名詞だけで終わってたりする文法的に解釈困難なセリフがあるけど
あんなのの読み方はどの参考書にも載ってない
あれをすんなり理解するにはもはや現地に住んで毎日口語を聞くしかないですか?

167:名無しさん@英語勉強中
19/12/22 20:19:30.85 NEPXSLZRa.net
現地にすまんでも日本で聴いたり話まくれば同じやん

168:三年英太郎
19/12/22 20:21:19.93 HNwvxMDi0.net
究極的にゎそうでしょうなぁ。。。

169:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7f0-65x4)
19/12/23 03:52:33 5GaMRc9p0.net
Education should be carried further than it is now.



170:育の年限を今より延ばすべきだ。 carry に「延ばす」という意味があるのですか? 辞書にはcarry A A (道など)を延長する。拡張させる。というのが載っていたのですが、この用法なのかがよく分かりませんでした。



171:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9f86-+Tiu)
19/12/23 04:02:25 WOGfQiZ10.net
ごやく〜ごやく〜

take something further
to develop something such as an opinion or theory
URLリンク(www.macmillandictionary.com)

172:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9f86-+Tiu)
19/12/23 04:06:09 WOGfQiZ10.net
リンク先、take だった〜 でもごやく〜ごやく〜

carry ~ further 〜をもっと広い範囲に使う
URLリンク(eow.alc.co.jp)

carry one's principle further
方針をさらに推し進める(W4)

173:名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sadf-vykV)
19/12/23 07:27:50 mUUbAtgLa.net
>>165
やっぱそうですかねえ
youtubeで「海外経験一切なしでペラペラになりました!」って言ってる人いるけど、映画やドラマのセリフも瞬時にわかるのか気になる

174:名無しさん@英語勉強中
19/12/23 12:21:45.06 WOGfQiZ10.net
言語は、背後になるぼう大な文化を反映するもんなので、
文法と語彙(の表面的な意味)が分ければ、
理解できるとゆーもんぢゃないのですヨ。
特に文化の「下部構造」などは、実際に生活してみなきゃ
わかんないし、子供の時じゃなきゃ二度と体験できない
こともあるでしょう?

175:三年英太郎
19/12/23 12:57:23.59 WOGfQiZ10.net
個人的にいろいろと面白いネタがあるのだけども、
近いうちにマンガにすると決めたので、
その日までとっておくことにします^^

176:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1707-Aan6)
19/12/23 17:14:51 CGMlwr7A0.net
(漫画家だったのか、pixivユーザーだったのか)

177:三年英太郎
19/12/23 18:46:50.64 WOGfQiZ10.net
ワナビーです🙈

178:名無しさん@英語勉強中
19/12/23 20:15:06.35 BiVoi3AL0.net
shoelookerってどういう意味ですか

179:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f29-mepw)
19/12/23 23:55:44 rK55fFhL0.net
They would be able to make as much noise as they liked there,
and nobody would hear them , they thought.

上の文のthemが指しているのはTheyになるのでしょうか?
また、themがmuch noise等の不可算名詞を受けることは可能なのでしょうか?

180:三年英太郎
19/12/24 00:54:17.01 9n0POiW60EVE.net
> themが指しているのはTheyになるのでしょうか
はい

181:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 01:27:01.14 cU+IEiNM0EVE.net
much noiseは単数だからthemには、ならぬゆへ

182:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 13:53:55.92 l4a1U8Rc0EVE.net
>>173
ハンドル付きで宣言してる人初めてみた
その知識量ならいろいろできると思うのだがなあ
ラノベ漁って真似する手あると思うぞう
陰ながら応援

183:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 14:01:55.78 RyqMQIx+0EVE.net
おいおい、ENGLISH板にいて英太郎の兄ィを知らないとかモグリかよ?

184:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 14:18:33.73 /RlBRArZ0EVE.net
「はーい、えいたろうですー」てCMあったな。

185:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 15:36:59.11 WB9sBYzPrEVE.net
I'm about to leave my country to go abroad to a four-year university.
go abroadやgo to a four-year universityならわかりますが
go abroad to a four-year university.はなぜ言えるのですか

186:三年英太郎
19/12/24 15:57:48.68 9n0POiW60EVE.net
組み合わせたらダメって法はないでしょう?
What got you interested in the opportunity to go abroad to West Africa?
URLリンク(news.psu.edu)


187:/577058/2019/06/06/academics/penn-state-student-takes-leap-faith-world-engagement



188:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 16:32:25.34 tuJQs7zC0EVE.net
>>174
別スレに回答しといたわ。

189:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 18:31:21.30 Ezc+F0yG0EVE.net
URLリンク(youtu.be)
can i get a blankets?
聞いたことねー
この世代これありなの?

190:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 18:43:21.67 8UQ5u5i0aEVE.net
このハリー杉山さんってウエンツ君みたいに見た目だけ外人ぽくて全く喋れない人だと思ってたんだけど

191:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 19:04:59.61 tuJQs7zC0EVE.net
tの音が相当破裂しているように聞こえるかもしれないけど、
Can I get a blanket? って言ってるし、何の問題もない。

192:名無しさん@英語勉強中
19/12/24 20:46:48.77 pCkBxSSoMEVE.net
23:04
bird
r 発音しろや!っていつも思う
前にNHKの英語のやつで
しょこたん:ワーク(work、rなし)
ハリー:ワーク(rなし)
しょこたん:ワーク(rなし)
ハリー:ワーク(rなし)
ってなんども発音の修正されてたけど
どっちも r の発音しないんで
どこが悪くて修正されてるのか全く分からんかった..

193:名無しさん@英語勉強中 (中止 bf23-+Tiu)
19/12/25 08:18:17 eeQhCm1V0XMAS.net
はい?

194:名無しさん@英語勉強中
19/12/25 12:18:20.44 rODwGsH40XMAS.net
He said to meのはずなのにtoを忘れてメールを送ってしまったのですが海外の人からどう思われるのでしょうか?意味がわからなくほど変わってきますか?相手はオンラインゲームで知り合った人たちですが…

195:名無しさん@英語勉強中
19/12/25 13:36:22.03 l5nsSmpY0XMAS.net
The Lite can play most Switch games
ニュース記事からですが
これは無茶苦茶ではないですか
You can play most Switch games with the Lite.
ではないですか。

196:名無しさん@英語勉強中
19/12/25 14:37:19.71 U6qJFV+t0XMAS.net
>>190
LiteはほとんどのSwitchゲームを動かせる。

197:名無しさん@英語勉強中
19/12/25 15:00:34.40 u/riEe5oaXMAS.net
問題ない

198:名無しさん@英語勉強中
19/12/25 16:13:54.14 zZBBh5L6aXMAS.net
Liteだと動かないゲームもあるってことに驚いた

199:能無しくん
19/12/25 17:53:43.01 BLjIDB3ZHXMAS.net
>>189
意味は変わるけどその程度のミスなら誰でもするしまともな人なら文脈でわかるので問題ない

200:名無しさん@英語勉強中
19/12/27 02:00:39.84 wleHisv5p.net
>>194
返信遅くなってすみません。そうでしたか、神経質になりすぎてたようです。ありがとうございます。

201:名無しさん@英語勉強中
19/12/27 15:41:07.35 ePNBNj4V0.net
URLリンク(twitter.com)
店内で飲食されるお客様は
先にお席をお取りください
Please take a seat before ordering.
で通じるのでしょうか?
(deleted an unsolicited ad)

202:名無しさん@英語勉強中
19/12/27 16:02:15.80 VjlKZDP+H.net
>>196
元の文はIf you have hereが駄目なんでしょ

203:三年英太郎
19/12/27 18:47:41.46 YgxabLyD0.net
どーなんすかね。a seat なんつーと
劇場かよ!?って感じするけど。
a table のほうが普通なんじゃ?

204:三年英太郎
19/12/27 18:54:21.43 YgxabLyD0.net
secure a table で検索すると、予約する
yp−な文脈が多い

205:能無しくん (MYWW 0H7a-JXBC)
19/12/27 20:06:41 cxzZuJyyH.net
reserveでいいんちゃうの

206:能無しくん
19/12/27 20:37:01.91 cxzZuJyyH.net
おかしいのはsecureの方やろ…

207:名無しさん@英語勉強中
19/12/27 20:55:54.18 SFR4uMjSH.net
secureはやや大袈裟な感じがするけど通じるだろうと思うけど
If you have hereはこの文脈では意味不明でしょ
have here or to goからの連想でhave hereって言ったんだろうけど
普通の文章でhave hereって言ったら
haveの目的語がなくなっちゃうから
文章としてなりたたなくなるので相当奇異な印象を与える
(have here what????みたいな感じ)
ちょっと考えて思いついたのは
Eat-in customers, please...
だけど、もうちょっとうまい言い方がありそうな気もする

208:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイWW f686-CXyP)
19/12/27 22:27:11 YgxabLyD0.net
>>200
ここでいいたいのは、予約の意味ぢゃないよ

席を確保してから、注文してね

前は反則扱いだったけども、この前
やよい軒でもそんなこと言われたんで
スタンダード化してんのか

209:名無しさん@英語勉強中
19/12/28 00:27:42.76 tAJ70yasM.net
Make sure you get a table before ordering at the counter.
secure, get ,take, have とか使える動詞はいくつかありそうね♪
サクラメント、CA
take a table
URLリンク(www.weheartfriedchicken.com)

210:名無しさん@英語勉強中
19/12/28 00:29:12.73 tAJ70yasM.net
アスペのOEDはこっちとあっちに常駐するんかね?
あのアホは見るだけで虫唾が走るんで
アスペが常駐ならワイはまたしばらく引退やなぁ♪

211:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイWW f686-CXyP)
19/12/28 02:43:21 wYygWUDk0.net
OED loves me not さんだっけ?

