現役の翻訳者の集い( ..
[2ch|▼Menu]
981:同意。 年間の発生頻度が低いドタキャンで会社の経営が傾くわけない。 大きなプロジェクトで想定損失額が大きい場合は、事前にそれなりの対応策をとるでしょ。 >>951 ばかとかじゃなくて、翻訳会社の経営方針じゃない? 翻訳業界だけでなく、下請けの時間を確保するのは無料だと思っている、 利益至上主義の企業は少なくないように思える。 時間だけでなく、金を巻き上げるような行為さえあるじゃん。 コンビニの定員に売れ残りのエボ巻を買わせるところとか。 とはいえ、翻訳のドタキャンを容認するつもりは毛頭ないが。




次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1589日前に更新/244 KB
担当:undef