上から ★Lang-8★4 ..
249:NGpvQZXd.net
250:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 19:31:29.35 pXvsHeY9.net
>>240
おまえらLangからいくらもらってんだよ
251:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 20:01:02.90 7f1Lpr4D.net
英語話者には前以上に添削がついている。
二桁も珍しくなくなった。
営業コメントもよく見かけるようになったし、英語を学びたい人は
必死なんだろうね。
252:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 20:04:08.21 hsRHuXOz.net
こういうときこそマイナー言語だよ。わいはラテン語をやってみたいな。
253:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 20:19:15.59 EtkikaBj.net
英語勉強してるけど、2,3件添削受けられればそれで十分だと思ってる
あんまり沢山もらってもどれが正しいか分からないし
日本語の投稿見てると、一段落したところに来て糞添削していく人とか居る
沢山添削受けるのも考え物
254:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 20:22:46.84 7f1Lpr4D.net
俺はドイツ語のエントリも書いているが、こちらは問題なく複数添削がつく。
そして、ドイツ語話者を中心に添削している。
需要と供給のバランスがいいと添削競争に参加する必要がないので、
ストレスがたまらない。
255:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 20:25:16.54 hsRHuXOz.net
ドイツ語はコメ欄や他人の添削にガチクレーム入れる人がいるから、あんまり好きくないな。几帳面すぎるんだろうな。
256:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/13 20:41:18.60 GxKwgQD2.net
いくら添削されてもライティング能力向上には
つながらないんだよな。
Krashen も言ってるし実験でも示されてる。
添削されるのは単純にインプットが足りないから。
257:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 21:17:09.55 Eholhg+Y.net
お前ら、temporaryとtemporallyの聞き分け出来るの?
258:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 21:38:23.66 upJb0UG8.net
なんで日本語添削件数が多いか分かったよ。ここんとこアジア圏の連中は春節だったから、日本語の投稿総数が激減してたんだよ。
来週からは平常化すると思われ。
259:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 23:13:13.48 7f1Lpr4D.net
>>246
>>日本語の投稿見てると、一段落したところに来て糞添削していく人とか居る
何人か知っている。
自分の添削のほうがいいと思ってしているのか、
(添削してもらった)返礼として無理やり添削しているのか、
動機は定かでないが、投稿者が気の毒だ。
260:名無しさん@英語勉強中
16/02/13 23:39:31.23 lLEhFEU4.net
>>251
だからか!すでに2,3件されてたら添削する気うせない?
261:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 00:21:34.66 OnYWI8m/.net
お風呂さん、派手に活躍してるから、
たくさん添削をもらってるんだろうと思ってたけど、
基本1件。無添削もあるんだね。閲覧数は平均十数件だった。
そんなもんなんだね。
262:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 00:40:28.45 xQ7EO/XW.net
あれだけ場を荒らしまくっておいて、結果がそれかといった感じ
263:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 00:45:40.58 G8dUQv3s.net
風呂がフレンド作らないのは、自己開示するのを極端に怖れているからかな
自己開示したくないからフレンドは作らない
でも添削はしてほしい
→あたかも日本語の専門家であるかのように振る舞って添削をうけよう!って流れか
まぁ、本人が実際何を考えているのかは凡人の俺には分からん
264:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:06:10.64 xQ7EO/XW.net
振る舞いに品がないように感じる
俺みたいな凡人から見ると
265:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:17:17.29 HFME85E3.net
逆にお風呂が日常生活を日記で書き始めたら、興味津々の日本人ユーザーが殺到しそうだな。
「今日の晩御飯なににしようかな?」
みたいな。お風呂は素性を明かしてないけど、ネット事情にあまり慣れてない女性だと見てる。
266:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:26:01.18 7TaojOTz.net
添削しておいて、喧嘩になってるのを見てワロタ
URLリンク(lang-8.com)
>さんご
>中国のラーメン屋さんで、お客さんを継続的に招くために麻薬を入れて販売しているってニュースを聞いてぞっとしました。それを魅力的におもうあなたは素敵ですね。
ここまで書くと、投稿者が気の毒になるね
267:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:33:14.47 HFME85E3.net
