現役の翻訳者の集い(3) at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
400:名無しさん@英語勉強中
19/08/07 19:08:26.28 iIw/RXmqM.net
大腸炎

401:名無しさん@英語勉強中
19/08/07 19:12:22.48 iIw/RXmqM.net
翻訳者の翻訳スピードって上げられないの?
努力しかないの?

402:名無しさん@英語勉強中
19/08/07 20:58:05.95 EsXI1tsM0.net
クライアントから翻訳会社経由で回ってきた訳例が誤訳だらけ
担当者の語学力と金融知識がなさ過ぎる
これだったら機械翻訳でも(低)レベルは維持できそう

403:名無しさん@英語勉強中
19/08/07 23:17:45.30 RpUgMUVo0.net
Tradosってうまく使えばかなり効率が上がるんですね。

404:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 00:14:09.82 Qy2sAJXur.net
ただし効率が上がる分またはそれ以上に減額される

405:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 06:50:39.61 uldf2UDQ0.net
勝手に使えばいいじゃん
上書きで受注してこっそりCATツールで翻訳する
今後のためのメモリもできるしチェックするとき楽じゃん

406:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 11:32:18.34 G9Nf0BU600808.net
>>392
それな
俺もやってるわ
それがいつか必ず財産になる

407:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 11:53:41.87 gIsr4xPQ00808.net
>>393 それがいつか必ず財産になる
淡い幻想w

408:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 12:58:45.70 VPp4yr+B00808.net
自分が財産にできないからって他人も同じと考えるなよ

409:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 13:29:01.47 ADPDwKXM00808.net
トラドス使ってない翻訳会社相手ならおいしいだろうね、
でもそんな会社は益々減っている。
昔は、おいしい思いしたよ、俺も。
でも世の中甘くない。

410:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 13:37:04.96 0jdlCSbU00808.net
実績1〜2年くらいの青さ?

411:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 14:34:04.01 8FI+aGl600808.net
そういう意味だったの
翻訳メモリの置き換えや参考で何とかなるって機械翻訳で消えるからだと思ってた
翻訳メモリ自体(自分は自分で調べたのはエクセルだが)は使うが今は秀丸→トラドス→次に来てる意味かと
もうワードで十分。なんならスペルチェック、置き換えは簡単にできるからメモ帳でも

412:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 15:25:03.70 CTBqRLNsM0808.net
>>384
オマエは何ワードできるの?

413:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 15:27:40.97 CTBqRLNsM0808.net
ワードがベストじゃないかもしれんが
すぐにスペルチェックはいい

414:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 19:48:55.60 Hmc9pL6JM0808.net
ワードのスペルチェックて…

415:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 21:04:36.67 C5dFcJT500808.net
校正機能は優秀だと聞きます<ワード
ちゃんと使ったことないけど
それよりOffice 365で使える
Microsoft Translatorがどうなのか気になる
下訳で使ってる人はいるのかな

416:名無しさん@英語勉強中
19/08/08 21:10:33.60 ACal1oq100808.net
じゃあ何のスペルチェックなんだ?

417:名無しさん@英語勉強中
19/08/09 10:30:00.38 K1HxfPwf0.net
>>399
3,500くらい

418:名無しさん@英語勉強中
19/08/09 14:24:14.02 BtXFYiMP0.net
1日で3,500ワードできるなら十分だな
中身がしっかりしていれば

419:名無しさん@英語勉強中
19/08/09 15:38:20.72 7dAlSEUUM.net
ワード10円なら日給3万五千
かなりいいな
年収千万円超か

420:名無しさん@英語勉強中
19/08/09 19:29:06.05 VHsq0b2Er.net
どうせロクなチェックしてないんだろ?w

421:名無しさん@英語勉強中
19/08/09 20:28:04.58 y7UnIJQ40.net
>>402
多言語では相当精度高そうだけど
Microsoft Research Asia、機械翻訳コンペの複数言語でトップに
URLリンク(japan.zdnet.com)

422:名無しさん@英語勉強中
19/08/10 01:18:33.37 y7p9vfh50.net
お盆休みもずーっと翻訳だぜ

423:名無しさん@英語勉強中
19/08/10 02:01:55.61 MrNbVhoK.net
お盆休みを取った誰かのお陰で仕事をいただけました^ - ^

424:名無しさん@英語勉強中
19/08/10 12:19:40.71 Abl61lhw0.net
なんでポストエディットて疲れるんだろうね
普通の校正と同じ作業なのに

425:名無しさん@英語勉強中
19/08/10 13:31:56.78 pBk4llWYa.net
副業としてやってた時、一晩で4000wやったことある
明け方に数時間寝て出社した

426:名無しさん@英語勉強中
19/08/10 15:38:21.90 p/VLv06w0.net
>>411
翻訳レートの何パーセントでPEやってんの?

427:名無しさん@英語勉強中
19/08/11 11:08:38.87 BJE3zu2N0.net
ああなるほど、修正量とレートのバランスが悪いからか

428:名無しさん@英語勉強中
19/08/11 13:10:21.32 qo6nUn0E0.net
>>414
機械翻訳の精度が悪くて
自分でやった方が断然いいと感じる場合
とかね
>>413
うちの会社は70%
機械翻訳の精度の割に安そうなので
ポストエディットは基本断るようにしている。

429:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 00:39:31.78 2wOvZ39P0.net
>>414
そう。
乙食がやる仕事ってこと

430:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 07:37:32.16 bo/w+o5U0.net
ひどい(笑)
ソースクライアントがMT+PEでやってくれ、と言ってるんだから仕方ない
グローバル企業はみんなそう(たとえばGAFA系のとこ。オラクルやトレンドマイクロも)

431:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 10:04:39.62 3oyfHhFvM.net
レートが良ければ

432:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 13:01:25.52 xynH33K20.net
自分はITで4.5円。

433:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 14:23:19.15 2W8tY8rWa.net
ITで4.5円は安いな
専門知識もいるのに

434:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 17:22:43.86 xdhX6wxG0.net
>>419
なんという会社ですか?

435:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 20:16:27.34 hgxpkgdL.net
1週間睡眠時間を削って翻訳、納品してやっとたっぷり眠れると思ったら4時間で飛び起きた… 強烈なこむら返りが。両脚同時は珍しい。
自分の作った訳文はお腹を痛めて産んだ自分の子供みたいなもんか?

436:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 21:32:26.61 bTGrZIA9a.net
4.5絵wんバカ安だと思うんですが。 インドやアジア系からの案件と同じ。
少なくても7円とか8円欲しいね。

437:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 22:00:36.13 45FBxcdA0.net
8円格安だと翻訳者へは4円前後ぐらい?
それぐらいなら機械翻訳して、
日本語として理解できなくても適当に並べてくれたってだけでも妥当と思うけどね
文字起こし代だよ

438:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 23:20:46.92 2wOvZ39P0.net
>>421
あそこかな?
去年か一昨年あたりに株価が急上昇した

439:名無しさん@英語勉強中
19/08/14 23:25:27.10 2wOvZ39P0.net
>>424
品質をある程度割り切ってでも、機械翻訳+ポストエディットで安く済ませるというエージェントやそのクライアントの考え方に危機感を持って欲しいと
某連盟の中の人が言っていた。
それなら翻訳者にハナから任せた方が
安く済むとのこと

440:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 07:22:19.08 zF85IhR60.net
翻訳代って元々のビジネスからしたら削減したいコストだからねえ。。。
契約書や特許みたいな重要なものならともかく
そうでもないものにコストかけたくないよ

441:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 11:38:33.89 oQRDjYYp0.net
>ITで4.5円は安いな
>専門知識もいるのに
そこからマッチ率で更に値引きされたりしないのですか?

442:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 11:42:37.54 oQRDjYYp0.net
繰り返しも無く完全に新たに翻訳しなくてはならない場合1日で5000ワードは無理(特許の場合)。
量をこなすことを要求してくることで有名な某事務所でも1日3000ワード超えは要求してこない。

443:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 12:02:21.51 pmFDWj4T0.net
自分は4.25円だ。ITで。もちろん値引きされるw

444:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 12:39:48.49 r9CbRQ550.net
そんなとこやめちまえよ

445:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 14:16:05.13 nIzP09Qy0.net
イベントがあるみたいよ
小林啓倫×堀正岳トークイベント「激動の時代の翻訳者・サバイバルガイド」
URLリンク(translator-survival-guide.peatix.com)

446:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 14:51:21.85 Oji9FpMEa.net
こういうイベントに行く目的って翻訳者同士の知り合いを作ることなの?

447:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 14:56:06.15 B16ydlXP.net
経費で東京に遊びに行きたいヤツとかワナビーが集まるのかなw

448:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 17:39:20.13 nIzP09Qy0.net
こういうのは興味ないの?
アクティブゲーミングメディアにて翻訳者(英日)募集中
URLリンク(automaton-media.com)

449:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 22:01:23.99 pDhp7kYm0.net
そこブラックやからやめとけ

450:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 22:54:51.92 xTsyeAvz0.net
>>429
翻訳会社勤務経験者だけど
完全新規で1日5000ワードは物理的に難しいかな、3000ワードもやろうと思えばできるけど毎日コンスタントにやると考えたらなかなかハードだよ。
日英5000文字なら分かるけどね

451:名無しさん@英語勉強中
19/08/15 22:57:13.40 xTsyeAvz0.net
>>430
それって英日でですか?

452:名無しさん@英語勉強中
19/08/16 13:46:44.93 kquQGH4c0.net
翻訳って創作活動かな?

453:名無しさん@英語勉強中
19/08/16 22:49:42.41 dRao96bi0.net
>>439
トランスクリエーションってことかな?

454:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 04:49:53.34 s/DvDMQOa.net
名前を売ってかなきゃどうにもならねえ

455:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 07:56:11.72 Jwx7hwxZ0.net
>>440
いや、いつもの普通の翻訳のこと
知的活動であることは間違いないけど
創造的かどうか疑問が出てきて…
元ネタがあって元ネタの表現方法を変えただけじゃん
フォトショップのフィルターみたいなことをしているだけなんじゃないかと

456:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 08:47:31.16 xP4631K9M.net
peは機械ぽいね
aiというか
品詞転換するとクリエーションぽい
あるいは訳した後に
日本語を変えるとか

457:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 10:27:54.58 FEMLEbKH0.net
トラドスの内部一致で値引きって普通のことでしょうか?

458:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 10:36:14.14 3n+ZFHsj0.net
>>444
それは普通じゃないな

459:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 11:02:54.85 FEMLEbKH0.net
あるブログにもそんな仕事は受けないと書いてありました。
そうですか、ありがとうございます。

460:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 14:03:50.64 gA8Ls6xHd.net
元の文章の内容による
簡単に意味を置き換えられるような文章ならそこに知的創造性なんてない

461:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 14:37:23.59 Yuooc7Km.net
海外のニュースを日本のメディアもどきが翻訳してそのまま売るとどうなるか?
その日本語訳を他人が勝手に使ったらどうなるか?
後は分かるな?

462:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 14:49:49.88 tqly/Bpla.net
PEとか機械使えとかって仕事は今のところ来てないな(パテント)
機械使わない?って打診ならあったが丁重にお断りした
今ってそんなに多いのか、PEや機械や歯抜けだらけの仕事

463:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 15:33:59.50 Jwx7hwxZ0.net
翻訳者には二次的長作物の著作権が発生するんだっけ?

464:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 23:19:04.57 yPoIHTVb0.net
円高厳しくない?
ユーロメインなので収入減厳しい

465:名無しさん@英語勉強中
19/08/17 23:56:08.19 PNv1UZrO0.net
ドル70円台だった時期を思えば、そんなこと、そんなこと

466:名無しさん@英語勉強中
19/08/19 12:45:14.72 yZGGINnr0.net
ここ2,3日は高速での煽り運転容疑者のニュースで持ちきりだけど、ドライバーの気持ちも理解できる。自分も一応
高級外車に乗っているが、安っぽい国産車に追い抜かれるとカッとする。報道では追い抜かれた人の気持ちが全く考
慮されておらず、偏向しているように思えてならない。日本のマスメディアはいつになったら成熟するんだろうか。

467:名無しさん@英語勉強中
19/08/19 14:04:20.65 BZbCNMpIM.net
だめだこりゃ

468:名無しさん@英語勉強中
19/08/19 19:33:42.75 WSm/2tON0.net
>>453
そう言うあなたには軽トラがお似合い

469:名無しさん@英語勉強中
19/08/19 19:58:33.83 6ohsjuiQ.net
おまわりさんコイツ予備軍です!

470:名無しさん@英語勉強中
19/08/19 23:45:49.89 a5qUkxDd0.net
コピペかなんかじゃないのか?じゃないならヤバい

471:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 02:12:46.38 9ksX4l810.net
>安っぽい国産車に追い抜かれるとカッとする。
**過ぎ。

472:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 10:01:45.48 cJ2EYByC0.net
コピペだな
マスメディアの成熟の前に
おまえが成熟しろってことだな
こういう基地外がいるから
aiがましなんだが

473:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 10:12:52.89 b8PAwXuAM.net
東日本大震災の時の「人がいっぱい死んでて久しぶりにワロタ」みたいなコピペもあったな
最初見た時はイラッと来るけど、二種目以降は「ヒマなアホがいるもんだ」位しか思わなくなる

474:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 14:20:28.30 jR2qD6PU0.net
>>460
蟻の巣に水流して、たくさんありが寄ってきては流されて、溺れる様を子供の頃に
見てたことあるけど、まさか人間がそんなことになるとは思えんものな。
実際天災が起こったら笑えんな。車が津波に追いかけられている映像もあったけど
結局追いつかれて流されていくのをみると、気の毒に思えてしまう。
空の上からの映像をみると、ゲームくらいにしか見えないんだけど、実際には
そう思えなかったな。

475:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 19:14:26.18 9tvbhADh0.net
令和5年からは売上1000万未満のおまいらも売上の10%を別途納税する必要がでてくるんだって?

476:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 20:38:01.54 tEyN2cOc0.net
フリーは翻訳会社に消費税請求してないよね。
なのに翻訳料から確定申告で10%で払うの? お先真っ黒けだわ。

477:名無しさん@英語勉強中
19/08/20 20:56:55.88 wU3zGKaFa.net
>>462
マ?

478:名無しさん@英語勉強中
19/08/21 00:04:30.24 h+Udk1zZ0.net
>>463
おれはしてるぜ
まぁまぁ良心的な翻訳会社だからな

479:名無しさん@英語勉強中
19/08/21 00:05:58.35 h+Udk1zZ0.net
>>462
インボイス制度な

480:名無しさん@英語勉強中
19/08/21 00:14:56.26 iaRA98G7a.net
インボイスで会社が免税事業社に発注しなくなると言ってる人がいるが、翻訳業界は最終的な作業者がフリーランスしかいないからそこまで関係ないきもする
消費税請求すれば良いだけで

481:名無しさん@英語勉強中
19/08/21 00:38:32.42 B6VT5ydqr.net
免税事業所に発注すると翻訳会社が控除できなくなるから課税事業者に発注するようになるって話でしょ
個人の課税事業主も存在するから免税事業所のままだと圧倒的に不利になると思う

482:名無しさん@英語勉強中
19/08/21 11:00:29.14 XNfaBRemM.net
へえ

483:名無しさん@英語勉強中
19/08/21 14:44:58.09 P6PSzd3j0.net
>>466
tx
取引先海外ばっかだから関係なさそだわ

484:名無しさん@英語勉強中
19/08/23 09:50:14.53 SQsutNMo0.net
来週のTCシンポジウムはどうする?

485:名無しさん@英語勉強中
19/08/23 19:55:06.82 nWFeRY9f0.net
チンポジウムは行くよ

486:名無しさん@英語勉強中
19/08/23 19:55:17.70 nWFeRY9f0.net
チンポジウムは行くよ

487:名無しさん@英語勉強中
19/08/23 20:51:01.05 27Tb4Qdm0.net
この二重投稿は恥ずかしい

488:名無しさん@英語勉強中
19/08/24 00:42:25.40 unKmbnZaM.net
チンポジム厳しい

489:名無しさん@英語勉強中
19/08/24 09:57:35.62 sVtEdPVx0.net
自分のチンポは宝の持ち腐れw

490:名無しさん@英語勉強中
19/08/24 17:49:37.23 srO4numl0.net
チンポジウムは皮が剥がれるからイかない

491:名無しさん@英語勉強中
19/08/25 19:06:13.57 ZcY1SDR7a.net
性器好きか??

