at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
1000:名無しさん@英語勉強中
18/05/08 08:00:26.65 D9izGMhW0.net
>ほとんどの高校に関しては、高卒で普通の英文は読めない。
マイケルジャクソンの自伝 Moon Walkなんかだと中学生の語彙力でも読めるとおもう。
高校生なら確実に読める。にも拘わらず内容的に薄いとかではない。300ページ近くある
ので量的に圧倒されてしまう。だから大学生でも尻込みするかもしれない。
そういうように学校では大量に読む練習をしていない。しかし少し集中して読んでいけば
読めるようになる。こういう簡単な本を数冊読むと英語に対する感覚が随分変わると思う。
 日本人はおそらくカタカナ英語で2万くらいは十分知っている。それに加えて受験英語で
5000~1万くらいはやっている。だから一寸読む練習をすれば読めるようになる。
英語が読めないと思うのは錯覚だ。

1001:名無しさん@英語勉強中
18/05/08 08:22:15.53 dt3T8rIV0.net
日本語を流暢に、と簡単に言うが幼児は言うほど流暢じゃないよ
子供は子供にしかできない独特な発想をするというがあれは単に言語能力が未熟なだけ
感覚的に できるのは日本語が頭の中に入ってないことと言語と対象物が目視で結びついてるから
できるだけのこと
本を読んでるだけじゃ一生かかっても無理
英文法の勉強というのは厳密には英語を学んでるのではなくて
日本語との違いを学んでいるだけだから
だから、日本語と共通している主語の位置に関して
「なぜ、最初に主語が来るの?」とは疑問に思わない
共通してることは考える必要がないんだよ
日本語では、主語+形容詞の言い方が出来るから
まず日本語の感覚を排除するために文法が必要なわけ

1002:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 09:56:45.05 RCJQ27xlH.net
いろいろ いい意見あるな

1003:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 10:06:46.89 RCJQ27xlH.net
中学も高校も学校での英語教育はあくまでもアカデミックだから、読み書きのウエイトが重くなるのは仕方ない。
読み書きさえ出来れば英語は勿論、留学して英語で他の科目を学ぶ事も出来る。
ただそれで英語への苦手意識や、英語喋れるのは高学歴や意識高い系の象徴みたいになっているのは良くない。
人類学、言語学的に見れば 言語=アイデンティティで、聞く話すはよりその傾向が増すから、カリキュラムをこなす必要のある学校の英語の授業で英会話を教えるのは難しい。
アメリカの高校生に日本語を教えた事あるんだが、教科書通り教える文法は大して差はない。
ただスピーキングは別で、話せる生徒はアニ


1004:≠ニか日本映画とかに興味がある人達。みんな個人的な趣味を通して習得している。 カリキュラムでのスピーキングなんて本当に限定されていて、それだけで会話なんて到底出来ない。 それはフランス語やスペイン語の授業でも同じだと思う。 だから日本人が英語を話せるのようになるには、欧米文化または英語を介する文化に個人的な興味を持たせる機会を与える事だと思う。 お粗末な例だか、洋画や洋楽、英米の歴史、フィットネスやインテリアに興味のある人って往往にして英会話上達するの早いし続けられる。



1005:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 10:19:43.47 yhbuwDqbp.net
>だから日本人が英語を話せるのようになるには、欧米文化または英語を介する文化に個人的な興味を持たせる機会を与える事だと思う。
と言うと、英米による文化侵略だ、帝国主義だ、植民地化だ、批判する人が必ず出てくる。

1006:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 14:51:27.32 cYqtK1mRF.net
英語出来ない長文野郎は嫌われてるから拒否られて長文を読まれないのにそれでも長文ポストする頭の悪さw

1007:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 15:36:34.46 5c8USjID0.net
だって英語で書いても読めないじゃん

1008:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 15:38:18.43 q3ZrIQoqd.net
本当は英語で書けないくせにw

1009:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 15:40:52.69 q3ZrIQoqd.net
長文の下に同内容の英文書くだけでいいだろ
それでお前のレベルが分かる

1010:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 15:50:25.23 5c8USjID0.net
As guy that write a long sentence and can not use English is disliked by everyone,
they are denied and are not read their long sentence.
Nevertheless, they have a bad brain posting a long sentence.