さんごて人、初めて見たけど、添削履歴みたら、コメント欄でひどいことを書いてることがすごく多いわ。中国語話者になんか孤児を的な恨みがあるんじゃないかと思うくらい。
今度こいつのことを中国語母語のフレに教えとく。明らかにやりすぎだ。
268:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:33:38.10 HFME85E3.net
個人的な恨み、な。
269:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:54:08.01 xQ7EO/XW.net
>>258
「お風呂は素性を明かしてないけど、ネット事情にあまり慣れてない女性だと見てる。」
なるほど、そんな気がする
270:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 01:57:24.41 xQ7EO/XW.net
さんごさん、初めて聞いた名だ
目立たないけどアウトな人って意外とたくさんいるかもね
悲しいわ
271:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 02:04:43.52 G8dUQv3s.net
残念ながらアレな人は割りとどこにでも居るよ
ただ目立たないってだけで
リアルだとアレな人は見た目や雰囲気で分かるけど、snsは顔も見えないし、画面越しだから分かりにくいね
272:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 03:25:19.09 HFME85E3.net
URLリンク(lang-8.com)
これとかな。やりすぎでしょ。丁寧な挨拶を求めている割に、自分のコメントは荒っぽいのがそもそもの間違いや。
273:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 03:28:53.71 HFME85E3.net
URLリンク(lang-8.com)
添削履歴を遡ると、中国系の人に対してだけ異様なほどの敵意むき出しコメばかりだね。
そこまで嫌いなら、わざわざ添削しなきゃいいんだが。
274:名無しさん@勉強中
16/02/14 07:27:55.39 0ihLXijo.net
>>249
いくら添削されてもライティング能力向上には
つながらないんだよな。
Krashen も言ってるし実験でも示されてる。
添削されるのは単純にインプットが足りないから。
書くことが出来ても、話すことは出来ないという話を他の言語でも聞きます。
どうして、書けるのに、話せないのかがよく分かりません。
僕は聞く能力はかなりあります。
だから、英会話の先生とは会話は何とかできます。
でも、きちんとした英語を話したいです。
先生は直してくれますが、あまり細かくありません。
もう少し、詳しく説明して頂けません。
それから、私の質問にも答えていただけませんか?
よろしくおねがいします。
275:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 07:32:18.78 nSayQ8rc.net
>>248
らんぐ社員おつ
276:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 07:32:47.21 nSayQ8rc.net
>>263
らんぐ社員おつ
277:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 07:33:56.55 nSayQ8rc.net
>>266
らんぐ社員多すぎwwwwwwwwwww
278:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 08:46:54.99 g5UavxsU.net
>>215
その俺の英文はネイティブのお墨付きだよ。
URLリンク(lang-8.com)
279:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 08:57:07.40 g5UavxsU.net
>>267
ここで Krashen が説明してる。
URLリンク(www.youtube.com)
>それから、私の質問にも答えていただけませんか?
【私の質問】って何?
このことか?
>どうして、書けるのに、話せないのかがよく分かりません。
ほぼ瞬間的に文章が思い浮かぶなら話せるだろ。
一文章書くのに5分とかかかってたら当然話せないわな。
280:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 09:49:18.78 QYX1f72m.net
>>271
お前のバカが証明されたwww
先生も日本語ネイティブ
りんも日本語ネイティブ
URLリンク(lang-8.com)
281:774316166265994906572 http://lang-8.com/648880/journals/156311225762627807056360603386133777356 日本語日記に糞添削する奴も日本語ネイティブなんだけどな
282:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 09:57:48.86 /gBf0vE8.net
>>272
これだけ頑張ってもlang-8での知名度ゼロ
283:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 10:00:41.16 g5UavxsU.net
>>273
意味不明
誰かこいつの言ってること翻訳してくれ。
284:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 10:02:44.20 g5UavxsU.net
>>274
意味不明
誰かこいつの言ってることを翻訳してくれ。
285:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 10:21:38.26 /Akznk5j.net
777は馬鹿の一つ覚えみたいに「意味不明」を繰り返すが
lang-8での知名度ゼロだけでなく読解力もゼロか?