492:名無しさん@英語勉強中
19/08/26 14:29:27.53 u1TzoXsUp.net
昔校正やってたときに
〇〇精機って固有名詞が〇〇性器になっていてビビったわw

493:名無しさん@英語勉強中
19/08/26 15:16:19.45 OX2VMYO4M.net
高橋某は声高いねん

494:名無しさん@英語勉強中
19/08/26 20:40:35.52 cJ9thbhZ0.net
盛り上がんなかったなーシンポジウム

495:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 05:26:21.41 MH6+oRkc0.net
禿げ帽子屋

496:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 06:58:23.39 ZeJav7Ab0.net
いちいち意味もなく個人を特定する書き込みするなよ。何のつもりで書いてるんだよ

497:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 07:32:20.42 JPwxZcSlp.net
JTFに何か恨みでもあるのでは?

498:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 07:33:50.94 JPwxZcSlp.net
>>478
性器ディーラーにお問い合わせください

499:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 09:15:29.26 lzoa0Q9hM.net
jtfとtc協会がどう違うのか分からない

500:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 09:58:55.21 an4qNve0a.net
翻訳祭りが何をするのかわからない

501:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 10:00:24.50 MH6+oRkc0.net
>>487
あんなん
ただの血祭りだよ

502:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 10:05:01.80 lzoa0Q9hM.net
撮影禁止て時代錯誤じゃない?

503:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 11:14:19.76 c8O7CYPI0.net
>>489
時代錯誤はお前の方。情報保護意識が低すぎる。だからお前はいつまでたってもダメなんだよ。

504:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 11:32:53.30 MH6+oRkc0.net
公式DVD買いなさい

505:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 14:05:28.01 G3JUmY3IM.net
翻訳者の顔が流出するとまずいやろ

506:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 14:26:01.25 YIjuADjfa.net
不味いの?

507:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 15:25:48.21 0wMeHtpa0.net
dvd売りたいから撮影禁止w
時代錯誤すぎ

508:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 17:41:29.79 JPwxZcSlp.net
これやからウンコジウムはw

509:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 17:58:02.50 G3JUmY3IM.net
売れっ子なら顔を出したいだろうけど

510:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 17:58:58.01 G3JUmY3IM.net
わかった
じゃあまず顔写真アップロードして

511:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 18:06:22.66 0wMeHtpa0.net
TC言うぐらいだったら
ストリーミングぐらいしろよ、と

512:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 20:19:55.40 MH6+oRkc0.net
>>480
高橋某ってツイッターで翻訳で売り上げが減ったってボヤいていたな
そんな奴にチンポジウムなんかやらせて大丈夫なん?

513:名無しさん@英語勉強中
19/08/27 21:48:56.59 +8rihinr0.net
だってオワコン翻訳者だもん

514:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 01:18:43.69 dGwTau8Wr.net
じゃ誰ならいいの?

515:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 01:38:03.24 8OyxqLA+a.net
機械翻訳に否定的
翻訳会社に否定的。翻訳記事書いてくれと言われたらお前の会社の単価おかしい、搾取しすぎと非難
ただ翻訳者にも甘くない。実力ない翻訳者や、日本人チェッカーやネイティブなだげの専門家でなく更正技術の訓練受けてない人にも否定的
山岡氏みたいなのかな

516:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 06:06:58.04 0YMXJQRc0.net
出たがり、だし
裏がある人物なんでしょ
井口某とか

517:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 11:06:19.00 Ed7cOOVjM.net
馬鹿みたいな質問しかでないな

518:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 19:51:02.45 PT6n9zA80.net
私のツイートは個人の意見であり組織や団体を代表するものではありません

519:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 21:08:10.99 YKh3l8AYa.net
日本翻訳連盟
むかし、自分のド田舎の町にあった「洋画同好会」を大きくしたようなものか。

520:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 21:12:25.61 BZph/mL70.net
労働者組合みたいなもの?

521:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 22:19:18.83 uKm7xWPQ0.net
あの最近巷で話題のトランプと朝日のアレは
どっちが正しいんですか?

522:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 22:33:45.60 Tv5XsXl00.net
翻訳学校講師なのに学歴公開してないのはあやしい

523:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 22:36:08.70 Tv5XsXl00.net
受講生にとっては学校選ぶ時には講師のプロフィールが目安なのに

524:名無しさん@英語勉強中
19/08/28 22:47:01.07 Tv5XsXl00.net
学歴といえば、
こんにゃくセンターのeditorと名乗る人のプロフィール…
“関西学国語大学外国語学部英米語学科卒業”
細やかさがないとeditorはできないと思う
英語だけでなく、日本語もこの水準

525:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 00:43:56.15 XBjNP1t00.net
>>508
ネトウヨ=アホ
トランプは朝日が左翼なんて言っとらん。朝日が日本の新聞だから「君のとこの安倍はさっき帰ったよ」って言っただけ

526:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 01:20:14.49 hr1rLMic0.net
>>503
東大工学部卒

527:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 03:28:50.18 NQ2hX5QDa.net
朝鮮人いて草

528:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 05:26:05.32 Qv3iqpjt.net
>>512
ハイ誤訳w

529:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 08:30:45.17 XBjNP1t00.net
>>515
へ〜では完璧な訳をどうぞ

530:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 15:25:35.00 mESofNrDMNIKU.net
556 名無しさん@英語勉強中 2019/08/19 12:40:37
>訳が意味不明になる原因の三割くらいは「多義語の読み間違い・解釈違い」で説明がつきますからね
>読んでいて意味不明だな、と思ったら「ひょっとしてどれかの単語に私の知らない意味があるのかな」と考えて、調べなおすのが重要ですね
この作業を一つもやらないで意味不明な訳文を
「原文が難解なので意味は取れませんでしたが訳す事は出来ました!」
って提出する子、先生は本当に困っています

531:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 17:38:58.84 PGcrlUDE0NIKU.net
>>502
プライドも高いんだよ

532:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 19:38:06.78 TTtnp6+40NIKU.net
>>501
ツイッターにいつも電車の中の様子を実況してる人

533:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 20:10:06.49 Zov/5Rb60NIKU.net
日本語でドキュメントライティングの文化が無いのが悪い

534:名無しさん@英語勉強中
19/08/29 21:27:54.62 hr1rLMic0NIKU.net
>>520
翻訳会社の社長さん?

