☆★★Lang-8★★★6 at ENGLISH
[2ch|▼Menu]
[前50を表示]
600:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 12:05:11.81 dbG4fWsn0.net
>>589
お前は、English板は英語を語る所だという大前提が分かっていない。
英語が分からないのは馬鹿だからだ。
馬鹿の書き込みは迷惑だ。

601:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 12:07:34.15 dbG4fWsn0.net
>>589
英語の分からない馬鹿はいらないからもう来るな。
向こうにこもってろ。

602:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/09 12:11:07.50 0tNMeQeV0.net
「Lang-8の話題と関係ない話題を、Lang-8のスレでなぜ強要するのか?」の質問に全く答えていない。
こちらは英語云々など一言も言ってないからね。

603:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:43:44.26 dbG4fWsn0.net
>>594
English板は英語の話をするところだ。従ってLang-8はEnglish板では英語を
学ぶ場とみなされる。
従ってEnglish板にあるLang-8は、Lang-8で行われてる英語について
検討する場となり、雑談するところではない。
英語の話をするように言うのは当然である。

604:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:47:46.39 dbG4fWsn0.net
>>594
また、英語の分からない人間が英語の話ができるわけがなく、
English板にいるのは板違いである。
従ってお前は退場しなければならない。

605:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:48:37.28 dbG4fWsn0.net
565 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd7-5Dsu)2017/01/09(月) 00:04:00.38 ID:C8ThWLGQ0
>>557
"I asked him why I was stupid."
"I asked him why he said that."
どっちも正しいよ。
Let's give credit where credit is due

606:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:49:30.36 dbG4fWsn0.net
566 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/09(月) 02:22:05.60 ID:Irtcg6YB0
>>565
君は日本に長年住んでALTやってる英語ネイティブっぽいな。
俺が557で書いた日本語を理解できてるか?
文法的にはどっちも正しいよ。
I asked him why he stole her bag.
I asked him why he was late.
I asked him why recessions put good jobs at a premium.
I asked him why there were different colors of skin.
上記のように、主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
自分の娘は可愛いと思っている。
しかし、彼が自分の娘を「ブスだ!」と言った。
この状況で、以下のような文を書くんじゃないよ。
I asked him why my daughter was ugly.
これはgrammatically correct, but poorly writtenだということだ。
この状況にマッチした文は
I asked him why he said that.
I asked him why he said such a thing. だろ

607:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 15:52:15.47 dbG4fWsn0.net
570 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:25:34.46 ID:dbG4fWsn0
>>566
>主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
馬鹿だなお前は。
(You)Tell me the reason I am a troll in English!
この文章の主語はお前だよ。
お前が決め付けてるのは当然だろう。
572 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:29:01.91 ID:dbG4fWsn0
(You)Tell me in English why I am a troll.
>両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
おまえがみなしているのは当然だろう。

608:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/09 16:33:50.25 Irtcg6YB0.net
>>593
>英語の分からない馬鹿はいらないからもう来るな。
ネイティブのワッチョイ abd7-5Dsuがお前の英語力について書いていること。
>>562
Your English here sounds like a Japanese middle school student.
>>563
You're forgetting your plurals buddy
>>564
Watching you turn a perfectly grammatical sentence into broken English was cute btw
総合的に判断すると
英語の分からない馬鹿のワッチョイ f13a-fwhxはいらないからもうこのスレに来るな!

609:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 17:21:14.43 dbG4fWsn0.net
>>600>>598>>599
お前はTell me in English why I am a troll. この文の主語がyouだと
分からない馬鹿なんだから二度と書き込むな!!
570 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:25:34.46 ID:dbG4fWsn0
>>566
>主語(I)がfactと認めた(factだと思い込んでいる)ことをwhy-clauseに書くんだろ。
馬鹿だなお前は。
(You)Tell me the reason I am a troll in English!
この文章の主語はお前だよ。
お前が決め付けてるのは当然だろう。
572 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)2017/01/09(月) 03:29:01.91 ID:dbG4fWsn0
(You)Tell me in English why I am a troll.
>両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
おまえがみなしているのは当然だろう。

610:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 17:22:27.21 dbG4fWsn0.net
>>600
二度と書き込むなよ!!
いいな!!

611:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/09 17:35:41.76 dbG4fWsn0.net
>>600
539 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/06(金) 21:31:56.06 ID:4VodigYu0
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
この文章の主語はyouだからあたりまえだ。
>>600はただの馬鹿

612:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 03:21:25.71 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mitakes in grammer, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

613:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d92b-COYd)
17/01/10 09:45:46.63 Crdk6afB0.net
自作ゲーム即売会「ゲームマーケット」に1万人超
URLリンク(www.nikkansports.com)
ボードゲームのオリジナルオーダー制作
URLリンク(www.logygames.com)
カードゲームを自作する1 【自宅でカード印刷】
URLリンク(tanishi.org)
500円ボードゲームのすすめ
URLリンク(kazuma.yaekumo.com)
100円ショップでボードゲームを自作しよう
URLリンク(sites.google.com)
ノーアイデアでボードゲームを作ろう第1回「100円ショップで物を買う」
URLリンク(boardgamelove.com)
ボードゲーム市場がクラウドファンディングの出現で急成長を遂げ市場規模を拡大中
URLリンク(gigazine.net)
実際のところ、自作ボードゲームってどれぐらい売れるもんなの?
URLリンク(roy.hatenablog.com)

614:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 13:46:54.24 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mitakes in grammer, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

615:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 13:47:40.87 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mitakes in grammar, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

616:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 13:48:49.67 X3qbjtmq0.net
>>600
However hard you insist that I made a lot of mistakes in grammar, that doesn't
prove that you are more proficient in writing English sentences than I am.
Why do't you post in English?
Don't double and turn!

617:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 14:23:54.59 X3qbjtmq0.net
>>600
539 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/06(金) 21:31:56.06 ID:4VodigYu0
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

>(You)Tell me the reason I am a troll in English!
>(You)Tell me in English why I am a troll.
この文章の主語はyouだからあたりまえ。
>>600はただの馬鹿

618:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/10 16:42:59.87 HZzVEWFt0.net
>>595
>>594
>English板は英語の話をするところだ。従ってLang-8はEnglish板では英語を
>学ぶ場とみなされる。
>従ってEnglish板にあるLang-8は、Lang-8で行われてる英語について
>検討する場となり、雑談するところではない。
>英語の話をするように言うのは当然である。
このスレは最初からLang-8についての話題を雑談することによって成り立ってきたスレだ。しかもおまえの投稿の内容はLang-8と全く無関係なものばかり。
「なぜLang-8に関するスレで、Lang-8と無関係な投稿を強要するのか?」。質問に相変わらず答えてないぞ。

619:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 19:36:24.60 X3qbjtmq0.net
>>610
Lang-8は英作文の上達が目的でやるのだから、
英作文の話をするはあたり前だ。
お前は英文投稿も英文添付日本語の添削のどちらもやってないだろう。
そんな奴に書き込む資格はない。
雑談はラウンジでやれ。
お前は別スレを立てた責任がある。
向こうに書き込め。
もう来るな。
お前は出て行った人間だ。

620:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/10 19:43:00.81 X3qbjtmq0.net
>>610
English板は何のためにある。
Lang-8は何のためにある。
この二つが答えられないから、俺の言うことが理解できないのだ。

621:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/11 00:41:48.38 bfwK9ToJ0.net
>>611
こちらのスレに書き込む理由は、おまえが向こうの退避スレをわざわざ何度も潰しに来たからだ。潰しにきておいて、批判されると向こうに行けというのは完全に矛盾している。
おまえが向こうのスレに不干渉でいる限り、もうおまえに話すことはない。なにを話しても無駄だとわかっているからだ。

622:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7910-+flj)
17/01/11 00:50:07.30 bfwK9ToJ0.net
>>612
おまえの投稿を全部読み直したが、投稿はLang-8に関係する話題が全くといってよいほどない。そういうのを2chでなんというか知らないのだろう。おまえみたいな投稿のことを昔から「スレ違い」というんだ。完全にルール違反であることをよくおぼえておけ。
そして向こうのスレに二度と出てくるな。

623:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 03:57:45.60 Vszq4pFE0.net
>>613
>>614
さっさと消えろ馬鹿。
死ぬまで英語を勉強しないで雑談やってろ!!

624:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 04:00:57.22 Vszq4pFE0.net
これからこのスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレになります。

625:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 04:05:23.61 Vszq4pFE0.net
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない池沼が荒らしてますが、無視して下さい。

626:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/11 18:48:26.61 Fhh90CQf0.net
英語ネイティブっぽいワッチョイ abd7-5Dsuはこのスレを見てるはずなのに
俺の書き込み(>>566)に反論してこないな。
そいつから、「日本の中学生レベルの英語力しかない」と言われたワッチョイ f13a-fwhxへ
心配するな!!
俺から見たら君は、「できの悪い高校生の英語力」ぐらいあるから。
君は素直そうな性格をしてるみたいだし、学習意欲も高そうだから、
この調子で頑張れば、「並の高校生の英語力」を数年で身につけられるよ。

627:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f13a-fwhx)
17/01/11 20:40:07.42 Vszq4pFE0.net
>>618
539 : 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)2017/01/06(金) 21:31:56.06 ID:4VodigYu0
相変わらずカスみたいな意味不明の英文を書いとるな。
>Tell me the reason I am a troll in English!
>Tell me in English why I am a troll.
両方とも、「I am a troll」を「客観的事実」、「既成事実」とみなしたような書き方になってるのが分からんか?
Give me a reason why you think I am a troller. だろ

>(You)Tell me the reason I am a troll in English!
>(You)Tell me in English why I am a troll.
馬鹿を証明されて引っ込みがつかなくなったのかな?
君は馬鹿だから
Be quiet, will you?なんて表現すら分からないだろうね。
命令文の主語がyouなんて中学生でも知ってるよ。

628:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-uIzT)
17/01/11 23:01:10.44 Fhh90CQf0.net
平叙文で貴重なアドバイスをしてやっただけだよ。
試しに、Googleブックスで
"I asked him why"、"He asked her why"、"They asked him why"等で文字列検索して、
why-clauseが「主語が事実と容認しているような内容」になってることを検証してみろ。
He asked her why President Obama was assassinated.
主語のHeがオバマが生きてることを知ってれば、こう言う書き方はしない。
命令文と疑問文では、「発話者が事実と容認しているような内容」と読み替えろ。
Do you know why he stole her bag?
Does his parent know why he stole her bag?
youやhis parentが「he stole her bag」を事実視しているのではなく、
発話者が「he stole her bag」を事実視しているんだよ。

629:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 01:06:30.23 89I4Z/QD0.net
>>620
デタラメ書き込むな!!
You told me in English why I was a troll.
上記でyouがI was a trollを容認なら
疑問文でも容認に決まっている。
別の文章を引用して話をすりかえるな。

630:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 04:31:45.86 89I4Z/QD0.net
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

631:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/12 14:17:26.63 TOgfTaVZ0.net
お前らが人間としてダメなのはよくわかった

632:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/12 15:46:24.27 IcW5ywZX0.net
>>621
お前は天然バカだな。
俺の貴重なアドバイスも、お前には猫に小判だということが分かった。
>>622
>※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
>nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
俺はLang-8では添削も投稿もゼロで、


633:カ態観察を楽しんでるだけだが、 このスレでお前のようなバカをおちょくるのは面白いな。



634:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 16:06:50.24 89I4Z/QD0.net
キチガイはスルーで
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

635:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/12 16:11:24.79 89I4Z/QD0.net
with native languageの日本語添削で
英文がwhile〜ing, while〜ing, while〜ingを繰り返している。
日本語より自国語の英語をもっとやるべきだと思う。
英文がひどすぎると日本語を添削する気がうせる。

636:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/13 19:17:15.81 lUL52ZWM0.net
>>626
何を根拠にwhile〜ingを繰り返してはダメだと言っているのだ?
>日本語より自国語の英語をもっとやるべきだと思う。
>英文がひどすぎると日本語を添削する気がうせる。
その日記のリンクを張って、

637:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/13 19:18:50.48 lUL52ZWM0.net
>>626
何を根拠にwhile〜ingを繰り返してはダメだと言っているのだ?
>日本語より自国語の英語をもっとやるべきだと思う。
>英文がひどすぎると日本語を添削する気がうせる。
その日記のリンクを張って、"英語"に関する情報交換と"学問的な議論"を
このスレで行うのが君のやり方だろ。

638:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/13 20:33:49.19 87XS86ZA0.net
キチガイはスルーで
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

639:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/14 04:08:51.19 HhBE5PIx0.net
ネイティブが英文を日本語にしたとき、英文と意味がずれていても、
誰もそれを指摘せず、日本語を添削するだけ。
これで本当にネイティブの勉強の訳に立っているのか?

640:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/14 04:11:55.6


641:5 ID:HhBE5PIx0.net



642:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/14 11:32:49.02 ks9Rw3kI0.net
>ワッチョイ 253a-l/of
うざいから、隔離スレでやれ

643:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/14 12:23:06.41 HhBE5PIx0.net
"キチガイはスルーで"
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
英語が全く分からない奴がデタラメを書き込んでいますが、無視して下さい。

644:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/15 01:12:06.83 2yeFvr1/0.net
It is fun and enjoyable.
funとenjoyaleを非ネイティブなら並べないだろう。

645:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/15 01:31:55.26 2yeFvr1/0.net
It's a lot of fun.だな

646:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/15 01:57:07.87 2yeFvr1/0.net
A: Did you have a good holiday?
B: Yes, it was good and enjoyable.
It is〜and enjotaleというのは慣用句か

647:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/16 14:40:01.19 tuUSYF+X0.net
age

648:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 01dd-GBI4)
17/01/16 17:22:03.44 mIhzQG7i0.net
You wouldn't say

649:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/16 17:29:04.88 aYMkGOea0.net
It is fun and enjoyable.
fun=amusing
enjoyable=giving pleasure
ニュアンスの違いが分かった。

650:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/17 07:44:19.95 55VQ9WSd0.net
age

651:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 86e6-1IjL)
17/01/17 23:44:18.43 K2Cjd6Up0.net
最近ここ知って、
登録しようと思ってるんだが、
どうしてもエラーが出てしまう・・笑
E-mailは普通にGmail入れてるし、
ニックネームもパスワードも、
英語+数字で普通なのになぁ・・笑

652:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 00:31:49.46 AQ71ZKzn0.net
>>641
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。

653:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 00:35:07.32 AQ71ZKzn0.net
>>641
雑談は隔離スレへ
スレリンク(english板)

654:名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMea-lz9G)
17/01/18 07:42:48.73 /I2+mlGKM.net
>>641
登録に使うブラウザを替えてみるのが手かも

655:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 89c8-los8)
17/01/18 08:20:45.32 4qCkNes90.net
age

656:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2db0-l/of)
17/01/18 10:44:28.68 hWz4ss880.net
writing が上手なのに、英語の会話が苦手な理由が分らない・・・・・

657:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:00:50.40 AQ71ZKzn0.net
Aoshima is an island in Japan which is often called "the island of cats."
ネイティブはこれを添削していなかった。固有名詞に制限用法の関係代名詞
は使えない。特定する必要がないからだ。
→Aoshima , which is often called "the island of cats" is an island in Japan
Aoshima is an island in Japan ,which is often called "the island of cats."
これでもいいか。

658:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:06:46.04 AQ71ZKzn0.net
>>644
>>645
>>646
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
雑談は隔離スレへ
スレリンク(english板)

659:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:13:30.42 AQ71ZKzn0.net
→Aoshima , which is often called "the island of cats", is an island in Japan
commaが抜けていた。
Aoshima is an island in Japan ,which is often called "the island of cats."
これでもいいか。

660:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:31:19.22 AQ71ZKzn0.net
URLリンク(www.buzzfeed.com)
It’s Aoshima Island, in southern Japan’s Ehime prefecture.
イギリス人がこう書いている。

661:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:39:04.12 AQ71ZKzn0.net
Aoshima Island, which which is often called "the island of cats",is in southern Japan’s Ehime prefecture.
これがベストか。

662:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 12:40:03.40 AQ71ZKzn0.net
Aoshima Island, which is often called "the island of cats",is in southern Japan’s Ehime prefecture.

663:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 13:03:05.63 wnDsDCXa0.net
age

664:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 13:06:09.56 wnDsDCXa0.net
age

665:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2dbd-lm7i)
17/01/18 20:18:30.10 JRF0yFtH0.net
>>647
>ネイティブはこれを添削していなかった。
そのネイティブにそれを指摘すればいいだろ。
そうしないのは、そのネイティブからの反論を恐れているからか?
そのネイティブと英語で議論する自信がないからか?
その文はこう書いた方がいいな。
Aoshima is an island, which is known as "Cat Island" in Japan.

666:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 20:47:59.89 wnDsDCXa0.net
age

667:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 20:49:52.16 wnDsDCXa0.net
age

668:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:00:53.11 wnDsDCXa0.net
age

669:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:02:16.91 wnDsDCXa0.net
age

670:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 21:05:14.01 AQ71ZKzn0.net
>>655
which is known as "Cat Island" in Japan
これはだめだろ。
Cat Islandは固有名詞でこんなふうには誰も呼んでいない。
後、日本で知られていないだろう。
which is often called とは全く別のニュアンス。

671:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
17/01/18 21:09:26.47 AQ71ZKzn0.net
>>655
ネイティブに恥をかかせるのは悪趣味。
やつらも適当に添削するときもある。
きみも社会性がないな。

672:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:39:51.60 wnDsDCXa0.net
age

673:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:42:16.91 wnDsDCXa0.net
age

674:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:45:23.02 wnDsDCXa0.net
age

675:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cac8-los8)
17/01/18 21:48:30.60 wnDsDCXa0.net
age

676:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e07-GBI4)
17/01/18 21:48:58.56 adGKuNPG0.net
通りがかりだが、whichの前のコンマでrestrictiveとnon-restrictiveを
分けるのは現代の米語ではあまり使われない。restrictiveの場合thatを使う。

677:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 07:21:04.04 +1dmqR4a0.net
>>>666
NYTで普通に, whichが使われているよ。
(Some cable-based networks also use hybrid fiber coaxial cables<, which> combine the glass and copper strands to move data.)
URLリンク(www.nytimes.com)

678:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 07:26:53.33 +1dmqR4a0.net
>>>666
While whole nuts like almonds and cashews are loaded with protein and almonds are rich in calcium,
these nutrients are all but lost during the processing of these nut beverages<, which >contain a lot of water.
URLリンク(well.blogs.nytimes.com)

679:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 07:33:05.17 +1dmqR4a0.net
>>666
つうかnon-restrictiveの話してるんだから
, whichで問題ないでしょ。
アメリカではrestrictiveの場合thatで、non-restrictiveの場合は
, whichだという話でしょ。

680:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 08:22:08.13 +1dmqR4a0.net
restrictiveの場合thatでじゃなくて、前置詞+whichかthatでしょ。

681:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 08:24:07.37 +1dmqR4a0.net
前に前置詞が付けば普通にrestrictiveでwhichが使われる。

682:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/19 09:07:47.33 +1dmqR4a0.net
>>666
イギリス人が書いた云々で米のことを
紹介したのならすまん。

683:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:13:51.36 euuus93P0.net
age

684:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:17:00.90 euuus93P0.net
age

685:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:18:28.78 euuus93P0.net
age

686:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:22:59.74 euuus93P0.net
age

687:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 09:25:17.45 euuus93P0.net
age

688:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/19 19:36:02.28 VrUSZ5Gg0.net
age

689:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa67-8LXY)
17/01/19 20:11:26.80 S1e13w+Ra.net
友達がやんやんさんにナンパされたらしいけどどんな人なの?

690:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/20 00:50:56.11 Xan6HK0F0.net
I hear Yan Yan approached my friend.
What is he like?

691:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:49:04.73 wa6WrO3B0.net
age

692:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:51:29.85 wa6WrO3B0.net
age

693:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:55:22.86 wa6WrO3B0.net
age

694:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffc8-RK9q)
17/01/20 09:58:22.36 wa6WrO3B0.net
age

695:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/21 17:40:21.85 bcvrhhqg0.net
Some bands were fantastic more than I expected, others were disappointing.
Some bands were better than I expected, while others were disappointing.
More fantastic doesn't sound as natural in english than were better.
バンドがfantasticはおかしいかな?

696:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:04:01.22 GMCtje/20.net
age

697:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:08:03.69 GMCtje/20.net
age

698:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:10:15.56 GMCtje/20.net
age

699:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/21 21:12:30.25 GMCtje/20.net
age

700:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c33a-4Kfo)
17/01/22 13:08:15.96 qXDd0lJn0.net
a fantastic bandは使うみたいだな
more fantastic than I expectedだろうな

701:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 14:57:24.53 5tI43vGv0.net
age

702:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 15:00:06.69 5tI43vGv0.net
age

703:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 15:04:05.75 5tI43vGv0.net
age

704:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73c8-RK9q)
17/01/22 15:07:58.41 5tI43vGv0.net
age

705:名無しさん@英語勉強中 (ニククエ MMba-gbJc)
17/01/29 19:09:42.27 5aJ5044HMNIKU.net
しらゆきの
川に帰る
しらべかな

706:名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー 99c8-BdZd)
17/02/02 14:08:18.05 oZ2jJASx00202.net
c33a-4Kfo、すごい奴だった

707:名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー Sdb3-4SR0)
17/02/02 15:45:53.62 eqUzeC4cd0202.net
あんなのがランゲートにおるとはなあ...
こんだけかき回しておきながら、結局自然消滅で終わるとはね。

708:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99c8-BdZd)
17/02/03 00:27:01.38 znuWJNle0.net
確かに。Lang-8に潜伏していると思うと怖い。

709:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bef-dlvH)
17/02/11 09:49:53.15 uL83XkWi0.net
今日初めて登録してログインしたんですが、このサイトむちゃくちゃ重たくないですか?
繋がったり繋がらなかったりでこれはちょっと続かないなと思いました。

710:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 533a-oA82)
17/02/11 10:47:59.19 5XwuLv4z0.net
昔から滅茶苦茶重いよ

711:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ac8-3CwI)
17/02/11 17:23:47.26 Vl7eSY/Y0.net
>>699
昨日はとくに重かった。何度もタイムアウトした。
今日くらいの重さが通常だと思ってくれ。

712:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bef-HZOF)
17/02/12 00:26:51.09 3iJAmTPX0.net
>>701
怒りに任せてあんな書き込みをしましたが、時間を置いたら普通の重さになりました
日によって違うということなんですね。スレ汚しすみませんでした
早速添削して投稿したら、俺の駄文を添削してくれる人たちが二人もいました
なんか嬉しいですね

713:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1fc8-3CwI)
17/02/12 08:32:20.05 d3bvTZPd0.net
>>702
キニスンナ。よかったね。いい人間関係を作ると、勉強がはかどるよ。

714:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91c8-aiql)
17/02/26 16:15:58.96 oL2D5fVS0.net
フロリダが添削の最後につけてる3つの絵文字には何か意味があるの?

715:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 763b-Pl42)
17/02/27 09:00:18.77 dRs3MkxB0.net
URLリンク(youtu.be)

716:名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー 11c8-T7IB)
17/03/03 15:43:04.89 9xaFyxqw00303.net
風呂、先生、師匠、アネ、テリーはいつになったら、
Lang-8を卒業するのだろう?
風呂、改名したの知らんかった。

717:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7110-prdN)
17/03/04 14:09:16.50 hd8PgSLg0.net
え、名前変わってるの?

718:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11c8-T7IB)
17/03/04 18:09:17.86 U0LaZ4Vc0.net
Gがなくなって、ただのFloridianになった。
先月だったかな、風呂が例の調子で無礼な批評をつけたせいで、
めちゃくちゃになった投稿があった。にも拘わらず、いまだ批評を続けている。
投稿をめちゃくちゃにした自覚がないんだな。やっぱ、あの人、本物だわ。

719:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/04 18:56:49.70 JMMfVQ440.net
有料添削解説付きで下記の量で1080円。
納期が3日くらい。最近は有料の添削を使っている。
I made a phone call to my parents in Kyushu yesterday.


720:They sent me some mandarin oranges from the tree in the yard. Every time they send me stuff I'm reminded of sweet memories. I have been looking forward to eating the mandarin oranges all winter. My father is 74 years old. He had a serious disease a couple of years ago, but he is much better now. His voice on the phone sounded pretty good. My mother is also well and she enjoys playing gateball on weekends. Living far from Kyushu, I am happy to know that they are well. Are they also happy to know I am doing well here? I miss them so much.



721:名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-prdN)
17/03/05 15:17:41.71 L8RHuSYIa.net
こんな中学生レベルの文章数行でその値段??
ネイティヴの小学生が1ドルくらいで喜んでやってくれそうだw

722:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11c8-T7IB)
17/03/05 18:02:13.95 TlHl8+5g0.net
まあまあ、そう言いなさんな。
お金を使ってくれる人がいるから経済が回るんだから。

723:名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK4d-2er6)
17/03/05 18:56:17.66 R3TRKfENK.net
>>709
その英文はフルーツフルの見本だろ。
工作員?

