スレッドを立てるまで ..
[2ch|▼Menu]
13:名無しさん@英語勉強中
19/12/13 03:43:25.26 aS6IC1sA0.net
After the film has been developed , the photographs are projected on a screen
from the beginning and at the same speed as they were taken.
フィルムが現像されたあと、写真は最初から、それをとったときと同じ速さで、
スクリーンに映写される。
上の文の「 at the same speed as they were taken」のasなのですが、
このasは従属接続詞で、副詞節をまとめてthe speedにかかっているのでしょうか?
それとも、ウィズダムにある以下の用例のようにasは関係代名詞なのでしょうか?
その場合、このasは関係副詞のwhenに近いのでしょうか?よく分かりません、、
>We were going to support him until such time as he would settle down.
我々は彼が落ち着くまでは彼を支援するつもりだった (このasは関係副詞のwhenに近い)


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

44日前に更新/302 KB
担当:undef