535:名無しさん@英語勉強中
19/08/30 19:19:23.50 VZXW4Srda.net
ここで質問
ググたら沢山ひっかかるんだけど、適訳がわからない。
「最高の」 でいいかい?
Award-winning <製品名>

536:名無しさん@英語勉強中
19/08/30 19:44:34.68 BInxHIDm0.net
モンドセレクションでも?

537:名無しさん@英語勉強中
19/08/30 19:50:37.68 bkigVa90a.net
その用語は鬼門だな
俳優のプロフィールとかで出てきた時は数々の受賞歴を持つとか高い評価を受けたとか適当に処理してた

538:名無しさん@英語勉強中
19/08/30 23:23:27.21 7r85OdtB0.net
>>522
その製品がどんな製品かにもよるね

539:名無しさん@英語勉強中
19/08/30 23:29:03.19 7r85OdtB0.net
>>523
ビールなら優秀品質ラベル受賞とか最高金賞受賞だな

540:名無しさん@英語勉強中
19/08/31 02:55:48.69 PqmqxZY+F.net
ない

541:名無しさん@英語勉強中
19/08/31 06:35:01.95 0xiQuLy70.net
>>522
アワードウィニングが定訳。

542:名無しさん@英語勉強中
19/08/31 09:19:17.07 mEg7QV/MM.net
直訳やん
最近カタカナで通すのもありか

543:名無しさん@英語勉強中
19/08/31 10:52:59.23 nAACV82lp.net
>>528
機械翻訳レベルだな

544:名無しさん@英語勉強中
19/08/31 11:41:36.87 MY5/G42L0.net
>>515
後学のためにぜひお手本となる訳を拝見したいのですがまだでしょうか

545:名無しさん@英語勉強中
19/09/01 19:41:42.48 a7vl4kM/0.net
body feels exitは?

546:名無しさん@英語勉強中
19/09/02 11:25:37.22 37Y8mXjM0.net
身体が出口を感じ取る

547:名無しさん@英語勉強中
19/09/03 09:11:49.19 /CemHU7cM.net
やっぱそうなるよね(笑)

548:名無しさん@英語勉強中
19/09/03 22:59:21.22 nzeQrWaHM.net
>>532
body 口語で「人」の意味あり
exit  動詞「退出する」の意味あり
「そのひと出てった気がする」みたいな意味に見えない事もないかもしれない

549:名無しさん@英語勉強中
19/09/04 11:02:01.00 kVX4KjJr0.net
body feels sexitは?

550:名無しさん@英語勉強中
19/09/04 21:20:31.31 Rov5BzRw0.net
>>532
幽体離脱?

551:名無しさん@英語勉強中
19/09/06 19:07:24.58 v4tf3DAYa.net
ネットが普及してなかった頃の小説見ると割とわけわからん文章があるな

552:名無しさん@英語勉強中
19/09/06 20:04:16.02 R1JoXoTK0.net
イートモの親父がレバレッジ講座やってるんだろ?

553:名無しさん@英語勉強中
19/09/06 22:17:01.82 IvBRXjBPp.net
ネットが普及していなかった時代のファミコンの英訳版(RPG)やってるみると結構いい感じに訳せていて感心した。

554:名無しさん@英語勉強中
19/09/07 12:12:15.71 rrMlT/xb0.net
自分の仕事を管理できるツールが出たよ
URLリンク(www.lsp.expert)

555:名無しさん@英語勉強中
201


556:9/09/08(日) 15:59:15.59 ID:p0nuLORda.net



557:名無しさん@英語勉強中
19/09/09 10:52:10.44 C7viNqDB00909.net
>イートモの親父がレバレッジ講座やってるんだろ?
それはないと思うよ。何か根拠があって?

558:名無しさん@英語勉強中
19/09/09 12:51:19.48 U43Atq/a00909.net
いつの話だよw もう何年も前に終わっただろw

559:名無しさん@英語勉強中
19/09/09 18:29:33.99 V8B4Prhw00909.net
産業翻訳だよ全員集合
はまだ使えるんだね

560:名無しさん@英語勉強中
19/09/09 19:30:54.35 5hdrPuRI00909.net
閉鎖しちゃうの?

561:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 16:16:19.74 L+IJGIq10.net
トライアルを翻訳実績に含めて履歴書を書く応募者が巷で話題になっているな

562:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 16:37:47.88 DKMMRpW2M.net
どこで?

563:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 17:34:08.02 f4/Yzp8x0.net
URLリンク(terrysaito.com)翻訳会社関係各位:ご注意を/
これはアウトだ

564:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 17:51:30.80 DKMMRpW2M.net
なるほどこれが謝罪につながってるのね

565:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 17:56:40.42 B3k2aNaf0.net
でも「案件1」が「Windows10操作マニュアル」、
「案件3」が「Windows10ヘルプ」とかだったら
十数名が同じ案件に関わっていることないの?

566:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 19:47:41.65 DKMMRpW2M.net
応募者の複数が、作業実績で複数の重複がある

567:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 22:07:25.29 aVbaLExi0.net
翻訳実績なんか当てにならないじゃん

568:名無しさん@英語勉強中
19/09/11 23:39:24.53 VH74WWQB0.net
>>549
これは辛口のテリー齋藤もさすがに吠えるだろうね

569:名無しさん@英語勉強中
19/09/12 20:36:19.68 VhbTBPjsM.net
当てにならないけど何となくわかるね

570:名無しさん@英語勉強中
19/09/12 20:49:56.31 SKL8l9GgM.net
嘘付いてるかどうか分かんないし

571:名無しさん@英語勉強中
19/09/12 21:17:29.61 VhbTBPjsM.net
わかるかもしれないけどね
まるごとコピーならわからんかも

572:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 20:34:14.61 iW0ZoQdc0.net
同じ翻訳会社に登録している他の翻訳者と実績はかなりかぶると思うが
そういうことじゃなくて?
どんな書き方で詐称を疑われるということになるんだ?

573:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 20:44:30.33 bNHp9zqMa.net
自分の業界は同じ仕事に何人も翻訳者が参加するから被りまくるだろうな

574:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 20:47:06.91 iW0ZoQdc0.net
大手の翻訳講座でもおかしい指導をすることがあるよね
受講生は学校を選べても実際に指導を受ける講師


575:選べないし、変なのに当たっちゃうと 某大手翻訳会社のグループ会社にあたる某翻訳学校だけど そこの講師が自分のやった仕事がウェブサイトに掲載されたら、ポートフォリオとしてとっておいて、他の会社に応募するとき実績として提示するように指導していたが 個人的にとっておくのはいいと思うが、やった仕事を他の会社に提示すると守秘義務違反にあたる可能性があると思うが 実際の仕事では、受注した事実自体も公言しないように言われてるんだが 結構そこのところ、翻訳業界で共通認識ないのかと思うが



576:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 20:47:37.08 /FmOg+Os0.net
話題の情報商材の人、以前ヲチしてたけど過去受講してた講座で揉め事起こしたり、クライアントが納期厳守だし誤訳に厳しくてうるさいとかTwitterに書いてて中々ヤバかったのをよく覚えてるわ

577:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 20:54:15.29 iW0ZoQdc0.net
けっこう年配の講師だから、それでも通用する会社があるということだと思うが、おれの登録した会社はNGだよ

578:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 20:59:14.87 bNHp9zqMa.net
>>560
自分の関わった仕事を実績として出すなってのはそれ自体独占禁止法だか何だかに違反するとかは言われてるらしい

579:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 21:05:15.40 iW0ZoQdc0.net
>>561
浅なんとかという人でしょ?
アップルとか大手から仕事を貰ってるていうが、受注した事実を言うのは違反だと思うが
翻訳仕事始めてない人には魅力的な経歴にうつるかもしれないが、
翻訳やってれば大手から仕事をもらうのは珍しいことじゃない

580:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 21:09:37.45 qsty2aLOM.net
何で受注したのを言えんのかね

581:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 21:20:17.85 /FmOg+Os0.net
>>564
そそ
大手とやってればGAFAはじめ大手の案件は普通にあるよね。直取引だと思わせてるんだろうな。

582:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 21:29:03.71 8zt8QgOm.net
「米系大手IT企業」とか「シリコンバレーの大手スマホメーカー」とかぼかせばよくね?

583:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 22:44:18.11 bNHp9zqMa.net
囲い込みをしたいのだろうな

584:名無しさん@英語勉強中
19/09/14 23:16:17.04 SxxC/PJf0.net
手ほどきしているURL を教えてください

585:名無しさん@英語勉強中
19/09/15 08:37:32.96 3/uD6ah10.net
自分は誰もが知っている最大手の翻訳会社の1つの講座に通ったけど、授業中に講師の携帯に電話が掛って来て、
その人が授業を中断して電話に5分近くかかりっきりになっていた。
「講習の後、講師によって受講者の技量が判定されます」という触れ込みだったから、その場で文句を付ける勇気が
でなかった。

586:名無しさん@英語勉強中
19/09/15 09:50:26.72 pj7+Wfe10.net
別に名前伏せる必要ねーだろ
とこまで小心者なんだよ
だからおまえはダメなんだ

587:名無しさん@英語勉強中
19/09/15 19:37:42.51 2M7IgnThM.net
本来的にはありえないが
講師の力量を示したんじゃないかと

588:名無しさん@英語勉強中
19/09/15 20:12:14.16 oL2bhHJx0.net
大腸炎アカデミー?

589:名無しさん@英語勉強中
19/09/16 06:56:11.73 bbqElfBd0.net
大腸炎です。

590:名無しさん@英語勉強中
19/09/16 07:05:16.08 HraE6yIla.net
生徒に格安単価で仕事を発注する所もあるらしいね

591:名無しさん@英語勉強中
19/09/16 09:45:24.47 WK6Zxo5PM.net
それはいいんじゃない
下訳
それこそ実績になるし

592:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 11:27:33.34 9zsMx0yS0.net
各社のトライアルを教材にして教室内で回し読みしている講座もあったのを知っているけど、完全にアウトってことでしょう。
書類選考さえ通過したら確実にトライアルで合格点取れるよね。

593:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 11:29:38.77 9zsMx0yS0.net
エージェント通さずに直で仕事取りに行けばいいって簡単に言うけど、そのやり方を誰も言わない件について。

594:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 13:47:46.65 GC359lnpM.net
ズルいよね

595:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 15:58:03.65 D7gN8Wo50.net
>エージェント通さずに直で仕事取りに行けばいいって簡単に言うけど、
そのやり方を誰も言わない
>ズルいよね
何言ってんだか
基本的に「飛び込み営業」みたいなもんだろう
普通の会社の営業マンなら普通にやっていることに少々毛が生えた程度のこと
こんな当たり前のことをいちいち説明する気になるわけがない
自営業に向いてないんじゃないか

596:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 16:23:08.68 FipLv8c50.net
>>580
だよな
そんなのも考えられないのが自営業やってるのが驚きだわ

597:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 16:25:20.28 9zsMx0yS0.net
>普通の会社の営業マンなら普通にやっていることに少々毛が生えた程度のこと
仕事くれませんかー?ってメーカーに直接言うの?
どこの誰とも分からない人間に仕事くれるもの?
私には無理ですわ。

598:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 16:43:50.00 ZbjpHn9u0.net
>>582
翻訳会社の営業マンは普通にやってるだろ
直で取引をしたかったらそれを自分でやるしかないだろ

599:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 17:54:08.45 N/+5+lTf0.net
スルいって、なんでわざわざ他人に教えなきゃ鳴らないんだよ
金をもらっている訳でもないのに

600:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 19:06:15.43 GC359lnpM.net
自分だけ良ければいいのかよ

601:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 19:59:37.51 K4nfibYqr.net
>>585
ボランティアやってるわけじゃないし当たり前じゃね
お前家族かなんかなの?

602:名無しさん@英語勉強中
19/09/17 23:14:43.54 FZgdUKFG0.net
ID:GC359lnpMは学生ちゃんか?
赤の他人がなんで見ず知らずの奴に仕事の取り方教えてあげなきゃならんの?

603:名無しさん@英語勉強中
19/09/18 07:58:36.27 dcXUEBxN0.net
若手が進出するので
翻訳業界が活性化するじゃん
もしかして恐れてるの(笑)

604:名無しさん@英語勉強中
19/09/18 09:39:24.60 gI7k7o1eM.net
若手はやめたほうがいい

605:名無しさん@英語勉強中
19/09/19 17:46:28.02 3gpEjnzN0.net
URLリンク(i.imgur.com)

606:名無しさん@英語勉強中
19/09/22 01:14:04.83 XWBhZLmL0.net
>>580
向いてないね。
特にこの業界、情報クレクレはだめ。
自分で考えるとか投資してノウハウを入手するとか
待ってるだけであれこれ情報が入ってくると思っている時点で
個人事業主としてどうかと思うよ。
ワナビーならともかく

607:名無しさん@英語勉強中
19/09/22 10:37:45.62 10grYwtzM.net
主婦キターーー

608:名無しさん@英語勉強中
19/09/24 09:36:17.19 kjkszuX80.net
>>590
詐欺まがい来た!

609:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 11:46:44.62 wbw7YQbo0.net
それは「翻訳会社」の営業マンだから出来る、
個人でやってもまともな会社は門前払い。

610:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 11:47:36.95 wbw7YQbo0.net
ワナビー
なにそれ?

611:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 12:04:32.55 b7FVngVz0.net
英語に訳すのは難しいかもね
わらび餅って

612:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 12:15:05.40 5XtraaI90.net
bracken-starch dumpling
てあるよ
通じそうだね

613:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 12:33:34.73 jkjSC+zja.net
スパイスガールズのワナビーってあんまり大したこと歌ってないのな

614:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 16:25:51.62 W2qnqGgwp.net
>>595
動物園にいる可愛い動物です

615:名無しさん@英語勉強中
19/09/26 17:28:34.45 uEJx7Pq50.net
ワナビーからの脱却
URLリンク(www.you)


616:tube.com/watch?v=_gP6eF9IWgM



617:低学歴脱糞老女・清水婆婆:東京都葛飾区青と6−23−19
19/09/27 06:57:30.05 oEQubExDa.net
【超悪質!盗聴盗撮・つきまとい嫌がらせ犯罪者の実名と住所を公開】
@高添・沼田(東京都葛飾区青と6−26−6)
※盗聴盗撮・嫌がらせつきまとい犯罪者のリーダー的存在/犯罪組織の一員で様々な犯罪行為に手を染めている
 老義父は息子の嫁の痴態をオカズに自慰行為をし毎晩狂ったように射精をしている/息子の嫁をいつもいやらしい目で見ているエロ老義父なのであった
A井口・千明(東京都葛飾区青と6−23−16)
※犯罪首謀者高添・沼田の子分/いつも逆らえずに言いなりになっている金魚のフン/親子孫一族そろって低能
 低学歴で醜いほどの学歴コンプレックスの塊/超変態で食糞愛好家である/醜悪で不気味な顔つきが特徴的である
B清水(東京都葛飾区青と6−23−19)
※低学歴脱糞老女:清水婆婆 ☆☆低学歴脱糞老女・清水婆婆は高学歴家系を一方的に憎悪している☆☆
 清水婆婆はコンプレックスの塊でとにかく底意地が悪い/醜悪な形相で嫌がらせを楽しんでいるまさに悪魔のような老婆である
C高橋(東京都葛飾区青と6−23−23)
※高橋母は夫婦の夜の営み亀甲縛り食い込み緊縛プレイの最中に高橋親父にどさくさに紛れて首を絞められて殺されそうになったことがある
 高橋親父には息子と娘公認の愛人が三人ほどいる/愛人に高橋母の殺害を約束した/高橋母には保険金がかけられていることは言うまでもない
D長木義明(東京都葛飾区青と6−23−20)
※日曜日になると必ず風俗に行くほどの風俗好きである
E高山犬子(東京都葛飾区青と6−23ー18)
※顔と根性がが異常なくらいひん曲がっている老婆である/若いバター犬を飼っている
F宇野壽倫(東京都葛飾区青と6−23−21ハイツニュー青戸202)
※色黒で醜く太っている醜悪黒豚宇野壽倫/低学歴で人間性が醜いだけでなく今後の人生でもう二度と女とセックスをすることができないほど容姿が醜悪である
 異臭を流し込んでくるなどの嫌がらせを何度も繰り返ししつこく行ってくる嫌がらせ犯罪者である
G九●●(東京都葛飾区青と6−26−5)
※還暦低学歴不細工で犯罪者顔のキツネ目の男/警察に通報したら完全にビビってしまい急に涙目になってオドオドしてブルブルと震えていた

