現役の翻訳者の集い(3) at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
1000:958
19/11/19 22:47:59.45 6oCS0/Ca0.net
ああ、>>961は、>>958の「損害賠償してくださいなんて言ったら〜」
という文言をストレートに、文字通りの意味にとったんですね。
俺は、これを比喩表現の範疇、言葉の綾、多少の誇張を含んだ言い方と
とって、「こちらの損害を考慮してくださいよ」程度の意味と解釈してた。
まさか本気で「4万ワードの仕事を断ったので、40万、最低でも20万の補償
をしてください」と翻訳会社に要求するとは、最初から想定してない。
いくらなんでもそんなことをする人間はいないと思っているからこそ、
これを言葉の綾に属すると思ったのだ。
すると、>>958は最初から具体的な損害額を考えて、それに等しい金額を
翻訳会社にその通り補償させるつもりで書いたのだろうか。
俺には、そんな杓子定規に損害を請求するのを想定すること自体が驚きだ。
そんな杓子定規に、相手を訴える気が満々みたいな主張をしたら、そりゃあ
「次はない」だろう。
まさか、文字通りの「損害賠償」の意味で言い、文字通りの「損害賠償」の
意味で俺にツッコミを入れてくる人間がいるとは思わなかった。
俺の書き込みのことはもう忘れてくれ(笑)

1001:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d165-PyOQ)
19/11/19 23:03:54 o3G2l8X10.net
>>971
翻訳会社は金銭的なリスクを取るべき、というのが正しい考え方だし、翻訳者と翻訳会社の力関係でどうにでもなるらしいから、実際に請求する翻訳者もいるんだろうね。考えられないけど

1002:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d1e3-zGDE)
19/11/19 23:37:43 eiKT5nZL0.net
ツイッターで「トライアル受かりました」自慢。
よっぽど案件もらえてないんだろうなって可哀想。
こちらはトライアル受ける暇ないほど依頼が多すぎてやばいよ。
みんな、今は繫忙期でしょ?

1003:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa45-IKJY)
19/11/19 23:41:20 4ETzprVla.net
「自慢するやつは仕事がない」という人が自慢した場合、その人には仕事があるのかないのか

1004:958 (ワッチョイ ee31-wXMk)
19/11/19 23:48:10 6oCS0/Ca0.net
>>972
きっかけとなったらしい>>946の「なんで翻訳者にばかりリスクを負わせるんだ」
は、言い換えれば「翻訳会社もリスクを負うべき」ということで、これは>>963
「翻訳会社は安くないマージンを取っているわけから、原則として営業機能だけでは
なく金銭的なリスクも取るべき」とほぼ同義だ。

俺もこの考え方には賛成だ。
自分の損失分をきっちり計算して、それと同額を翻訳会社に要求するのは
いくらなんでも無理があろうが、ドタキャン料としてその何割かは翻訳会社が
支払うようになるのが望ましい。
(何割が妥当かは俺には見当がつかないが)

どこか実績と志のある中堅翻訳会社が音頭をとって制度として普及させて
くれるとありがたい。
まずは、翻訳協会とか翻訳連盟とかが会議のテーマとして議論することぐらい
からスタートするしかないか。

1005:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d1e3-zGDE)
19/11/19 23:50:19 eiKT5nZL0.net
>>974
だから、今繫忙期でしょ。

1006:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 82b0-32WF)
19/11/19 23:54:16 FcS5sCT10.net
ドタキャンは翻訳会社も被害者なんだから大元の発注元に請求するのが筋だろ。そしてそれは無理に決まってる。

1007:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d1e3-zGDE)
19/11/19 23:56:04 eiKT5nZL0.net
うん、うん、ドタキャンしたなら金よこせって翻訳会社に言うとか地雷すぎる。
ドタキャンされたら、やったー休める!って思うし、
もし途中までやっててキャンセルされても時間給でもらえたりするけどな。

1008:名無しさん@英語勉強中
19/11/19 23:59:18.12 PMGnAkV9r.net
開始してからキャンセルになったときはやった分は普通もらえるよね

1009:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 00:07:36.33 8w/atmP90HAPPY.net
翻訳会社に理想を求めるより、直請けをやった方がいいよ。
たとえ直請けでも、ドタキャン料払えなんて言う翻訳者はすぐに切られると思うけど。

1010:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! c2d8-zGDE)
19/11/20 02:13:26 Lj5lLyBm0HAPPY.net
インハウス勤務の時、自分でさばけない翻訳は外部に委託していたけど、
ドタキャンが起きて翻訳者に待機料金を払ったことあるよ。

具体的には、本社からの重要なプレスリリースで、
入稿が遅れた場合、翻訳者にはどの程度のキャンセル料を支払うのが妥当か、
翻訳会社に改めて聞いておいた。その翻訳者は優秀で、いつも担当して欲しい人物。
翻訳者の回答は2万円とのこと。
おそらく、コーディネーターが巻き込まれる分、翻訳会社が5000円ほど上乗せしてるのでは、
と勘ぐったけど、それでOKした。
案の定、入稿が遅れて翻訳者に待機料金を払ったよ。
原資は他の翻訳案件で普段よりもワード当たりの単価を引き上げて捻出。
月末までに2万円多めに支払えるようにした。