1011:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 16:04:43.62 nrJGqoju0.net
ドイツ語、フランス語、スペイン語なんかはいろいろと
単語の綴や意味が英語と共通しててずるい

1012:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 16:12:43.91 yhbuwDqbp.net
ヨーロッパの言語の違いは標準語と大阪弁のそれみたいなもの。
古典的な琉球語になると、日本語話者とは全く通じない。

1013:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 16:49:06.88 Cz8pJ2fad.net
>>958
わざわざ俺の発言で実践してくれてサンクス
ワッチョイから過去レス読むとあんたの意見には同意
てか英語出来ない長文野郎と俺が指してるのは小説をスラスラうんぬんと長文書いてる奴ID:6tjpZFl70の事
彼に長文と同内容の英文を書いてもらって実力を証明してもらわないと発言内容の信憑性ゼロ

1014:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 17:21:53.28 yhbuwDqbp.net
小説読め氏は今後は英文で書き込んで下さい。

1015:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 21:45:43.34 7spbLNjdd.net
>>959
共通というより、もともとどれもギリシャ語とラテン語からの派生だから...!

1016:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 23:01:00.97 yhbuwDqbp.net
ヨーロッパの感覚で言うと、日本の標準語、東北方言、関西方言、九州方言は互いに別の言語。日本の方言の違いは、イタリア語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語の違いに相当する。

1017:名無しさん@英語勉強中
18/05/09 23:58:29.07 Zi6edaspd.net
>>959
英語はフランス語なんかのラテン語系とは別系統だが
昔にフランスから支配されてた時期がありその期間にラテン系の単語が大量流入した
始めるのbeginに対するcommenceみたいな形式的で堅い言葉

1018:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 01:26:27.62 ShrRuHxi0.net
だからフランス語を勉強すると英語の理解が深まる。日本人は英語難民だからこそフランス語を勉強すると良い。

1019:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 02:15:13.45 NZudXa3M0.net
フランス語をやる暇があったら英語やれ

1020:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 06:40:11.59 G4YP4/lE0.net
英語学習者のSNS
URLリンク(eigonohiroba.info)

1021:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 11:34:24.30 5osRFA5QH.net
ゲルマン系


1022:凵ィ英語、ドイツ語、オランダ語、スウェーデン語 ラテン系統→スペイン語、ポルトガル語、イタリア語 英語とスペイン語が似てるとか言ってるやつは言語の歴史根本を理解してない。文法や発音が全然違う。 逆にゲルマン系統を母国語とする人はみんな英語の習得が早い。北欧、オランダ、ドイツ人の特に若い人は全員流暢に英語を話す。 南ヨーロッパや南アメリカのラテン系の人は日本人より英語出来ない人が呆れるほどいる。 ちなみにフランス語は一応ラテン系統の括りだが、個人的にはどちらにも属してないと思う。独特な言語なので



1023:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 14:15:24.67 +L4a3a9K0.net
それはラテン系の国々では英語が出来なくても困らないからというのもある。
むしろスペイン語が共通語。

1024:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 16:22:50.53 +PX1DN1eM.net
リスニングができない、
英語を聞いたとき和訳しようとする、分からない単語を聞いたときそこで止まってほかが聞こえなくなる
これを改善するための方法を教えてくれ
英語を英語でイメージする力はない
どうしたらレベルアップできるのか?

1025:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 20:51:33.57 pVl20BzC0.net
知らない単語が無い英文を、英語を聞いたとき和訳しようという気が
失せるくらい速い速度で聞きまくるのがいいんじゃね?

1026:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 21:29:54.02 +L4a3a9K0.net
>英語を聞いたとき和訳しようとする
日本式英語教育の弊害。「英文解釈」する癖がついている。中国語にレ点をつけて書き下し文にしているのと同じ。

1027:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 22:14:43.72 DkSeUIkb0.net
理解するために訳すのは何でも基本、感覚かテレパシーで別れと言うのか。
ただし、直訳ばかりで無いのは当然だし、「該当する言葉が無い」という事が
良く有るのも注意だし。挨拶等は特に「おはよう」を「You early]
と言う訳が無く、場合の言葉に合わせる
ストレスが溜まってるとか言うのも、Build up stressと
言うよりもBe stressed とかFeel stressedの方が
溜まるという意味は含まないが自然な表現だと言う
要は文字面で訳さず、分全体、の本質、シチュエーション、場合、で訳せば
訳す事自体が悪ってな訳なわけないわ