最近、わたくしのヤフーブログが無事に
ライブドアに移動できたのか、
ググって確認したら、なんとまぁ
わたくしの記事がこの方のブログで
ディスられてるのを発見しちゃいましてね😱
しかも超トンチンカンに😱

だからこの板で、そのトンチンカンぶりを
ツッコんでやろうかと思いましたが、
もはや化石並みにカチカチの脳みその
この方のために、有限の時間を使うのも
なんだかなと、思ってやめました😁

212:名無しさん@英語勉強中
19/12/28 13:59:27.11 EO8QCns40.net
>>204
make sure to get a table before ordering at the counter.
だとダメなのかな?
youをtoに変えた

213:名無しさん@英語勉強中
19/12/28 15:51:34.64 4ktgvpJR0.net
次の一文の文法解説をお願いします。
親が何と言おうと同じことさ。
It makes no difference whatever my parents may say.
質問1.It は仮主語ですか?
質問2.whatever 〜は名詞節ですか?
最初は、It は仮主語で、真主語がwhatever 〜の名詞節だと思ったのですが、
日本語訳的にwhatever 〜は副詞節な気がします。
また、後ろのmay の存在もwhatever が副詞節の場合に出てくるmay な気がします。
しかし、仮主語に対応する真主語に副詞節というのは文法的に成立してない気がします。

214:名無しさん@英語勉強中
19/12/28 17:23:42.49 A7WJVqIA0.net
仮主語じゃなくて空主語(empty/dummy it)。
The Rock : And then at that point,
Billy, your house started to shake,
the heavens opened up and God Himself
spoke to you and said this: Bob...
"But my name's Billy!"
IT DOESN'T MATTER WHAT YOUR NAME IS!
URLリンク(www.ldoceonline.com)
it doesn’t matter (spoken)
b) used to say that you do not mind which
one of two things you have ‘Red or white wine?’
‘Oh, either. It doesn’t matter.’
URLリンク(www.ldoceonline.com)
it makes no difference to somebody
used to say that it does not matter to someone which thing happens, is chosen etc
Morning or afternoon. It makes no difference to me.

215:三年英太郎
19/12/28 19:14:44.94 wYygWUDk0.net
ええ。。。さすがに違うでしょ
空主語(null subject)とゆーのは、「帰って寝た」のように
ホントに主語ない文をゆーのです。
"dummy it" って、虚辞の it 、つまりは仮主語のことやん。
**********************************************
LDOCEにあるように、「it makes no difference」は
これでひとつのイディオムである。
it の部分が他の(代)名詞になってる文例はコーパスで
みても極端に少ない。
とゆーわけでわたくしの考えではこれは仮主語ではなく、
もっと単純に
It makes no difference, whatever my parents may say.
どーでもいいよ、親がなんかいってもさ
程度のことであろう^^

216:三年英太郎
19/12/28 19:16:04.26 wYygWUDk0.net
ちなみに下記の文は
IT DOESN'T MATTER [WHAT YOUR NAME IS!]
it は虚辞(仮主語)であり、名詞節[ ]がいわゆる真主語である^^

217:三年英太郎
19/12/28 19:27:01.42 wYygWUDk0.net
漠然の it とかいうんだっけ?
意味的には whatever my parents may say. を指してることはまちがいない

218:名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa6a-us8N)
19/12/28 20:01:02 xEMYvlPSa.net
大統領でも俳優でも誰でもいいんだけど、インタビューの音声とスクリプトが入ってる本でお勧めありますか

219:名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMd5-JrBF)
19/12/28 20:10:33 dsTC0eltM.net
つべのコメント欄を見てると"Fetch me a bag"とだけ書いてありました
直訳すると「バッグを持って来て」になりますけど、これだけだとどういう意味か分かりません
何かのスラングでしょうか、元ネタのURLはこれです

URLリンク(www.youtube.com)

220:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 26a3-f/io)
19/12/28 20:24:13 bz4u3sBz0.net
中学生レベルで全く話せないのですが、初心者向きのオンライン英会話でお勧めがあれば教えてください。
フリートークは無理です。

221:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e23-RbSw)
19/12/28 20:39:37 QVwThrQr0.net
まず大学生レベルくらいまで自分でやってみてはどうか

