紙の英和辞典について語るスレ 12 at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
550:名無しさん@英語勉強中
17/07/28 12:17:26.33 y01BoVRFz
ちょっと必要が生じて学習英和辞書の購入について調べていました。
テンプレにある辞書は全部網羅する形で、
書店での現物やネット上のレビューやステマを見つつ調べました。
ここには気づきを得て情報精度を上げるべく確認にきました。

1冊持ちなら、下記の選択がいいように思えました。
・小学生〜高校生→ニューヴィクトリーアンカー
・大学生〜社会人→ウィズダム

この判断について、詳しい人コメントよろしくです。

551:名無しさん@英語勉強中
17/07/31 22:27:12.19 xF0nfPj30.net
ICBM
北朝鮮に対して、あらゆるオプションが on the table だ。

URLリンク(learnersdictionary.com)

これすら載ってないshipって中途半端なんだよ。
結局は G5 あれば済む
学習用は、コアレックス、ライトハウスあれば足りる

552:名無しさん@英語勉強中
17/08/01 07:25:09.29 3S8D4PhM0.net
ネタ切れ?
さすがにやり玉に上げる理由として「G5があれば済む」は無いだろww

553:名無しさん@英語勉強中
17/08/01 08:29:11.99 dKz7MDaU0.net
situation, circumstance 

などの類義語の違いの記述もないし、
柴田ニューアンカー時代の間違いを大量に放置してる
間違いまみれの辞書

solid が(立方体)とかアホか

30年間、校閲もしなければ読者からも指摘が無いから間違いマミレの体質
所詮、辞書会社じゃないんだよ

評価できるのはship和英辞典だけな

554:名無しさん@英語勉強中
17/08/01 09:46:29.85 dKz7MDaU0.net
字がでかいだけの老人用の辞書だな 海外在住の

555:名無しさん@英語勉強中
17/08/01 18:05:35.30 dKz7MDaU0.net
大体、発音解説 が無いし、
改悪した4版で学習機能が大幅に低下。ゴミカス延長版だしな

発音解説も無いようなもんは
高校初学者に薦める学習用辞書とは言わない。

かっこつけて上級辞書のふりしてる なんちゃって大学受験ナビゲーター。

じゃー、高校教師がジーニアスを指定すんのはどうなんだ?
発音記号ねーじゃねーか?

なの知るかボケ

身にあった辞書選びをこの辞書を何年も眺めても分からんようじゃ失格だろ。

ビーコンとかも何だかなー

circumstance
3.出来事;(事の)次第、詳細

こういうの書き逃げってやつな。用例なし。こういう語義にこの辞書を使う層が出くわすことはない。
三省堂の悪い癖なんだよな。
何か? 熟語本位 の1番目に書いてるから一応、掲載しておくかってか?

(まともな)
 ライトハウス、コアレックス、フェイバリット などはこういうのは掲載しない。

(pomp)
pomp and circumstance
に掲載してるのを、(circumstance) に with 〜 で付け足す無駄と来たらもうね、、、
訳語も双方で整合ないと来てる、スペースの無駄だと気が付いてないらしい。流石ゴミ。

556:名無しさん@英語勉強中
17/08/01 18:06:47.97 dKz7MDaU0.net
○ 身にあった辞書選びに関して この辞書スレを 何年も眺めても 分からんようじゃ失格だろ。

557:名無しさん@英語勉強中
17/08/01 23:34:55.38 h3G996lE0.net
ID:dKz7MDaU0
この人ってどういう性格をしてるのかな。どうでもいい古い同じことを適当な間隔を
置いてカキコし続けるって精神は? 繰り返しを見るのはもう飽きたよ。

558:名無しさん@英語勉強中
17/08/02 00:18:32.25 yB/J0Huf0.net
これだけ執着するのには何か相当屈折する要因があったんだろうね
それには多少の同情もするけど早く病院に行って欲しい

559:名無しさん@英語勉強中
17/08/02 11:16:29.73 BwWI6u4U0.net
あらゆるオプションが on the table.  すらshipに無いサボりついでに
table の上にある

(tabernacle)
 3. [the T-] (昔ユダヤ人がエジプトからパレスチナへ移動したときの移動式)神殿

だとよ。呆れたわ。 「幕屋」 という聖書用語を無視しなさるとは。あんたの得意分野ちゃうんか?
聖書で「神殿」なんぞと訳すのか? フェイバリットでさえ、 「幕屋」と訳して事典的説明加えてる。
お前のは小柴ニューアンカーの記述を左から右へ移してるだけじゃん。小柴〜から独立した小西さんはジーニアス初版で修正した。
外からSAに入り込んできた部外者の癖に、適性な訳語になってるか確認しようなんて姿勢が最初から無いんだから呆れるわ。
小西さん、部外者からの爺さんの辞書に取り組む姿勢、大修館、商会の校閲含めて辞書作りに取り組む姿勢の差と来たら、、、もうね

RH2
(1)幕屋:エジプト脱出後イスラエル人が荒野をさまよった時の移動式聖所で,
 Solomon がエルサレムに神殿を建立するまでのもの〈〔聖書〕 Ex.25-27〉.

RH2 原書
(often initial capital letter)
the portable sanctuary in use by the Israelites from the time of their wandering in the wilderness
after the Exodus from Egypt to the building of the Temple in Jerusalem by Solomon. Ex. 25?27.


Ex 25-27章 とあるから
Exodus 26:27 出エジプト記
URLリンク(biblehub.com)
 URLリンク(bbbible.com)
出エジプト記 26:15−30
 幕屋の壁板と横木の製作

大正時代から 幕屋 と訳されてる、存在する聖書用語全部そうなってるわ。要は校閲者なんて名義貸しでshipの辞書の校閲仕事なぞ昔からしてない下劣な体質って事

560:名無しさん@英語勉強中
17/08/02 11:35:01.21 BwWI6u4U0.net
ちなみに、
G4から 《聖書》幕屋 「古代ユダヤ人のテント式宝物殿」

これは改悪に近い。宝物殿 なんてのは正確なイメージが伝わらない。

(ODE)
A tent used as a sanctuary for the Ark of the Covenant
 by the Israelites during the Exodus and until the building of the Temple.


the Ark of the Covenant  を誤魔化して 宝物 にするのはアカンよ。
そんな修正するくらいなら書かないほうがいい。

561:名無しさん@英語勉強中
17/08/02 14:48:20.83 hiQIjHm/0.net
必要が生じて学習英和辞書探しをしています。
書店の現物やネットのレビューやステマを見て調べましたが、
もう少し参考が欲しくて書き込みに来ました。