724:名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK4d-2er6)
17/03/05 19:09:31.26 R3TRKfENK.net
Lang-8はボランティアでやるもんで、学習ツールとしては効率が悪すぎ。
俺は英文添削にはIDYを使ってる。
ここが一番上質。
指名料とらないし、解説が詳しい。

725:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11c8-T7IB)
17/03/06 00:25:17.26 0etlgUg40.net
確かに学習ツールとしては効率が悪い。
半分はSNSとして楽しむところでしょ。

726:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/06 11:14:04.33 8T7NCwgN0.net
>>713
俺はIDYとFruitfulの掛け持ち。
有料添削受けたらLang-8は無理。

727:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/06 11:19:36.12 8T7NCwgN0.net
納期を気にしないならFruitfulは安くていいよ。
解説なしなら110単語で540円だし。

728:名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK4d-2er6)
17/03/06 13:28:52.54 QsqVYNdVK.net
添削はイギリス人教師が主流。アメリカ人は適当な奴が多く、添削に向かない。イギリス人は文法にこだわりがあるよ。

729:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)
17/03/06 18:12:06.65 UKKyCLIu0.net
【新4技能資格7冠】TOEICはずしてCPE入れてみた
英検1級・通訳案内士・国連特A・工業英検1級・TOEFL iBT112・IELTS8.0・CPE
5 森鉄 上田敏子
4 英語好き
3  Atsu 安河内 中山麻衣
2  Andy VOZE 西田大
1  NOBU 栗坂 植山 タニケイ 茂木 Hiroshi Jun すし男 蚊取 石ケ谷
0  Kevin 嬉野  あ〜る  セレン

730:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)
17/03/06 18:13:43.78 UKKyCLIu0.net
ほらっちょはどこかな。違ったら訂正頼むよ
こう見ると妥当なマウンティングだな。

731:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-9OG8)
17/03/06 20:27:07.11 8T7NCwgN0.net
TESOLのコース修了者じゃないと添削頼むの無理。

732:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 16:28:51.73 sZtmt6MG0.net
I guess the reason why persons correct Japanese sentences by non-native speakers of Japanese
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8


733: isn't suitable for learners of English because it is very inefficient. どなたか添削お願いします。



734:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 16:40:14.16 sZtmt6MG0.net
訂正
I guess the reason why persons correct Japanese sentences by non-native speakers of Japanese
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.

735:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 16:59:20.94 sZtmt6MG0.net
訂正
guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

736:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 17:00:00.11 sZtmt6MG0.net
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

737:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d110-pXJL)
17/03/09 17:12:12.43 biTPEiXQ0.net
とりあえずat じゃなくてon Lang-8 がよいと思うね。

738:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 17:34:33.18 sZtmt6MG0.net
訂正
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

739:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 17:40:07.84 sZtmt6MG0.net
>>725
Thank you for your comment.
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

740:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 18:28:48.17 sZtmt6MG0.net
再訂正
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.

741:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 18:35:27.51 sZtmt6MG0.net
参考
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

742:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d110-pXJL)
17/03/09 19:37:02.96 biTPEiXQ0.net
ask others to check ...
あとthe reason とwhyは、どちらかを省略することが多い気がする。

743:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 21:46:58.55 sZtmt6MG0.net
>>730
have their writing in English checked.
have+目的語+過去分詞
これはしてもらうだけど、当然の権利としてしてもらう場合に使う。
有料だからこの表現を使ったわけだ。
よく出来てるよ。
The reason why の省略はどうでもいい話。

744:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:04:34.03 sZtmt6MG0.net
省略するとニュアンスが変わるから比べてもしょうがない。

745:名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd9a-pXJL)
17/03/09 22:38:39.19 qlZX9RZdd.net
いや、それなら最初からask使う必要なくね?

746:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:39:56.58 sZtmt6MG0.net
I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
To tell the truth, I often use Lang-8.

747:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:44:28.32 sZtmt6MG0.net
>>733
だからニュアンスが変わるから変える意味がないんだよ。

748:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 22:51:33.59 sZtmt6MG0.net
>>733
よく考えるとやっぱりおかしいわ。
to ask others to check their writing in English.
だな。
だまされたwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

749:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 23:28:09.01 sZtmt6MG0.net
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

これは英太郎という池沼が書いた英文なので無視して下さい。
馬鹿がにじみ出ています。

750:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/09 23:31:10.51 sZtmt6MG0.net
I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
To tell the truth, I often use Lang-8.