222:名無しさん@英語勉強中
19/12/29 06:26:40.14 t55s09F60.net
児童養護の分野での、institutional care ってどういう意味ですか?
「養護施設」みたいな意味があるのでしょうか?
検索すると、老人の「施設介護」みたいなものは出てきました。

223:名無しさん@英語勉強中
19/12/29 06:31:34.67 Wc/NR+en0.net
>>215
先ずは中学生レベルの英会話本を一冊買って覚える

224:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 18:29:04.35 2g+lfEU70.net
>>185
ハリー君はちゃんと
Excuse me.
Can I possibly trouble you for a blanket, please?
って発音してる

225:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 18:37:44.32 cEBf5WA90.net
英太郎って関西人なのか?
関西弁つかってるけど

226:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 18:40:10.37 cEBf5WA90.net
>>219
アメリカだとうざがられそうなイギリス上流階級の英語だな
ハリーの発音はパブリックスクールとくゆうの発音だったとおもう

227:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 19:28:04.40 2g+lfEU70.net
>>221
それなりに育ちがよくて名門校出のアメリカ人でも
イギリス人は全員ゲイ?
って思うらしい

228:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 19:57:38.73 oabxMkyBa.net
そんなにお互いの国嫌いなの?関東と大阪レベルの違いだと思ってた

229:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 706c-gMtz)
19/12/30 20:08:09 cEBf5WA90.net
いやまあ別にきらいってわけじゃないと思うけど
こういう場合 丁寧に言うとしても
Could I get me a blanket, please? とかじゃないの

>>222
それは初耳だな

230:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイWW f686-CXyP)
19/12/30 20:18:12 OtF0KFas0.net
ドラマで見た知識ふりまわす中学生かよ

231:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/30 20:30:45 4ktppl0FM.net
Could I get me a blanket, please? ←自問自答??

232:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/30 20:33:53 4ktppl0FM.net
えいたろさま、
OEDのトンチンカン回答シェア出来ないのかな?
おもしろそう♪

233:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 706c-gMtz)
19/12/30 20:55:50 cEBf5WA90.net
英太郎って口わるいやつだな

ああIがyouだな
どうでもいいが

234:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 706c-gMtz)
19/12/30 20:57:24 cEBf5WA90.net
It makes no difference, whatever my parents may say.

なにこれ
whatever以下を譲歩の副詞節にしてんの?

235:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 706c-gMtz)
19/12/30 20:58:08 cEBf5WA90.net
>漠然の it とかいうんだっけ?
>意味的には whatever my parents may say. を指してることはまちがいない

へー

236:三年英太郎
19/12/30 21:20:06.84 OtF0KFas0.net
おれは偏見に対して怒りを感じてんだから、口が悪くて当然
イギリスンだって、慇懃なコトバのひともいれば粗雑なひともいる
ゲイだって同様
おれらよりはるかに多様性に触れてる「名門校出のアメリカ人」が
そんなアホな偏見におちいるかよ
そういう偏見と現実のギャップをうめるために、外国語の学習してんだろ
アホか

237:三年英太郎
19/12/30 21:36:49.78 OtF0KFas0.net
>>227
これネ
URLリンク(literature8language.blogspot.com)
この人ふだんは、社会的弱者の味方、プロレタリア万歳してるけど、
英語の話になると、とたんに選民思想・貴族主義になる
こんな英語/日本語もわからんネイティブはバカだバカだ〜!っていうけどさ、
あんたが同情してさしあげてる、明日の食うものさえもない社会的弱者は
そんなことお勉強してるひまさえなかったでしょ?
結局のところ、この人は自分が属している(と少なくとも本人は思ってる)
側を擁護してるだけなんよ。そういう矛盾にも気づけない点で、
その程度のオツムの出来なんだけどね

238:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 21:44:43.07 4ktppl0FM.net
>>229
そのツッコミがトンチンカンやな♪
Whatever my parents may say, it makes no difference. と語順を変えても it を使うという事、
また no matter what my parents may say とパラフレーズしても名詞節にはなりえないという事を考えれば、それが副詞節という事は明白。
突っ込むとすれば、
>it の部分が他の(代)名詞になってる文例はコーパスで 
みても極端に少ない。
という所やね♪
ま、ワイはgoogle検索しか出来へんけども♪

239:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 21:53:04.96 pahGM7AC0.net
この人が属していると本人が思っている層というのは言葉を正しく使える教養ある層
ということ?
それとも社会的弱者のプロレタリアート層?