一冊だけに絞って購入する場合、
小学生から高校生までなら「学研のニューヴィクトリーアンカー」、
大学生や社会人なら「三省堂のウィズダム」が良さそうに思えました。

詳しい人、ご意見よろしくです。

562:名無しさん@英語勉強中
17/08/02 16:25:05.16 BwWI6u4U0.net
>>561
あなたの今メインで使ってる辞書は何ですか? どの程度の英語力ですか?
(センター6割、9割レベル、駅弁、旧帝レベル、、、) 以下にOALDを貼り付けてるがスムーズに読めますか? に応じて回答は変わります。

■(concern) 動詞
グローバル
 URLリンク(www9.plala.or.jp)
新グローバル ⇒ 順番入れ替えてGCに継続されてる

【かかわる】
 1. に関係がある、かかわりがある、影響する、重要である
 2.[物事が]に関することである、を取り扱っている
 3. (〜oneself)関係する、かかわる、関心を持つ
【深刻にかかわる】
 4.に心配させる、気をもませる、を不安[不幸]にさせる

ユースプログレッシブ
下記、OALD 1、3が入れ替わり、「心配させる」「(話題などが)についてである」 の2つの語義が赤字表記
 URLリンク(www.oxfordlearnersdictionaries.com)

概ね4つの語義を掲載してる

SA新版は旧版と比較して大幅に改悪されてる
・(本・話などが)…についてである  という訳語(旧版にはない)が 
 「…に関係がある」赤字 の訳語に継続して挿入されてる、
 柴田ニューアンカーには語義番号を変えて記載し用例もがあるから、スーパーアンカー初版で削除して?、コズミカで(新版)で掲載することに戻した
 という変な事をやらかしてる。語義番号を同じ箇所に押し込むなぞ言語道断の暴挙。最重要語でこういう粗雑で使い物にならん記述をしてるのはこの辞書のみ。
・心配させる  ⇒ 用例なし に改悪

MWA スーパーアンカーが軽視してる (be about) が1番で2本の用例付き、(OALD 2番)同様に語義番号を独立させ用例も付けてる(これ当然)
 URLリンク(learnersdictionary.com)

563:名無しさん@英語勉強中
17/08/02 21:54:18.01 lywBzfxK0.net
>>559 あんたの得意分野ちゃうんか?
 誰と話してんの?

564:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 01:19:57.98 CeTKHKOx0.net
>>556
この辞書スレでは英語辞書を嗜好で語ってるだけだから、
身にあった辞書選びに関することと真っ向から対立してるので、
何年も眺めたら逆に分からなくなると思うよ。
>>555は不適切な辞書より他の不適切な辞書のほうがいいと言ってるから、
自ら失格を宣言してるわけだけど。

565:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 03:37:47.77 3VNmr0CS0.net
壮絶な構造不況の英語辞書業界で
唯一堂々敢然とネット工作に邁進する学習研究商社が
世の中にまき散らす汚物
--------------------------------
スーパーアンカー ゴ ミ カ ス
出版社: 学習研究社 (2007/12/1) ←最新版!
す う ぱ ぁ
◎◎◎the Rape of Nanking掲載版!◎◎◎
--------------------------------
大型書店の片隅を探せば1つぐらい埃をかぶったやつがある
URLリンク(www.asahi-tadasukai.jp)

まあちょっと検索したらわかるわな。
英和辞書情報は学研のステマばかり。

566:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 07:30:36.63 Xf1MHKFA0.net
>>565
お前は嘘と言い訳ばっかりしてないで自分のネタの説明ぐらいしろ
・love sports=48手になる用例の紹介
・「獣医師」という用語を定義している法令と条文の紹介
・「中学生用 英語辞書」でググって出てくるという、「見やすさ」しか言っていないサイトの紹介

あと、「最新版!」にこだわるなら2017年1月の第4刷をベースに話すべきじゃないかな
特にこのスレの流れの場合

567:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 08:08:27.65 Xf1MHKFA0.net
>>565
もう1個思い出した
>>469で1年半前のレスを引っ張り出して「鋭く指摘」なんて言ってるぐらいだから、
例を挙げて説明してくれないかな

それとも誰かの陰に隠れながらもっともらしい言い回しで騒いでるだけのネットイナゴかな
中身のない見せかけだけのニセモノ知識人

あんたの書き込み嘘まみれできりがないな

568:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 08:50:52.46 G8ZtCdB/0.net
>>565
こいつ、いつまで古いカキコのコピーを続けてるんだ。こいつが信用できんネットイナゴの1匹だってことを
自分で証明してやがるw panic stationsのことでウソを書いたのもこいつだろ。自分が書いたことがウソだ
ってことに気づいたのか、その後、panic stationsのことはウンともスンとも言わんなw >>566>>567
の指摘に答えろよな。

569:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 10:55:48.11 XniLKx9U0.net
ship 本日のお題

(trade-off)
1.(妥協するための)取り引き、交換;■代償(望みのことと引き換えに受け入れなければならないこと;tradeoff ともつづる)
 The trade-off is worth it.
  それだけの代償を払う価値がある、ちょっと困るが[マイナスの面はあるが]そうする価値はある。
2.(…と…との)兼ね合い、折り合い、トレードオフ(相反する性質をもつ両者の間のバランスをとること
  用例 ---

SA5 上記 1.■代償、その用例 が新規追加
 合計11行を費やす(SA3旧版は7行)

(concern)という重要語で用例消す反面、こういう相対的に重要度が低い単語で気まぐれ?でスペースを費やして
バランスが悪くなってる、、、そういう辞書。語義も用例の訳語も長くてくどい。下記英英見たほうがシンプルで用例もいい。

MWの1000円中級辞書には以下の語義が用例付きである 用例のニュアンスは訳語なくても分かる。
MWE(=MWA)
 URLリンク(learnersdictionary.com)

注目すべきは、語義2番。《US》。

G5 の訳語 :  (妥協のための)取引、代償  が該当する

OALD
 URLリンク(www.oxfordlearnersdictionaries.com)
ロングマン英和と同じく、1個しか語義ない。
しかし、OAAD に飛ぶクリックを押すと(最近できた新機能か?)
 URLリンク(www.oxfordlearnersdictionaries.com)
MWA 同様に語義2番が定義され、用例もある。