1028:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 22:40:47.17 +L4a3a9K0.net
和訳しようとするからタイムラグができて会話にならなくなる。

1029:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 23:30:15.01 ZH3eTLNm0.net
話すためには発音練習
日本語が口をあまり動かさないでしゃべれる言語で、
音の数も少ないことから
日本人はふだん動かしていない口の筋肉を鍛えて
舌が前後にすばやく動かせるようにしたり
口の奥の方を動かせるようにするために
根気よく練習を続ける必要がありますね
口が動かせるようになるのと、聞き取り力の進歩は連動しています

1030:名無しさん@英語勉強中
18/05/10 23:51:43.86 sJV/sDA40.net
皆どうやって日本教育の弊害を乗り越えてきた?リスニングするとき和訳する癖をなくさない限り上達しない
でも英語を英語で理解するイメージができない
どういう練習が効果的なのか?

1031:名無しさん@英語勉強中
18/05/11 00:29:43.42 wilrQUB/0.net
構文主義とか、大学受験生のときは有難がっていたが、今になってみると、そんな大層なものではない。
それどころか、英文を日本語に置き換える癖がついてしまって、会話にならない。
往々にして予備校講師は研究者崩れで、英会話の必要がない人達だから、当てにならない。

1032:名無しさん@英語勉強中
18/05/11 00:31:29.33 YHaWdrBV0.net
>>971
@英文を音読しながら意味を取る練習
意味が取れるようになっても、音読の速度を意識的に上げていく
A音声に合わせて英文を目で追い、意味を取っていく練習
苦痛に感じるほど効果が高いんだと認識して、


1033:刹Cさしてやめたりしない



1034:名無しさん@英語勉強中
18/05/11 00:35:26.51 wilrQUB/0.net
漢文の授業も止めたら良いと思う。中国語を日本語に置き換える癖が付くだけ。

1035:名無しさん@英語勉強中
18/05/11 12:05:02.45 hchlci/J0.net
>>977
発音練習、
音読、
意味を理解した上での暗唱、
ディクテーション
あと、とにかく英語を聞く。
意味がわからなくても、ことばがはっきり聞き取れなくても
とにかく聞く

1036:名無しさん@英語勉強中
18/05/11 23:20:28.55 Qt1m39Gm0.net
同じくリスニングが上達しない。なぜか考えた。
話し言葉の音の崩れ方なんかも本や音声で勉強してるつもり。
YouTubeでネイティブ有名人のインタビュー動画とか英語字幕を入れると
サラ読みで理解しながら見れるので頭の中で訳そうとはしていないと思う。
でも同様の内容を書けと言われると書けないから結局英語に慣れてないってことなんだろうな。
日本語ならどんなことも聴いて読めるだけじゃなく、話せて書けるわけじゃん?
やはり聴いた途端に理解するためには自在に話せて書けてるくらいこなれないとな。
読むというのは一番ハードルが低くて語順の壁なんかも乗り越えやすいけど
サラッと読めることでけっこうできる気になって話す書くの訓練を怠りがちになって
なぜか聴けない喋れないというジレンマに陥りやすい罠があるんように思う。

1037:名無しさん@英語勉強中
18/05/11 23:54:20.90 Qt1m39Gm0.net
要するに洋書が読めて映画が字幕なしでわかればいいと思って
大人の英語学習を始めたけどそれじゃだめだったということ。
読む方はすぐそこそこ出来るようになったけど聴く方は難しかった。
総合的な慣れがないと日本語と英語の音声ギャップも埋まりにくいと感じた。
そう考えると、日本の英語教育の問題も発信訓練を重視しないことにあるかもしれない。
発信訓練しないとかなり勉強して読めるようになっても簡単な内容が聴き取れないので
みんな嫌になって英語をやめてしまうのだと思う。

1038:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 00:29:57.93 1fdj7rZ1p.net
英語をカタカナで教える方法は百害あって一利なし。

1039:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 05:02:40.04 2rA1lfd20.net
あと英語どうのとは別に、日本人は理論的な説明はもとより、そとそも意見交換が得意でない・好きでない人が多い。
ここでだって長文スレは〜、英訳してみぃ〜ってバカいるし、主旨でない所のみ つつくコメも多い。
英会話にしても、テクニカルな事とは別に
日本では赤の他人と気さくに話す習慣が無い。
特に田舎や男。
だから英会話の前にコミュ障治す教育や文化が必要。