240:三年英太郎
19/12/30 21:55:04.77 OtF0KFas0.net
>>233
根拠あっていってるのだよ^^
IT MAKES NO DIFFERENCE 190件
IT MADE NO DIFFERENCE 170件
THAT MADE NO DIFFERENCE 11件
THAT MAKES NO DIFFERENCE 9件
THEY MAKE NO DIFFERENCE 4件
以下略
(COCA調べ)

241:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ f686-RbSw)
19/12/30 22:01:30 OtF0KFas0.net
>>234
英語に関しては貴族/ブルジョワ、その他に関してはプロレタリア

あのころ、


242:体を真っ黒にして働いてた炭鉱夫は オースティンどころか、文字さえ読めなかったんじゃね? https://stmuhistorymedia.org/child-labor-in-the-coal-mines/comment-page-9/ それでも、この方は「おまえら、英語ネイティブは自称すんな!」 とかいうのかなぁ? 鬼すなぁ



243:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 706c-gMtz)
19/12/30 22:04:17 cEBf5WA90.net
偏見に怒ってたのか

244:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 706c-gMtz)
19/12/30 22:06:59 cEBf5WA90.net
>>233
>それが副詞節という事は明白
副詞節だと思ってるの?
とんちんかんな答えじゃなくて?

245:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/30 22:13:29 4ktppl0FM.net
>>235
こういうのは面白いね♪
ワイはコーパス使えんのやけど、
"That doesn't make any difference"で検索したらどう?

OEDのやつはあとでゆっくり読みます♪

246:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df56-VnBs)
19/12/30 22:24:19 2g+lfEU70.net
コンコードからエールかな?
アメリカ人がいってたことだぜ
最初にオクスフォード行った時
ゲイかと思いましたよ
ケンブリッジアパーソルズみたいのがここにもあるに違いないと
名門校だろうとなんだろうと
一皮むけば偏見あるのが人間でしょ

247:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8492-hAnO)
19/12/30 22:25:05 pahGM7AC0.net
>>236
それなら日本共産党とかソビエトとか中国の共産党に対しても同様に怒るんでしょうね。

248:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/30 22:48:15 4ktppl0FM.net
メシ屋さんにいたんで遅くなった..

CNNで検索:
CNN Transcript - Special Event: Trent Lott Explains Senate Power-Sharing ...

2001/01/05 · Well, in some committees, that makes no difference, because the subcommittees are not very active, don't usually ...

---

BBCで検索:
Tony Collins: Ex-Rochdale boss relives being Britain's first black ... - BBC

2016/10/19 · ... the club said: "We're aware that a few eyebrows might be raised because of his colour - but that makes no difference.

普通に使われていそうだけど...

249:三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ f686-RbSw)
19/12/30 23:04:12 OtF0KFas0.net
使われてないといったおぼえはないネ。

IT MAKES NO DIFFERENCE 1784
IT MADE NO DIFFERENCE 824
THAT MAKES NO DIFFERENCE 91
THAT MADE NO DIFFERENCE 58
THIS MAKES NO DIFFERENCE 49
THEY MAKE NO DIFFERENCE 35
THIS MADE NO DIFFERENCE 34
WHICH MADE NO DIFFERENCE 21
THEY MADE NO DIFFERENCE 20
以下略(NOW Corpus 調べ)

it がずば抜けて多い。その他の代名詞は極端に少ない。
2位の that との出現比は約 19:1

一般名詞が来ることは、ほとんどない。

250:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 23:15:19.26 4ktppl0FM.net
>>243
なるほどね♪
Whatever you want is alright with me. とか、whateverが名詞節を作る事はもちろん問題ないと思うんだけど、
It makes no difference whatever my parents may say. 
はそれとは用法が違うやね♪
副詞節で良いと思います。

251:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 23:34:30.66 cEBf5WA90.net
>it の部分が他の(代)名詞になってる文例はコーパスで
>みても極端に少ない。
これはどういう意味なんだ
予備のit [先行のit, 導入のit]
後続の語・句・節を代表して 文の形式上の主語や目的語になるitで
述部に対して主部が長い文になるのを避けるために用いるもの
形式主語
that以外の名詞節を代表する場合
It doesn't matter who you are or where you live. 
お前がだれだろうと、どこに住んでいようとかまわない
(ロイヤル英文法)
主語が予備のitである文型
wh節
It doesn't matter what he said.
彼が何と言ったかは問題ではありません
Although the team was shown alleged mass graves of babies,
it was not established how they had died.
調査隊は申し出によれば大量の赤ん坊の墓であると言われているものを見せられたが
赤ん坊がどのようにして死んだかについては明らかになっていません
It makes no difference whatever my parents may say.
whateverが導く節が 名詞節で itを指していない 副詞節である
その根拠は何なんだ itは何?