英和辞典で 《米》として語義記載してるものはほぼない。

570:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 11:19:13.31 XniLKx9U0.net
>>561
>大学生や社会人なら「三省堂のウィズダム」が良さそうに思えました。

ここで散々指摘されてきたことだが、
ウィズダム辞書の主眼は 【打倒ジーニアス!】 透け透け
英語の詳細にこだわる英語オタク向け。普通の大学生、一般人の万人向けとはいかない。人を選ぶ辞書。

■過剰なまでの詳細な語法。これを読みたい人が買う辞書。
(特徴)
太字の定型表現の充実 : 初中級者には不要な寸分レベルが高い表現が満載。
 (大半は上級英英に書いてるものの借用、というかコーパス使用してるんだから同じようになるのは必然)

(用例)
辞書の厚さがジーニアスより薄いことからも想像が付くように、
1万語あたりの単語からは用例が付いてないものが急増する。
(1000円で買える)MWE を見たほうがマシなものが多々あるのが困る。 trade-off も用例なし。
三省堂の辞書では 用例の多さ、訳語の良さなど (新グロバール) のほうが勝る部分も多い。


私は、(大幅に良くなった)G5をベースにした姉妹辞書
プラクティカルジーニアスを改訂して欲しいと思ってる。
そうなれば、コアレックス、ライトハウス、、、に並ぶランクの辞書のラインアップが増えて選択肢が増える。

ウィズダム を買う層は
学習用英英を超えて、ネイティブ英英に書いてる語義まで必要な人。ジーニアス、オーレックスも同じ。

そこまで英語力を要しないのであれば、学習用英英どまりの語義掲載ですませてる
1ランク下で十分であり(探したいものが早く見つかる)、
類義語、コロケーション、余裕のある用、文化比較コラムなど自分に合うものを見つければよいと思う。

コアレックス、ライトハウス は昔の研究社(緑の新英和中) よりも学習者用向けの情報が非常に多く、大半の人はそれで足りますよ。
今の中級辞書は 昔の研究社(緑の新英和中)よりも大きいし厚いのだから推して知るべし。

571:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 11:28:32.85 XniLKx9U0.net
天ぷら抜けてるな


紙の英和辞典についてあれこれ語るスレです


上級学習辞典
 G5、W3、(O2) > (L2、AF)-- 改訂待ち
中〜上級学習辞典
 ユースプログレッシブ
中級学習辞典
 ライトハウス、コアレックス > フェイバリット3 -- 改訂待ち
初中級 センターまで
 アルファF、ビーコン > エースクラウン、プログレッシブ中学(大人)、NVA
-----------------------

辞書の略称は、>>○ あたりで紹介する。

572:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 11:30:36.96 XniLKx9U0.net
★辞書の略称

英和辞典
G5 ジーニアス英和辞典第5版
W3 ウィズダム
O2 オーレックス
L2 ルミナス
AC アンカーコズミカ
SA5 スーパーアンカー
R3 リーダーズ
RH大 ランダムハウス英和大辞典

学習英英
OALD9 Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th edition
LDOCE6 Longman Dictionary of Contemporary English
CALD4 Cambridge Advanced Learner's Dictionary
MWALD Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary
MWE   Merriam-Webster's Essential Learner's English Dictionary

英英
OED Oxford English Dictionary
SOED Shorter Oxford English Dictionary
COD Concise Oxford English Dictionary
MW Merriam-Webster
ODE Oxford Dictionary of English

573:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 11:35:15.73 XniLKx9U0.net
中〜上級学習辞典
 ユースプログレッシブ、アンカーコズミカ --- 改訂待ち

ACは足してもいいかな。
語源書いてるし、SA新版ほど弄られてないしバランスはACのほうがいい。

574:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 13:17:49.87 DB/wK4Oi0.net
>>570
昔使っていた新クラウンの例文がいいという評判があったんだけど(父、母、兄より)
単語数が当時のジーニアスには勝てなかったような気がする
せめてウィズダムに出てくる例文が新クラウン並みにいいという感触を使う人使う人が実感すれば
ジーニアスの姉妹辞書になってヘンな確執が起きないと思うのですが…

てか、当時の新クラウンの例文の良さを俺が理解できれば良かったんだけどな
でも今じゃ新クラウンはメジャーじゃない
となるとウィズダムの例文強化がこれからの信頼回復への道としか言えない

当時の新クラウンは単語のカタカナ発音もないからネイティブまでは目指さないという人向けではなかった
ジーニアスはカタカナ読みがあったから当時の高校生向けに広まったようなもんだ
これも新クラウンの致命的な欠点だった
新クラウンがコケたからジーニアスなど次世代三省堂英和辞典を買う人が躊躇するわけだよ

575:学研の回しものじゃないよ
17/08/03 16:58:27.73 UAw3IZAV0.net
世の中の9割以上のひとは小学生から社会人まで
学研ニューヴィクトリーアンカー(5万語+小和英)一冊でFAかも。

576:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 17:09:43.75 qkx88qh50.net
1冊だけならウィズダム、2冊ならライトハウスかグランドセンチュリー追加、でよいのでは?

ウィズダムって過去分詞を形容詞に入れていることが多いけど未だに基準がわからん。

577:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 17:53:07.27 DoI8aVZV0.net
veryで修飾できるかどうか
by以外の前置詞を取るかどうか
などの基準がある

この2つとも当てはまらないのに
形容詞扱いされている例はおそらくない

578:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 18:19:50.41 XniLKx9U0.net
グランドセンチュリーは
4版の2刷でたのかね?

Brexit 
前書きに書いてて辞書内に書いてない 重大な不整合は直さないと買わないよ〜

579:名無しさん@英語勉強中
17/08/03 22:29:16.70 G8ZtCdB/0.net
>>568を無視しないで答えろよな、イナゴくんw

580:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 00:01:36.58 TTnBeTBR0.net
壮絶な構造不況の英語辞書業界で
唯一堂々敢然とネット工作に邁進する学習研究商社が
世の中にまき散らす汚物
--------------------------------
スーパーアンカー ゴ ミ カ ス
出版社: 学習研究社 (2007/12/1) ←最新版!
す う ぱ ぁ
◎◎◎the Rape of Nanking掲載版!◎◎◎
--------------------------------
大型書店の片隅を探せば1つぐらい埃をかぶったやつがある

これを見れば学研の程度は一目瞭然↓
URLリンク(www.asahi-tadasukai.jp)

ステマが見破られないと思ってんのは愚かな学研及び学研工作員だけだな

581:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 00:45:46.56 AstrSVRd0.net
>>580
ものすごい粘着性統合失調症ですねえ.人格崩壊のレベルでしょうか。気の毒に。
>>568を無視しないで答えたら?

582:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 00:54:26.65 AstrSVRd0.net
>>580
これを見れば学研の程度は一目瞭然↓
URLリンク(www.asahi-tadasukai.jp)

↑これのどこが悪いか、論理的に、客観的に証明してみてくださいw あなたのカキコは
単なる誹謗中傷の類いにしか感じられないから。こういうものを探してコピペするしか能
がないかな? 

583:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 01:50:48.16 TTnBeTBR0.net
涌いてる涌いてる
素養も学力もない学研及び学研工作員

584:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 14:19:31.44 xBfRrbjO0.net
本日の1ship

(concern) n.
 SA3、AC、SA新版(SA4〜5)
 URLリンク(fast-uploader.com)


(concern) n.  比較用
 URLリンク(fast-uploader.com)
 コアレックス、ユースプログレッシブ、MWE中級英英辞書


ship SA3 は標準的な記述。このクラスの辞書では高校1年生でも問題ない ⇒ コアレックス など比較参照
   AC 〜 は 【out for concern】 が突如太字で登場。これを重要視して書いてるのはこの辞書だけ。まー個性があると言えばそれまで。御乱心の部類。
     用例も全部差し替えられ難化してる、SA新版はそこから数本消しただけ
     要は上級ACの用例をSA新版に使いまわし、初中級者に読めと強要する厚かましさときたらもうね、、、
   記述に明らかな偏重が見られ、個人趣味的な色彩が強い。
   はっきり言えば、こんな長い記述を読むくらいなら、ロングマン英和を読んだほうがマシ。
   この傾向はSA新版でも顕著で、SA3並の手を入れてない高校生に妥当な用例のもの、AC(SA4) 経由の上級向けの用例が混在してる滅茶苦茶になってるのがSA5。
 
   全体像も良くわからんし、コアレックスのように 動詞、名詞の前に意味マップが書いてるほうが親切。

  チョロチョロ太字で書いてるフレーズも数本あるが、はっきり言えばロングマン英和よりセンスがなく、MEDよりも同様にセンスが無い。

MED
 URLリンク(www.macmillandictionary.com)

585:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 14:49:21.23 xBfRrbjO0.net
ウィズダム に至っては語義が8個。新グローバルの大区分で整理されてた辞書と比べると、、、
高校1年生がこれを読むのは難儀だろう。

G5 はG4で後半の語義に用例がなく素っ気なかったが、修正されて妥当な水準になってる。
 
一番悲惨なのは、
SA3 語義2の先頭にあった用例
 ・I have no concern with the matter. が削除されてること。

ここまでやるか! 
違うだろ!!!!!!!!!!!!!   違うだろーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
教科書コーパス、受験コーパスで1回もでてこないとか? 
大嘘だろ!級の改悪 消す根拠が理解不能

ウィズダム、コアレックス(オーレックス) には書いてるし
G5 にも concern with で語義3で用例書いてるし。

大体、AC〜SA5 に至っては
▼concern が 前置詞(with) を取る用法が存在しない、かのような記述になってしまってるのだから詰んでる。
コアレックス、ユースプログレッシブ どれ見ても書いてますがな。

調査不足だし、いかに適当な仕事の進め方をやってるか良くわかる事例である。

586:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 17:09:03.88 xBfRrbjO0.net
予想される工作員の反論 ↓


相変わらず矛盾まみれの長文だな。

何で、 concern 名詞 に 「関係、関連(with)」 の意味ありきの議論なんだよ?
あープラクティカルジーニアス、ジーニアス大辞典にも? 書いてるさ。
けど、最新のG5でその語義は消されてるだろ。

それと同じ理屈で、使用頻度を見直した結果
最後に少しだけ残しておくだけで十分だから、AC〜で優先度下げて削除した 何が悪い?

I have no concern with A. という表現よりも G5、ロングマン英和などに書いてる

【not sb's concern, none of sb's concern】

を使う頻度が高いから、(have no concern with)を含む記述は現在では用無しになった、という論理は出てこないわけ?

---------- ↑ ここまで 工作員の反論

その場合、ユースプログレッシブ、旺文社 は不適切な表現を載せてると言う事で
とばっちりを受けることになるが。特に前者は語義1で赤字だしね。あ、ウィズダムも被害受けるな。

また、ship の(AC)では
・ It's no concern of mine. それは私には関係のないことだ。 の用例をSA3から継続して入れてるから合格だ
この表現を消して
 Prices … of little concern to 〜
の長い用例だけ残してる SA4(5) は不親切という結論だね。

やはり、ACまでは許容内なのだ。
(out of concern) (for/that) that の用例はSA新版で消しました、(for/that) 両方の用例がACにはあるんです! は醜いな。じゃー新版で書くなと言いたいわ。

587:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 17:21:36.72 xBfRrbjO0.net
研究社) 左うちわで

大辞典 
 語義4 関係(relation);利害関係(interest, share) [in, with]
      have no concern with it  それに無関係である


新英和中7  削除。

 【out of concern for】 〜のことを心配して

 は 語義(心配) の中にこっそり入れてます。
 これを太字にしたらやりすぎですよ。
 記述バランスが崩壊する。そんな重要な表現ではないからだ。

588:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 18:24:17.25 xBfRrbjO0.net
【not sb's concern, none of sb's concern】

そもそも、こういう最重要表現も掲載せず

【out for concern】 なんかを太字にしてる数行も費やしてる時点でパンパかぱーんだろ。使い物にならん辞書。

他の執筆陣の意見なんか無いんだろうなw

589:名無しさん@英語勉強中
17/08/04 23:03:39.88 AstrSVRd0.net
ID:xBfRrbjO0
 古い内容の内容のコピペしかできんらしいw >>568を無視しないで答えたら?

590:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 09:01:58.98 doa+RtkJ0.net
今回の問題提起は
複数の辞書の内容を正確に示して
比較検討を丁寧になされていて非常に公平でわかりやすい

という評価をLINEで頂いております。
いつも応援ありがとうございます。

これからも公平な辞書の問題提起に関して邁進してまいります。

shipは(一番新しく)非常にいい辞書だという過大評価が蔓延してますので
本当にそうなのか? の解析は重要だと思います。

GC4 に関しては、(concern)名詞 をご覧いただけば 記述が古いのは容易にわかるので割愛。

591:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 10:04:20.60 doa+RtkJ0.net
(concern) n.