これは俺が書いた方。

751:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 21c8-sWQx)
17/03/10 16:53:22.03 MQ9hfHli0.net
age

752:名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMf1-cNMM)
17/03/11 03:25:15.80 Duywv69CM.net
I would think there are a lot of Japanese in Lang-8 who actively try to correct entries written in Japanese
by native English speakers. It's because they have hardly enough money to entrust a specialist in translation
with correcting their English sentences for a charge.
お金がないからというよりは、払ってまで業者に直してもらう必要性がないからだと思うけど。

753:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 10:21:28.24 AwkU0+pV0.net
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don't have money to ask others to
check their writing in English.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.
I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.

I would think there are a lot of Japanese in Lang-8 who actively try to correct entries written in Japanese
by native English speakers. It's because they have hardly enough money to entrust a specialist in translation
with correcting their English sentences for a charge.

754:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 10:22:12.73 AwkU0+pV0.net
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don't have money to ask others to
check their writing in English.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.

I would think there are a lot of Japanese in Lang-8 who actively try to correct entries written in Japanese
by native English speakers. It's because they have hardly enough money to entrust a specialist in translation
with correcting their English sentences for a charge.

755:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 14:52:23.31 7WGS7/7o0.net
まだ続けるんだ

756:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 18:57:17.83 AwkU0+pV0.net
※このスレは、Lang-8でのwith native languageの日本語添削と
nativeによる英文添削を具体的に検討するスレです。
ここはこういうところかw
知らなかった。

757:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 18:59:03.03 AwkU0+pV0.net
スレの前の方、馬鹿な雑談ばっかりなのが不思議。

758:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 19:01:30.88 AwkU0+pV0.net
>>743
それじゃnaitiveの英文添削の具体例出せよ。

759:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 20:34:21.17 AwkU0+pV0.net
How often do you have your English writing corrected by native people?
I used to be a member of that site and from my experience, I personally think it has a problem
with regard to the balance between supply and demand,

760:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/11 20:36:27.50 AwkU0+pV0.net
>>747

have+目的語+過去分詞
は有料等で当然やってもらう権利があるとき使う。
ネイティブに添削する義務ななどないから
have your English writing corrected by
は間違い。
これは有料添削サイトで使う表現

a problem with regard to the balance between supply and demand これも変。
→a problem of the imbalance between supply and demand

761:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 21:22:07.82 7WGS7/7o0.net
例の人、戻ってきたんだ。

762:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 21:22:39.48 7WGS7/7o0.net
掃除するか

763:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ac8-sWQx)
17/03/11 21:24:29.70 7WGS7/7o0.net
それではみなさん、あちらでお会いしましょう。
さよなら

764:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/12 09:52:19.26 ZaLlWAG+0.net
The dog was baying mournfully at the moon.

765:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25b0-/f89)
17/03/13 06:52:41.69 WzXpFNi00.net
新規登録ストップ
HiNative の方が利益がでている

宮本大平の”添削は役に立たないという意見”
URLリンク(www.youtube.com)

サヨナラ!

766:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/13 18:18:24.25 2w6ofKIO0.net
Another dog is baying at the moon.

767:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/13 18:23:50.52 2w6ofKIO0.net
Shakespeare, Julius Caesar, 4.3.27: "I had rather be a dog and bay the moon, Than such a Roman."

768:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)
17/03/13 18:28:51.55 2w6ofKIO0.net
I would rather be a dog, and bay at the moon.

769:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:33:16.72 1lzUGIAs0.net
age

770:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:34:48.94 1lzUGIAs0.net
age

771:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:36:24.08 1lzUGIAs0.net
age

772:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:54:22.63 1lzUGIAs0.net
age

773:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/23 18:55:36.22 1lzUGIAs0.net
age

774:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW edb9-NJvY)
17/03/24 01:50:10.59 NBsd4Zo10.net
URLリンク(hinative.com)
迷惑な奴らだな

775:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dc8-72yv)
17/03/24 17:38:15.81 biyXn//W0.net
age


次ページ
最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

536日前に更新/269 KB
担当:undef