1040:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 05:22:48.30 R/1eb+5Ed.net
お前が英語全然できないくせに他人にああしろこうしろと長々と駄文タレ流してるからだろw

1041:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 05:25:06.75 R/1eb+5Ed.net
ここでは英語できる奴の主張しか信用されないからな
当たり前と言えば当たり前だが

1042:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 08:43:42.06 XjeWa6Jla.net
正しいベクトルで正しい量の努力をしないと無駄が多くなる
だからリスニングの勉強方法はかなり大事だと思う
まずは発音を学ぶ方がいいのかな
フォニックスなど、つなげたときの声音を知る
音コピする

1043:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 09:58:06.54 1fdj7rZ1p.net
日本でもフランス語教育では最初の3ヶ月は発音、リエゾン、アンシェヌマンなどを徹底的に習うのに、何故か英語となると最初からカタカナ英語がまかり通っている。
日本の英語教育は根本から間違っている。

1044:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 14:24:40.35 LgzowWiX0.net
>同じくリスニングが上達しない。なぜか考えた。
>話し言葉の音の崩れ方なんかも本や音声で勉強してるつもり。
言語音を音素ベースで捉えているから当然の結果だ。
音声は音のストリームであり、覚えていないと聞き取れない。

1045:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 18:29:00.79 2rA1lfd20.net
まあいくら日本人の男が英語出来ても
白人男の前に出れば、なめくじに塩。

1046:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 18:53:19.75 5T3+M9Ycd.net
白人男の前とか第3者的視点でなく、英語ができる日本人からの視点に立つべきだろ
これだから英語が全然できないくせに小説スラスラ読めと長文タレ流すバカときたらw

1047:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 19:35:48.00 1fdj7rZ1p.net
英語を学ぶのは白人がどうとかいう問題ではないのに、そういう見方しかできないところが日本の外国語教育の問題点

1048:名無しさん@英語勉強中
18/05/12 23:38:22.96 ANzb0WbR0.net
>>989
仏語は大学で選択する場合がほとんどだが英語は中学からやらせる。
音素の捉え方やシラブルの感覚が日本語とは違うみたいな概念を
中学生に教えるのは難しいと考えてしまったんじゃないかな。
最初に英語教育を導入する段階で…
大間違いというかバカげた考えだけど。
教師も実践的な力のないのばかりだからそのままきてしまったんだろう。

1049:名無しさん@英語勉強中
18/05/13 01:21:51.59 2G0ik2ax0.net
日本の英語教育の特徴は、英文に返り点をつけて漢文のように書き下し文にすることと、カタカナで日本語として発音すること。
そんなものは英語ではない。日本語である。中学高校で6年勉強しても使い物にならないのは当たり前である。それは英語ではなく日本語なのだから。

1050:名無しさん@英語勉強中
18/05/13 01:23:31.29 2G0ik2ax0.net
大学受験予備校の英語講師の仕事は、生徒の前で英文に返り点をつけて訓読することである。やってることは漢文講師と同じ。

1051:名無しさん@英語勉強中
18/05/13 11:02:02.17 lkJt0wIcp.net
グーグルニューラル翻訳を一週間使ってたら一週間後にまた進化しているのは
データの量がボイストラと違うからか
だが、グーグルニューラル翻訳は英単語をだいたい間違えるので英単語を直さないとダメだった(英熟語、特に前置詞をまるで間違えない事実だけでもエキサイト翻訳より脅威的に優れているが)
第三AI翻訳使ってる人にとっては英単語の勉強は絶対に必須でアルクの12000英単語の勉強は特に必須だなあ。
逆にいうとニューラル翻訳を使って英文を書く人は英単語の勉強以外全く必要ないわけだが。
どうして英単語だけ弱くなるんだろう。

1052:名無しさん@英語勉強中
18/05/13 12:23:57.75 LhH4xn3sd.net
次スレよろぴく

1053:名無しさん@英語勉強中
18/05/14 15:15:21.29 7QP9RVOy0.net
英語の世界にいて英語が話せないとしたら難民を使っても良いけど、
ほとんどの日本人が英語の世界にいないので、難民認定はされないよ

1054:名無しさん@英語勉強中
18/05/14 18:48:31.76 e/qZNZMT0.net
これが1000だったら、俺はこれから願い事がどんな願いでも1000個叶う

1055:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 381日 19時間 13分 32秒

1056:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

2051日前に更新/395 KB
担当:undef