COD の記述変遷

COD5 (1964) ⇒ カレッジクラウン に影響してる
COD9 (1995)

 URLリンク(fast-uploader.com)

■結論
 1990年代あたりのCODから
 ・relation(関係、利害関係) が削除された。

 その影響で最近の各種上級学習英英(OALD、、、)でも記述が削除され、上級英和(G5)でも記載が消えた。

 従って、
  ・have no concern with 〜
 のような一昔の辞書では必ず掲載されたフレーズが
 最近の辞書から消えてたとしても(漏れ)ではない。

592:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 10:14:56.51 q/9YhHH70.net
>>591
それじゃ>>585と言ってることが合わなくない?
論点を整理し直してほしいな

593:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 10:41:57.23 doa+RtkJ0.net
>>586
で指摘済

以上

594:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 10:53:55.10 q/9YhHH70.net
それは「工作員の反論」とやらで、
あなたの主張は「消す根拠が理解不能」じゃないの?
どうもわかりにくいな

595:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 11:06:01.82 doa+RtkJ0.net
お前の意見を書け

596:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 11:18:15.71 q/9YhHH70.net
もし教科書や受験に出て来るんなら、
そのコーパスを使った高校生向け辞書だったら載せておくほうが良い

英英に合わせて(?)出てこなくなってるなら削除

ただ、実際に出てくるかどうかのデータは持ってないから意見保留

あなたは断言してるようだから確かめたかったんだけど
>>585>>586の3時間ちょっとで意見変更したということ?

597:名無しさん@英語勉強中
17/08/05 21:44:33.16 uCGjFpRM0.net
ID:xBfRrbjO0
 >>568を無視しないで答えたら?

598:名無しさん@英語勉強中
17/08/06 13:41:12.89 z9LmtWmy0.net
G4-6刷 間違い見つけたぞ!

extra
 1.必要以上の(太字)、余計な、余分の;特別の、割増しの、追加の≪◆以上の意味では additional がふつう≫

嘘コケ
 additinal に 「余分な」(extra)  などと書いてて、≪◆extra が普通≫  と書くなら分かるがな ; LDOCE、ロングマン英和参照

URLリンク(www.ldoceonline.com)

案の定 G5 でこの注釈は消された

もっとも、additional に extra の意味があることを書いてない上級英和もあるがな。
旺文社 : ロイヤル までは書いてたが (堀内)新英和中、レクシスから削除されてる。
三省堂 : 新グローバル(よって自動的にコピー⇒グランドセンチュリー)にあったが、W3では無い。

OAAD は2個に語義分けてて
 URLリンク(www.oxfordlearnersdictionaries.com)

 ・additional resources/funds/security

 (追加の) 資源/資金、財源、、、  まさかね

599:名無しさん@英語勉強中
17/08/06 22:36:05.72 FjQg/gjK0.net
すべてあと知恵だなw

600:名無しさん@英語勉強中
17/08/06 23:17:21.06 z9LmtWmy0.net
(解説) accountability とは


【SA3】
responsibility と異なり、組織や権力構造に関連する概念で、
それらが自らの業務や意思決定に関して合理的な根拠を持ち、
倫理的にも問題がないことを国民や一般社会に対して説明し、
その結果を引き受ける責任を言う


【AC, SA新版】
… 責任を十分果たさなかった場合、きびしい報い[罰]を受けることも意味する重いことばである。
これはキリスト教でいう、 give an account before God (神の前で申し開きをする;最後の審判の日に、
(以下、略)


何やってんだよーーーーーーーー 改悪しやがって、
勝手に宗教くさくしてんじゃねーぞ 
禿げーーーーーーーーーーーーーーーーーーー



Webster 1828
1. The state of being liable to answer for one's conduct; liability to give account,
   and to receive reward or punishment for actions.


くぷぷ

601:名無しさん@英語勉強中
17/08/07 02:01:46.58 uvLt6GY/0.net
すべて間違った後知恵だなw
幼稚だから知恵とも言えんが。

山崎某の学力の範囲に制限される(間違ってる)から恥ずかしいだけ。
よくもこんなものに定価をつけて本屋に並べているもんだな。
それをネット工作で愚かな学研工作員が恥ずかしくもヨイショしているという。

602:名無しさん@英語勉強中
17/08/07 06:54:33.05 T5aSePZr0.net
>>601
だからお前は嘘と言い訳ばっかりしてないで自分のネタの説明ぐらいしろ
・love sports=48手になる用例の紹介
・「獣医師」という用語を定義している法令と条文の紹介
・「中学生用 英語辞書」でググって出てくるという、「見やすさ」しか言っていないサイトの紹介
・コピペしてる「最新版!」の意味
>>469で1年半前のレスを引っ張り出して「鋭く指摘」といってることの実証

603:名無しさん@英語勉強中
17/08/07 21:35:14.36 w6XbtKA80.net
ID:xBfRrbjO0
 >>568を無視しないで答えたら?
>>600 ID:z9LmtWmy0
自分のお粗末な脳味噌で理解出来ないものは」何でも「何やってんだよーーーーーーーー 改悪しやがって、
勝手に宗教くさくしてんじゃねーぞ  」かよ〜。「改悪」の理由をちゃんと説明しろよ。
>>601
オマエも同じw 感情を爆発させてるだけ。客観的な理由を述べてみ〜w
とにかく冷静さも客観性も何もない統合失調症気味のカキコが大杉w

604:名無しさん@英語勉強中
17/08/08 00:15:06.45 6JpGcsir0.net
>>601 山崎某の学力の範囲に制限される(間違ってる)から恥ずかしいだけ。
恥ずかしいなら辞書を使わなきゃいいし、こんな所でガタガタ言うのっておかしいだろ?
無視すりゃあいいだけw それが何でできないんだい? 
>>601 それをネット工作で愚かな学研工作員が恥ずかしくもヨイショしているという。
根拠を上げて客観的に証明してくれる? 「ヨイショしているという」 こういう無責任
な言葉はカキコしている人間の頭のレベルが知れるだけだ。

605:名無しさん@英語勉強中
17/08/09 21:22:51.30 Tt6RfO5g0.net
ID:xBfRrbjO0
 >>568を無視しないで答えてください。
>>602
これにも答えてください。
>>604
これにも答えてください。
以上、ヨロシク!

606:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 09:58:05.99 CfDIxG5k0.net
carbon footprint
 URLリンク(fast-uploader.com)
Scholastic Children's Dictionary、(2013)  一番売れてるらしい
ship主幹は嘘ばかり書いてないで、
ネイティブの小学低学年用の辞書でも読んで勉強したほうがいいよ

607:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 12:20:07.94 CfDIxG5k0.net
(AHD)
carbon footprint
The amount of carbon-containing greenhouse gases released into the environment by an activity, process, individual, or group,
expressed usually as the equivalent in kilograms of carbon dioxide.

この定義の expressed 〜
を無かったことにして、
 ■温室効果ガス排出量で測った人間活動が環境に及ぼす影響の度合い
なぞと(括弧を省略して辞書から写し書きしても)ダラダラと、それっぽい事を書いて どうだ! これが英和辞典の理想だ!
と妄想に浸る思考ときたらもうね、、、
「度合い」 とかなんじゃそれ
アメリカの小学用辞書ですら
 A measure of amount of carbon dioxide produced 〜
と 「a measure of 」 と書いてるではないか!
あ、measure が 「度合い」 と解釈したのか? そうかそうか  
そんなの私のせいでない。完全スルー。

608:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 12:34:26.82 CfDIxG5k0.net
まだ、そのネタ やってるのか 飽きてるんだが、、、と私も思う。
新たに、小学低学年 8-10 age の辞書ですらちゃんと書いてることに驚いたから紹介させていただいた。
日本の英和辞典だと
 研究社の アプローチ
レベルだろうか。写真、言語の背景、解説などコラムが豊富で
エントリー単語数が5万でも ビーコン小型 より少し縦長なコンパクトさ。現在、こういう辞書は売ってない。
今の辞書は、語法、コロケーションなど、類義語だの、上級辞書にあったものが中級辞書にまで降りてきてる傾向が強くなってきて
(単語増と相まって)厚さ増加に拍車がかかっている。世界で一番進んでる辞書だと言われてるようだが、、、
その下が NVA というのでは洒落にならない。

609:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 12:54:05.81 CfDIxG5k0.net
じゃー聞くが
W3 で
carbon emissions
carbon footprint
に 「二酸化炭素排出量」
と同じ訳語になってるが、これはOKなのか?

知るかボケ
貼り付けた小学用ネイティブ辞書でちゃんと説明的に書いてるだろ
英和辞典の全部の単語に詳しく説明書いてたら
あの大きさに収まるわけないだろ!
はー? 学習効果よりも、大きさに収まるために簡潔な訳語で済ませてるだと?
あのなー G5、W3 だの上級辞書を使う人は常識があるから、そういう訳語を書いてても
心の中で、具体的には〜という事でこの記述は少しずれてるかな〜と流してるんだよ
そんなのは山ほどあるんだよ
大体、ship なんて辞書に参考辞書を引用なんてできないだろう。
英英辞書なんて参考にしてる気配ないぞ。
アメリカ用法を参考にするなら、AHD は外せないだろ。それすら見ないで辞書作るんだから 適当で時間かからないし
校閲もそういう事しなくて済む環境なんだろうから、関係者全員 適当でいいよな〜
これでも読んでたほうがマシ shipの人は読んでもわからんだろうけど。 carbon neutral でも誤記するくらだから(収支関係)なぞ理解できないだろうし
 URLリンク(en.wikipedia.org)

610:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 21:09:12.88 02cS7MAo0.net
ID:CfDIxG5k0よ〜、以下の質問に答えろよ〜。
ID:xBfRrbjO0
 >>568を無視しないで答えろよ。
>>602
これにも答えろよ。
>>604
ついでにこれにも答えろよな、つなんない同じことばっかり書いてないで。

611:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 21:19:47.87 QPD0E+hQ0.net
>>610
>>602はID:CfDIxG5k0向けに書いたんじゃないよ

612:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 22:47:27.75 CfDIxG5k0.net
MW Elementary Dictionary 2014
Age Range: 8 - 11 years
ISBN-10: 0877796769 : 立ち見
(carbon footprint) n
the amount od greenhouse gasses
  and especially carbon dioxide given off by something (as a person's activities) suring a given period
あは、手が滑ったかw
URLリンク(www.merriam-webster.com)
親辞書までが間違えてる
わかったぞ。爺さんはMWの英英だけを持ってるんだ!

613:名無しさん@英語勉強中
17/08/10 22:53:06.59 02cS7MAo0.net
ID:CfDIxG5k0よ〜、質問に答えろよな〜。 おんなじことばっか書いてないでさ〜w

614:名無しさん@英語勉強中
17/08/11 12:32:42.30 8uKHY2TF0.net
また馬鹿発見
トランプさんが diplomatic 〜 だの喋ってたついでに
ship
diplomatic)
これ 「外交の」 以外に、tactfuf の意味があるのだが、 (ここでこんな事を書くのも失礼ですがお付き合いを)
(tactful)
【柴田アンカー】
 如才のない、機転のきく ← 問題ない
【SA】
 うっかりしたことを言わない[しない] 」*ここまで太字 、気がきく

こんな太字で語義を覚えた挙句にゃー  m9(^Д^)プギャー   また改悪してやがるのwww
この人、「如才のない」 意味がわからないから?、自分の思い込みで太字で語義を発明したのか そうか
滅茶苦茶だな
じゃー、名詞の
(tact) には
 ・うっかりしたことを言わない [しない] こと
と太字に書けるのか?  あー 書けるのか あー? 馬鹿かーーーーーーーー?
特定の名詞と連結した際に
 ・うっかりしたことを言わない[しない]
というニュアンスがでてくる表現、フレーズもあるよね、の水準でしょ。中心語義ちゃう。もうね、、、

615:名無しさん@英語勉強中
17/08/11 19:17:16.94 y5C+dhQM0.net
ID:8uKHY2TF0よ〜、質問に答えろよな〜。 どうでもいいことばっか書いてないでさ〜w

616:名無しさん@英語勉強中
17/08/11 20:33:54.00 uddnpZjVd.net
tact
URLリンク(www.oxfordlearnersdictionaries.com)
the ability to deal with difficult or embarrassing situations carefully and without doing or saying anything that will annoy or upset other people
如才無い
気がきいていて、抜かりがない。(デジタル大辞泉)
気(き)が利(き)・く
1 細かいところにまで注意が及ぶ。「若いのによく―・く」
2 しゃれている。粋である。「―・いたせりふ」
「如才無い」の方は対人関係の意味合いが薄そうだから訳語にはしないでおく
という考え方もありでは?