618:名無しさん@英語勉強中
19/09/27 22:52:38.47 WqcNfpzG0.net
こんなところに実名かけなんてよくそんな無責任なこと言えるわw

619:名無しさん@英語勉強中
19/09/29 20:16:01.79 u2hRQHjqpNIKU.net
>>595
ワナビーズ

620:名無しさん@英語勉強中
19/09/29 21:54:33.77 1+K5y3cx0NIKU.net
ラグビーの見過ぎだな

621:名無しさん@英語勉強中
19/09/30 12:08:37.76 rp/XTYIV0.net
某大手からの入金がまだないんだけどなんでー?!
今日は月末、入金日ですよー

622:名無しさん@英語勉強中
19/09/30 16:01:52.07 HAoZ7YJP0.net
ここに書いても仕方なかろう。直接問い合わせたら?

623:名無しさん@英語勉強中
19/09/30 17:22:50.17 NIfB4cj70.net
外国にある会社?

624:名無しさん@英語勉強中
19/09/30 17:31:13.20 NIfB4cj70.net
ワード13円で仕事受けて・・・で4円か・・・。

625:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 06:40:42.41 M5bkq5MZa.net
今日から10%か

626:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 11:54:23.47 LTOt0uqg0.net
クライアントのおっさんから


627:潤[ド13円で受けているのならば、 翻訳者には6円ぐらいやっても俺は良いよ。



628:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 12:00:00.32 LTOt0uqg0.net
結局、日銀の黒田さんが頑張っただけで安倍君は何もやらなかったな、口だけ。
やっすい外国人労働者は入れまくるわ、その他もろもろ、全く期待外れ。

629:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 12:15:49.30 O1fDZIrF0.net
安倍なんぞに期待する方が悪い

630:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 13:26:05.58 M5bkq5MZa.net
やばいPCのキーボード周りが浮いてきた…金ないのに壊れたら困る

631:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 14:45:46.40 Ut0aikfP0.net
自分は昔、980円で買ったキーボードを10年以上使った。

632:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 16:47:54.81 Dw+rvbDJ0.net
>>614
自分は昔、デスクトップに付属していたキーボードを10年以上使った。

633:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 17:53:46.16 +bfxY4Oa0.net
FILCOのキーボードはいいぞ。
特に黒軸。
重厚なタッチで、仕事してます感味わえる。

634:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 18:31:07.48 Av0jnvHe0.net
キーボードといえばKINESISですわ
これで腱鞘炎とおさらばできた

635:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 19:09:42.14 tkn3Hjkz0.net
ヨーロッパでも炎上中w
URLリンク(www.euatc.org)

636:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 19:28:41.86 O1fDZIrF0.net
思いっきり名指しされとるやん。もう翻訳業界では生きていかれんな。

637:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 19:37:43.95 KBMmJXeC0.net
あらら
日本の翻訳者の単価下がるんじゃないの?

638:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 20:59:06.38 PCMzP9xfM.net
もう下がってる

639:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 22:32:39.27 M5bkq5MZa.net
3000ユーロの口座に1100人申し込みか…

640:名無しさん@英語勉強中
19/10/01 22:50:08.10 Peq3HrBH.net
えっ!この業界ってCVにソークラの名前書いていいの??

641:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 00:31:44.62 yObWeI/Ua.net
自分の場合、外国へのCVは、A4 1枚ぶんだけですんでいる。
年齢、家族構成、特定企業名は含めない。

642:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 01:38:49.51 jN0yqUgt0.net
日本の会社に登録しようとした時の登録フォームに
婚姻状況まで書くとこあってびっくらこいたことあるわ

643:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 06:10:22.98 vu7puiv1a.net
>>619
業界では生きていかれないかも知らんが、もう相当な金を稼いだんだろうな多分

644:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 07:24:48.67 OaSk90300.net
>>624
年齢や国籍は書かないでって
指定されることも増えてきたね

645:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 10:24:08.53 yObWeI/Ua.net
>>627
翻訳者の場合、学歴も小学校、中学校、高校名を記載する必要ないよね。
最終学歴と専門分野関連の学歴程度。
ところで、外国の翻訳会社の募集で時々 「翻訳の資格を有する翻訳者」って見かけるけど、翻訳学科がある大学は日本にあるのかな。

646:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 11:32:59.18 WtvbslVVM.net
ソークラだめなの なんで
外注使うとダメだから?
学歴は最終学歴じゃないの
あるいは大学以上とか
新卒は小学生から?
中学からっだったけどな

647:名無しさん@英語勉強中
19/10/02 12:09:47.28 vu7puiv1a.net
>>629が、どういう意味なのかよくわからない。


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1589日前に更新/244 KB
担当:undef