252:名無しさん@英語勉強中
19/12/30 23:46:11.01 cEBf5WA90.net
>It makes no difference, whatever my parents may say.
>副詞節という事は明白
whatever 関係詞
whatの強調形 (・・する)ものは何でも、何を・・するにせよ[するかしらないが]
Whatever is, is right. 存在するものはそれ自体正しい
(リーダーズ英和辞典)
whateverが導く節を問題にすることがトンチンカンなら客観的な論拠、判断基準があると思うんだが
このwhateverが導く節が名詞節であることを否定する論拠はなに?
名詞節を導くwhateverは 形式主語 it に対応しないってルールが英語に存在するのか?

253:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 00:18:47.78 KVoC04Ls0.net
>客観的な論拠、判断基準がある
その前提が偽であるときには、それを前提とした疑問は真、
ということか...
でも、何?と問うている。
ところでウィズダムには
3 〖譲歩を表す副詞節を導いて〗何の[どんな]…が[を]…しても (!whatever節中のmay, mightについては↑ 代名詞2) (→ when接続詞1a 文法 )
▸ Whatever job you do, there're downsides.
どんな仕事にもマイナス面はある.
が載っている。Any job that you doに譲歩の意味をつけられる。

254:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 00:28:23.48 KVoC04Ls0.net
ウィズダムによると
whoeverには譲歩の意味をつけれる
2 〖譲歩の副詞節を導いて〗誰が[を]…しようと, 誰であっても(→ when接続詞1a 文法 )
▸ Good friends are important whoever you are [may be, might be].
(あなたが)どんな人であろうと親友は大切な存在です(≒〘よりくだけて〙 ... no matter who you ...) (!時にwhoever節中にmayやmightを伴って内容の不確実性を強調する)
▸ He wouldn't change his mind, whoever asked him.
誰が頼もうとも彼は考えを変えないだろう (!askedは仮定法過去)
▸ Whoever else objects, I do not.
ほかの誰が反対しようとも, わたしは反対しない.
だけどウィズダムはwhoには譲歩の意味がつけれると書いてない。

255:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 00:32:49.08 NN2tR4C/M.net
>>246
It makes no difference whether... とか、It makes no difference how... とか it を形式主語で使う事はまったく問題ないのよ。で、ここで問題になってるのはitではなくてwhateverなのね♪
ジーニアスを詳しくみるとキチンと説明されてるけど、
先のwhateverは譲歩節を作るwhateverなので名詞節には成り得ない。
そして実は、これは>>208が最初の質問で、自ら気づいて指摘している事でもあるのよね♪
ワイはほんとは質問側にまわりたいんだけどなぁ...(切実)

256:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 00:32:53.92 KVoC04Ls0.net
最後には辞書を見るべきとなるんでしょうが(自分の場合コーパスも使えないし)、
辞書は字が小さいし、読むのに向いてない気がする。

257:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 00:52:58.96 y6hILchn0.net
で、whateverが名詞節でないという根拠は?
現状は
It makes no difference whatever my parents may say.
のwhateverが導く節は副詞節だといってるだけでしかない
単にウィズダムで譲歩のwhatevere示しただけだと
whatever my parents may say が 名詞節でないことの客観的判断基準を示したことにならない

258:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 00:56:43.03 y6hILchn0.net
>先のwhateverは譲歩節を作るwhateverなので名詞節には成り得ない。
たんにwhatever・・は副詞節といってるだけ
まったく根拠がない
Shi (2010)
02:00:28 It doesn't matter whatever you thin


259:k The Feeding (2007) 00:10:40 Doesn't matter, whatever it is...



260:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:04:36.82 NN2tR4C/M.net
>>252
だから、それは副詞節だって言ってるでしょう?
246で「リーダーズ英和辞典」の用例を見てるんだから
判りそうなもんだけど...
あと、ワイはウィズダム持ってないんで
見れるのはジーニアスだけね♪

261:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:07:43.06 y6hILchn0.net
Pratibandh (1990)
01:33:34 l was forced to shoot him.
01:33:36 Doesn't matter whatever your reasons may be...

262:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:09:04.36 y6hILchn0.net
副詞節と主張しているのはわかる
なぜ明白に副詞節と言い切れるのか
なぜ名詞節ではないと否定できるのかと聞いている

263:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:11:52.98 y6hILchn0.net
It makes no difference whatever my parents may say.
このwhateverが導く節を問題にすることがとんちんかんだといった
明白に副詞節だといった
なぜ?It を指す名詞節ではないと言い切れる理由はなんなん?

264:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:15:05.63 y6hILchn0.net
It makes no difference whatever my parents may say.
whatever my parents may say.が副詞節なら It はなにになるんだ
Love Me or Leave Me (1955)
01:19:29 JOHNNY: By all means. Let's get to work.
01:19:33 Have you looked over the songs? Here are some choices.
01:19:37 Doesn't make any difference. Whatever you think.
01:19:42 Shall we get started?
01:19:44 All right.

265:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:20:15.94 KVoC04Ls0.net
それはItが主語でない場合にもwhateverの節が後にきてる場合があって
それでも正しい文だ、譲歩文だとなっているから。

266:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:28:05.76 NN2tR4C/M.net
「トンチンカン」はOEDのやつに引っ掛けただけなんで悪気はないよ♪
>>256
もう、そろそろ幕引きしたいんだけど、
It makes no difference whatever my parents may say.を名詞節で和訳するとどうなるのかな?
日本語は主語を省略できる言語だから判りづらいかも知れんけど
主語はどうやったって「そのことは」となるでしょう?

267:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:39:50.81 y6hILchn0.net
>no matter what my parents may say とパラフレーズしても名詞節にはなりえないという事を考えれば、
>それが副詞節という事は明白。
ジーニアスには anything [everything] that という意味のwhateverは
no matter whatとは交換不可とある
問題のwhatever がこれであれば そもそもno matter whatに言い換えられないことになる
whatever以下がる名詞節と副詞節の可能性があるとして
それが anything [everything] that を意味す名詞節の場合、no matter whatにはいいかえられないので
これをいいかえて導かれた結論に意味はないのでは?
この方法をwhateverが導く節が名詞節ではない根拠にするのは無理

268:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:46:33.77 y6hILchn0.net
譲歩的に訳そうと思えば訳せるが これが名詞節という証拠にはできない
Itが具体的に何かを指している場合
そのことは と訳せるが すべてがこのケースにあてはまらない
Pratibandh (1990)
01:33:34 l was forced to shoot him.
01:33:36 Doesn't matter whatever your reasons may be...

269:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:47:57.57 y6hILchn0.net
Itが具体的に何かを指している場合
そのことは と訳せるが すべてがこのケースにあてはまるとはかぎらない

270:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 01:50:42.62 y6hILchn0.net
譲歩的に訳そうと思えば訳せるが これが名詞節でないという証拠にはできない
Itが具体的に何かを指している場合
そのことは と訳せるが すべてがこのケースにあてはまるとはかぎらない
Pratibandh (1990)
01:33:34 l was forced to shoot him.
01:33:36 Doesn't matter whatever your reasons may be...

271:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 02:06:09.64 SLKMNQ4zM.net
名詞節副詞説どっちとも言えるやろうな

272:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/31 02:19:25 NN2tR4C/M.net
違うラクッペもいるのか..
ちょっとややこしくなるな..

273:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/31 02:23:19 NN2tR4C/M.net
>>232
ワイの英語力ではsoの件はよくわからんのですが、OEDは常にダブルスタンダードなのよ(そこが1番ムカつく!)

・「自分はルールを破るが他人が破ると絶対に許さない」
・「自分がバカにされると切れまくるが他人をバカにする事はまったく厭わない」
など..

ま、「あいつはアスペルガーの障害持ちだから」と思うと、なんとかギリギリ我慢でき..
いや、やっぱり我慢できんな..

前にアルコムワールドってサイトでOEDをぼっこぼこにイジメてやったから
まぁあいつはワイには絡んで来ないんだけどねww

274:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-u/8M)
19/12/31 02:24:43 SLKMNQ4zM.net
君何にも副詞節である証拠を示せてないやん
どっちとも取れるなんて英文法ではよくあることだろ

275:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 02:48:14.75 NN2tR4C/M.net
だいぶ丁寧に付き合ってやったんだけどなぁ..
質問
辞書をみるとredは形容詞だと書いてあるのですが
それはredが副詞ではないという根拠にはなりません。
どなたかredが副詞でないという根拠を示せる方はいますか?

276:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 02:56:55.01 KVoC04Ls0.net
>>260ジーニアスは持って回った難しい表現をするんですね。
譲歩とそうじゃなくてanything thatの二つの用法があり別物だと書けばいいのに

277:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 03:05:00.91 KVoC04Ls0.net
突き詰めるのは良い姿勢なのですがただ他人に質問を投げかけるだけというのは
横着で、それ故に正しい姿勢とは言えませんね。

278:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 03:07:47.34 NN2tR4C/M.net
>>270
ん?上の2人に対する皮肉だよ♪

279:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 03:46:19.08 SLKMNQ4zM.net
>>271
皮肉?
なんでそんなことをする必要がある?
もっと建設的に話ししてくれない?
煽り合いがお望みなの?

280:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 03:50:06.83 yJIP1gMDa.net
ID:NN2tR4C/Mこいつは
ネットによくいる自己愛性パーソナリティをお持ちのかたなんだろ
えワと同じ
根拠示せてないのにこっちが絶対正しいって言い切って
話し合うつもりなどさらさら無い
Ng入れて終わり

281:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 03:57:52.01 ypwJKnq4a.net
ところでOEDさんは学生時代に通訳の仕事をしたとかいう書き込みを見たけど具体的にどんな内容の通訳だったんだろう

282:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/31 04:12:33 NN2tR4C/M.net
>>273
君、redが副詞じゃない根拠示せるの?示してくれたらワイも答えてあげるけど?

それから、話し合い?
君たちが教えてくれって言ってたんじゃなかったの?

283:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/31 04:15:33 NN2tR4C/M.net
>>274
あいつはlisteningはからっきしダメだから通訳なんて出来んでしょ。あいつの本職は「日→英」の翻訳だよ。

284:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-u/8M)
19/12/31 04:17:09 SLKMNQ4zM.net
うーわダメだこいつ
NG入れるわ

285:名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-Uwaa)
19/12/31 04:27:18 NN2tR4C/M.net
どうぞ


こんなん例えはなんでもいいけど、


「日本人がアメリカ人ではない根拠を示せ」

回答:「アメリカ国籍を持っている人がアメリカ人だから」

ヘリクツ屋:「それはアメリカ国籍を持っている人がアメリカ人だと言っているだけで、日本人がアメリカ人ではないという証明にはならんよね?」

馬鹿らしくて会話にもならんでしょ。

286:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6ff0-Bzg6)
19/12/31 04:55:34 4Jp3ujJz0.net
それで、It makes no difference, whatever my parents may say.
のwhatever 〜は結局、副詞節なんですか?それとも、名詞節なんですか?
whatever 〜が名詞節という人は、上記の文の日本語訳を教えて下さい。もとの日本語訳は副詞節っぽい気がしますが、名詞節の場合の日本語訳を教えて下さい。
また、whatever 中のmay は辞書を見ると、副詞節中で用いて、(たとえ)…であろうとも。と書いてあるのですが、これではなく、別の用法ということでしょうか?
一方、whatever 〜が副詞節という人は、副詞節は仮主語it に対する真主語になれるのかを教えて下さい。それともit は仮主語ではないという主張でしょうか?

287:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6696-uEta)
19/12/31 08:05:11 1qa7SxOd0.net
>>232
引用元の内容は出典明らかにして様々な知識の集積感があるが、
このページはとりあえずうんこ投げただけの駄文だな
これは怒って当然
サイレントマジョリティ動員なー

288:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 10:52:47.10 KVoC04Ls0.net
>>279さん
>>270をご熟読ください
あんたあまりにあほに見えて気の毒すぎる

289:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e2e3-6a84)
19/12/31 12:19:30 DODZdWG80.net
>>281
質問スレなんでね
答えられないなら答えようとする必要ないよ

290:名無しさん@英語勉強中
19/12/31 15:09:51.63 4Jp3ujJz0.net
おとなしく「ぼくちゃんに


291:は質問がムズかしすぎて分かりません」って書いとけばいいのになw



292:名無しさん@英語勉強中 (CA 0H8a-2BqI)
20/01/01 01:05:59 dJuj8vHwH.net
>>279みたいにしょうもない疑問を持つのって時間の無駄だよね

293:名無しさん@英語勉強中
20/01/01 08:17:40.39 gRybykqr0.net
自分の主張が通らないからって見苦しいわ
わかってるならちゃんと説明すればいいだろ

294:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed92-sd8L)
20/01/01 13:40:57 ytdZgiB+0.net
URLリンク(www.bbc.com)
を日本語に翻訳させるのにgoogle翻訳を使いたいのですが、なぜか部分的に
しか翻訳されず、本文のほうが翻訳されないのですが、もしおわかりの方が
おられたらどうやればいいのか教えてください。おねがいします

295:名無しさん@英語勉強中
20/01/01 13:56:33.30 ytdZgiB+0.net
URLリンク(imgur.com)

296:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e996-WCxb)
20/01/01 16:38:13 qzi8+n+x0.net
副詞節でitは借り主語ではないでいいんじゃね
It makes no difference.
って言いたいだけだよ

297:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 495b-uetj)
20/01/01 17:06:47 XDtKuuIr0.net
アメリカでI'm in atariってどれくらい通じますか?

298:名無しさん@英語勉強中
20/01/01 21:10:14.97 BvNgTjhj0.net
(ラクッペ MM70-Uwaa)
It makes no difference whatever my parents may say.
It それは〜
whatever 〜は結局、副詞節
mayの用法 無回答
副詞節は仮主語it に対する真主語になれるのか 無回答
名詞節ではない理由 無回答


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

44日前に更新/302 KB
担当:undef