617:名無しさん@英語勉強中
17/08/11 22:22:25.37 8uKHY2TF0.net
>>616
>「如才無い」の方は対人関係の意味合いが薄そうだから訳語にはしないでおくという考え方もありでは?
SA
(diplomatic)
 [通例ほめて] 外交的な手腕のある、駆け引きの無い、如才のない、外交的な
                                  -----------
こっちでは語義に書いてるから整合性が取れて無い、欠陥辞書。
別のまともな反論考えろや
どうせ辞書持ってなくて見てないんだろ? あー?
SA何版からか知らないが、初版からなら恥ずかしいよな。

618:名無しさん@英語勉強中
17/08/11 23:56:37.23 y5C+dhQM0.net
ID:8uKHY2TF0 また馬鹿発見

619:名無しさん@英語勉強中
17/08/14 15:05:39.33 UOFz2Ynx0.net
URLリンク(mameromantic.com)
この英英辞典が何か全部わかったら回答するよw

620:名無しさん@英語勉強中
17/08/22 14:15:53.28 6LK7OPn10.net
apparent
1.明らかな
2.《まれ》 外見上の、うわべだけの、見せかけの
apparently
1.外見上は、、、、etc
2.明らかに、明白に
------------------------
醜いな ビーコン3版
信頼性なさすぎて単語帳にもならないのが発覚して転がってるが
この4つの語義で現在では使用しない《まれ》を付けるとすれば、その語義じゃないだろ、別の箇所だ。
付けるべき箇所に付いてないのは
三省堂の 新グローバル が原因。
この辞書を親辞書にして、左から右に写すだけのGC2も間違えてる。GC4も間違えたままなんだろなー 確認する気もないけど
ビーコン3版で直ってないなら
(ビーコン、エースクラウンって写し合いしてるから)、エースクラウンも 《まれ》 付けてないんだろうな 
投野さんはそういう箇所まで照合してるほど暇じゃなくて、そんな間違いあるとも思ってないだろうし
大体、英英辞典に apparently の語義は基本1個しか書いてないから2個目なんて要らないじゃん、で終わりだが。
shipのSC3はOKだ。珍しくニューアンカーをちゃんと修正できました。○あげるよ。
初版からでなくて途中から修正したら赤点で単位あげないよ もう

621:名無しさん@英語勉強中
17/08/22 14:54:34.69 6LK7OPn10.net
URLリンク(www.kenkyusha.co.jp)
会人・大学生必携。中型「語彙」辞典。ふだん使いの「リーダーズ」
〔監修〕野村恵造
リーダーズ英和中辞典〈第2版〉
Kenkyusha's Shorter English Reader's Dictionary 2nd Edition

B6判 2,308頁
[並装] 定価5,400円(本体5,000円+税)/ISBN 978-4-7674-1243-6 C0582
[革装] 定価8,640円(本体8,000円+税)/ISBN 978-4-7674-1253-5 C0582
2017年10月19日発売予定
内容紹介選り抜きの18万語
『リーダーズ英和辞典第3版』(2012年、28万項目収録)を親版とする使い勝手のよい縮約版。親版刊行後の新語・新語義等約2000項目を追加。
手軽な判型に、中型辞典としては最大級の約18万項目を収録。
「リーダーズ英和辞典」の精神を受け継いで、口語・イディオムも、専門語・科学技術用語も幅広く採録。
新聞・雑誌・論文・ネット記事・小説等、英語を日常的に読むすべての英語読書人のための、ふだん使いの「リーダーズ」。
特 色・読むための情報に的をしぼり、豊富な語彙をコンパクトに収録。
・『リーダーズ英和辞典 第3版』(28万項目)の中核語彙をもとに再編集した「縮約版」。
・一般語・専門語・俗語・略語・イディオムなど、現代の英語を的確に反映した18万項目を収録。
・『リーダーズ英和辞典 第3版』(2012年刊)以降の新語・新語義など、2,000項目以上を追加。
----------
来たか 研究社の大辞典への繋ぎか? 大辞典(2020? Gdコンサイスのコンペ)⇒新英和中8版(2022) か、、、?
監修の野村さんて、旺文社(オーレックス、コアレックス)の仕事もしてるが掛け持ち梯子かいな
思うに、これは値段が高すぎる。18万語居る層の人は電子辞書があるだろうし、OALD DVD付き を買うでしょうし リーダーズ3版と2冊買わないだろうし

622:名無しさん@英語勉強中
17/08/23 19:56:37.93 A0QEdTFb0.net
研究社ついでに
(sake)
大辞典6
(…の)ため、目的、理由;利益(interest)
⇒ 理由 えっ!?
リーダーズ2版
 目的、原因、理由;ため、利益(interest)
⇒ 原因、理由  えっえっ!?

あのさー新英和中5で
 ・for the sake of は目的・利益を表す
 ・ because of, account of は原因・理由を表す
で全員学んで来たはずはずやけど
ライトハウスにもそう書いてるけど、何それ えっ!
リーダーズ3版 ではそのままなんかな 新刊にまで伝染したりして。。。
大体、収録単語数を増やして頁数抑えるとP5みたいに例文が減ったり、フォントが小さくなったり改悪が懸念されるというもの
さて、
(come into)
 大抵の英英(学習英英じゃないほう)でそっけなく1行 (inherit) とだけ書いてる。
何と
 1.入る
 2.(大金など)を手に入れる、得る
なぞと書いてる辞書があるとは、、、改悪してどうするんだ!
えっ!? 宝くじで大金ゲットしても come into 使えるの〜? 改悪って怖いよね。
ビーコン3ですら下記のとおり併記してるのにねん。P4も同様。inherit だとわかる語義になってる。宗教で頭やられたんだろう。
 ・(金)うぃ手に入れる、(遺産)を相続する

623:名無しさん@英語勉強中
17/08/23 20:05:18.35 I+68ZUUv0.net
ID:6LK7OPn10
 暇人だねw

624:名無しさん@英語勉強中
17/08/23 23:49:59.61 +RKHGwm30.net
横になりながら英文読むのに、小型辞書探してて
講談社英和辞典の学術文庫版を買った。
これページ数考えると1969年のニューワールド英和辞典と同じだと思われるが
48年前の辞書とは思えないほど役に立つな。
このページ数(1557p)でこの情報量だし。
以前、旺文社の英和中辞典(1975年版)読んで、「この時代に既にこれだけのものが
出てたんだ」と感心したが、他にもプログレッシブの初版、第2版とか
ネイティブチェックも今の英和より徹底してるし、旺文社のロイヤル英和も良い。