1011:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 02:21:06.74 Lj5lLyBm0HAPPY.net
>>980
今でも元勤務先から直接仕事をもらっているけど、
見直しの時間がかかるし、料金的なメリットはあまり感じない。



1012:信ボタンをクリックする際の緊張感も半端じゃないから、 個人的には、一番お気に入りの翻訳会社:100点、元勤務先:75点てな感覚。



1013:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 06:37:32.55 jNbUSNnU0HAPPY.net
>>969
言ってる。翻訳エージェントみたいなところ通した仕事はやってないから、そういうところで安く請け負ってる仕事に関しては知らん。
代替がそう簡単に効かない仕事してれば、人の時間を無料で拘束してくるような会社にヘコヘコしてなくたって仕事は入ってくる。

1014:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! 895e-iZ7S)
19/11/20 07:19:47 UEdlzp6g0HAPPY.net
翻訳会社だってクライアントから打診されて動いてたのに
クライアント都合で案件が無くなったりする
だからクライアントに請求するなんて行動は常識外だし有り得ない

自分に無限の価値があると思っている幼児みたいな万能感を持っている翻訳者がいることに驚く

1015:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 09:01:26.07 McvKgr/m0HAPPY.net
仕事先に頭下げるの当然だろ。それを恥ずかしいことのように馬鹿にするって社会常識がないんじゃないの?

1016:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 12:03:53.08 07+Pwp+20HAPPY.net
こりゃ駄目だw

1017:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 12:06:03.91 jNbUSNnU0HAPPY.net
発注ドタキャンしてキャンセル料くださいとも言えない相手は客でもなんでもない

1018:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 12:26:47.51 eaKYV/DdMHAPPY.net
契約書を毎回結んでいるの?
結んでなければ言いがかりだよね

1019:958、974 (HappyBirthday! ee31-wXMk)
19/11/20 12:57:10 M36vDHZe0HAPPY.net
>>981
貴重な情報ありがとう

こういう例が他社に広く波及すればいいな

翻訳協会や翻訳連盟のパンフレットか何かにさりげなくこういう例を載せて
もらって、業界全体にプレッシャーがかかることを期待したい

1020:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 13:43:05.76 +so/NDy6rHAPPY.net
他の予定は入れないで待っていてくださいって言われたらありだと思うけど、そうでないなら無理だと思う

1021:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! MMd2-f9Up)
19/11/20 15:25:57 eaKYV/DdMHAPPY.net
俺もそう思う

1022:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! a278-zGDE)
19/11/20 15:45:35 8w/atmP90HAPPY.net
>>990
たとえそう言われてても、ドタキャンの取扱いについて事前に合意してなければ無理だと思う
たとえ合意できてても、今後のことを考えると請求しにくいとも思う

1023:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! d1e3-zGDE)
19/11/20 17:36:00 RrDSULo50HAPPY.net
翻訳者って被害者意識ある人多いよね。なぜだか左翼も多いし。
集団いじめみたいなこともする。ツイッター見てると変なのばっか。

1024:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 17:52:04.01 ftO1ADJZ0HAPPY.net
>>993
それ前から不思議なんだけど、なんで翻訳のついったらーって左が多いの?
年齢関係ない気がすんだよね

1025:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 18:01:14.35 /2KCT+4L0HAPPY.net
ドタキャンがあったときに別の仕事を提案してくれる
俺の取引先は良心的なんだな
それが普通だと思ってたよ

1026:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday!WW 219d-7Dxu)
19/11/20 18:56:01 iWXccMbX0HAPPY.net
翻訳者=外国語ができる=少なくともある程度は国際的な感覚がある=リベラルになりがち
って感じじゃない?

1027:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! 895e-iZ7S)
19/11/20 20:29:28 3OEcEgTj0HAPPY.net
お前ハッピーじゃん!

1028:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 20:42:15.05 jNbUSNnU0HAPPY.net
>>988
契約書じゃないけど発注書をその時点で出してもらう。そこにメールや口頭で決めた取り決めを箇条書きで書くからその中にキャンセル料とか、作業開始日とか、本発注するならいつまでに連絡するとか、全部書いてもらう。

1029:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! 0233-UTw9)
19/11/20 21:19:11 y8zB+U5k0HAPPY.net
>>993
A氏乙

1030:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 21:55:28.05 Lj5lLyBm0HAPPY.net
1000をゲットするぞw
休憩時間に最高のタイミングwww

1031:名無しさん@英語勉強中
19/11/20 21:56:32.90 Lj5lLyBm0HAPPY.net
1000ゲット!!!
追伸 2020年の目標は時間管理の改善

1032:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 599日 11時間 23分 26秒

1033:1002
Over 1000 Thread.net
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。

──────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
──────────
会員登録には個人情報は一切必要あ


1034:りません。 月300円から匿名でご購入いただけます。 ▼ プレミアム会員登録はこちら ▼ https://premium.5ch.net/ ▼ 浪人ログインはこちら ▼ https://login.5ch.net/login.php



1035:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1585日前に更新/244 KB
担当:undef