625:名無しさん@英語勉強中
17/08/24 20:46:58.22 FPUFz0sf0.net
昔の辞典は用例がとかく豊富だった。
カレッジクラウンとかもCOD見て書いてるだろ! かのような括弧内の言い換え(少し高度な)単語が壺に嵌ってた。
今の辞典は用例が減って、単語数、コロケーション、類義語など機能性が高くなった。
ジーニアスも記載語義数が最新版では上級学習英英くらいで収めようという意図も感じられる。
明らかに初版、2版のほうが語義数が多い。W3 > G5 かな。
その代わり、W3では用例が少なく犠牲になってる面が明らかにマイナス。
本屋に寄ってしまった。
>>620 自己レス
apparent は エースクラウン2版(2014)でも《まれ》表記があり、やはり間違いが連鎖してる。
(W3みたいに辞書の冒頭にお世話になった先生方みたいなの無いから、意見しないんだろうな。学校指定してるだけで皆放置)
apparently に 「明らかに」 なんぞと間違いを書いたのは ビーコン3版だ(2版見てないので断言できないが)。
三省堂編集部は ゆとり世代 なのか? 
このビーコンは地雷だ。買った直後から感じてたが、監修の宮井さんは名義貸しだ。
A2、B1 だののランクの重要単語で地雷仕込むとは大した度胸というか。
グランドコンサイスでは本気出すんだろうけど。
>>622
(come into)
NVA 問題なし 「相続する」。
よって、出版社内部で整合を取ってるとかは無い模様(執筆者が違えば横展開されてると限らない;どの出版社もだろうが)。
Oxford の 14+年齢 の小さい英英を買ってしまったが、やばいね。
omega-3、omega-6 の用語とか 構造式のどの箇所に炭素間の二重結合があるか? まで書いてる。
・omega3 is found in fish oils and protects against heart disease.  なんて(ネットOxford辞書に書いてない)事典的説明まである。

626:名無しさん@英語勉強中
17/08/25 01:00:21.93 IJygu6v/0.net
ライトハウスの第2版を入手したが、
例のライトハウス論争の後に出た最初の版だからか
ネイティブ執筆者も10人いるし、語法情報も十分だし
ページ数も適切。学習辞書はこのくらいのページ数が限度だろ。
古本屋の同じ棚にシニア英和辞典とユニオン英和辞典があったが、かなり小型だったけど
高校生用としては内容は十分だと思った。

627:名無しさん@英語勉強中
17/08/25 21:44:12.83 NqDBJLnv0.net
研究者のアプローチも図や写真多くて、、こういうのが初中級者向けって時代あったなー
同じ大きさの辞書が大きい文字のビーコンとか
それ中学生の辞書か? みたいなスカスカさときたらもうね

628:名無しさん@英語勉強中
17/08/26 01:03:33.39 daMsFv7x0.net
予備校講師やっているが、この前、合宿行ったら
エースクラウン持ち込んでる奴が2人いた。
そいつらは2年生なのだが、いくら2年生でも、もう役に立たないだろ。
少なくとも受験までは無理だ。
紙の辞書をわざわざ持ち込むのは偉いが、「そんなのじゃ知りたい情報は
全部カバーできないよ」と思った。
そんな中、親父のユニオン英和辞典を持ってきた奴がいた。
見せてもらったが、正直、大学受験の観点から言うと、エースクラウンより
40年前のユニオンの方が遥かに役立つな。
むしろ今の辞書より良いんじゃないのか。余計な情報は載ってないし、
ページ数は1600くらいしかなくて小型だし、例文はしっかり載ってるし、
語法もあの程度で充分だろ。

629:名無しさん@英語勉強中
17/08/26 01:19:45.97 daMsFv7x0.net
しかし、高校生辞書は何が良いんだろうなあ。
ライトハウスは例文少なくなったし、ユースプログレはページ数多すぎだし、
ラーナーズプログレは良かったなあ。
フェイバリットも良いのかな。2千ページ越えだが。

630:名無しさん@英語勉強中
17/08/29 21:35:38.06 QLlPAW0+pNIKU.net
ユースってまだ売ってんの?

631:中村不二雄
17/08/29 21:58:30.33 gIyfYxKI0NIKU.net
be動詞を「〜です」と訳すのはもうやめよう!
英語を「もう一度」やり直すなら、絶対に知っておくべきこと。
URLリンク(nakamurafujio.amebaownd.com)

632:名無しさん@英語勉強中
17/08/30 10:45:34.18 KwdCBF/k0.net
>>630
売ってる

>>631
ネイティブは
 This is as a pen.
なぞと考えるはずが無い!
(理屈なぞ考える事なく)乳児は普通にしゃべってるでしょ
そこに書いてる理屈をネイティブが読んでもわからんだろうよ 笑われるだけだよ
文型表記なぞしてるGC4が駄目なのは同意するよ。
そんな記号を書く前に
apparently 明らかに
なぞという(現在用法としては)間違い を削除したらどうだ? と言いたいがね。
中身で勝負しないなら、改訂する意味ないよ
ユース、新英和中、P4、ルミナス   単に新語を足すだけなら改訂なぞ必要ないしね

633:名無しさん@英語勉強中
17/08/30 17:21:22.14 4flRks+a0.net
>>632(理屈なぞ考える事なく)乳児は普通にしゃべってるでしょ
”乳児”が普通にしゃべるか????

634:名無しさん@英語勉強中
17/08/31 00:24:50.54 gq6QlXdw0.net
喃語ならしゃべるかも

635:名無しさん@英語勉強中
17/09/08 07:29:37.18 m1evXn+Ep.net
難語

636:名無しさん@英語勉強中
17/09/10 01:19:10.00 7bhKDnqq0.net
何語ならしゃべれる?

637:名無しさん@英語勉強中
17/09/18 10:03:58.84 a4NEgEMI0.net
私は、私が
 「は、が」 文法的に〜でございやす
辞書引くと、《格助詞、接続助詞、終助詞》 なぞと分類されてたり
「は、が」 の違いのコラムあったり
中学国語の授業じゃあるまいし、ネイティブも我々は無意識に全部使い分けてる。辞書用例見ても当たり前だろ!状態
外人に何て説明しようか? 教師以外に丁寧に説明しようがない。。。
当たり前だからだ。
英語圏ののネイティブ用の英英辞書の 「a」 の項目って少ししか書いてないよね。


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1835日前に更新/497 KB
担当:undef