>その俺の英文はネイティブのお墨付きだよ。
ネイティブといっても、ピンからキリまであるだろと273は言ってるだけだろ
286:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 10:31:09.71 fstWlJmd.net
添削で一番難しいのが、文脈的に付き合っている感じの投稿で、
男性が相手を彼氏と呼んだり、女性が相手を彼女と呼んでいる時。
これって、間違っているのかあえてそう書いているのかの判断が難しい。
そのままにしておくのが無難かな?
287:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 10:35:31.89 g5UavxsU.net
>>277
>ネイティブといっても、ピンからキリまであるだろと273は言ってるだけだろ
それだったら英語ネイティブのキリの見本を出せばいいだろ。
先生とかりんとかなんて知らねえし。
てか>>271の添削者のレベルは添削履歴見ればわかるだろ。
288:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 10:37:34.92 g5UavxsU.net
>>277
>lang-8での知名度ゼロだけでなく読解力もゼロか?
意味不明
lang-8の知名度ゼロが何か問題あるのか?
289:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 10:40:45.11 g5UavxsU.net
>>274とか>>277を見ると lamg-8 の知名度が高いと偉いらしいが、何が偉いの?
誰か教えてくれ。
290:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 11:17:31.97 /gBf0vE8.net
sensei → あ、あの人
Florida → 知ってる〜
Vermilion → 知らないわけない
―――――越えられない壁――――
Makoto→…誰?おいしいの?プッ
291:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 11:20:42.59 g5UavxsU.net
>>282
だから知名度ゼロで何が問題なのか聞いてるだろ。
馬鹿かお前は
292:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 11:22:53.29 /gBf0vE8.net
ビッグ様五人衆 = 黙ってても噂されてしまう人達
↑
絶望的に越えられない壁
↓
いくら吠えても噂されない777
293:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 12:05:42.24 mWxQIbFR.net
>>258
お風呂はおばはんちゃう?
294:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 12:36:48.93 OjkkS9jI.net
>>285
せやな。まあそんなとこやろな。
295:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 13:49:56.52 mWxQIbFR.net
社会経験がない、もしくは少なそうやね
296:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 14:54:19.46 /gBf0vE8.net
世間知らずのおばちゃん>>>>>>>>>>>>>>>>Makotoちゃん
297:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/14 15:29:32.37 g5UavxsU.net
必死すぎてわろたw
URLリンク(hissi.org)
298:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 15:51:29.74 UeN1gdhr.net
Vermillionって、下手くそなイギリスなまりで英語話すやつ?
299:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 16:31:48.58 ZcVADMyo.net
別に別に存在感でビッグ5に負けても構わんだろw
どうしてもビッグ5になりたいなら、糞添削量産+上から目線コメを1年続けたらいいだけ
300:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 18:28:12.81 /gBf0vE8.net
ビッグ5…超有名
777…誰も注目しないしょぼいおじさん
インタビューしてみました
ガイジンA 「ダザイ?何それ?おいしいの?」
ガイジンB 「Makoto?誰それ?自分のフレンド?何言ってるの?(調べる)オー、いた!覚えてないよ」
301:名無しさん@英語勉強中
16/02/14 18:33:15.80 /gBf0vE8.net
777を擁護するのはID:ZcVADMyo(中身は777)だけ
存
在
感
無
さ
過
ぎ
ィ
302:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 00:06:48.14 oBC9/WEg.net
モンペ、クレーマー、プロ市民、ゴミ屋敷の主人、騒音おばさん、そしてビッグ5
みんな愛してる
303:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 00:27:57.64 aORytcum.net
先生風呂師弟万歳!
304:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 02:04:10.42 uq6nVhJy.net
お風呂は
日記に添削がつかない=添削すべき箇所がない=自分の英語力はまずまず
てな風に脳内解釈してるんじゃないかなと思うな。実際にあの直訳日記をネイティブがどう感じているかは知らないけど。
305:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 08:05:25.28 0IJ6h7r5.net
>>283
>>289
>>292
ランゲートの社員こんなところで悪口かくから怖いわ
306:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/15 08:51:39.73 GFVsOD/Y.net
>>297
意味不明すぎてわろたw
307:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 11:53:42.79 FoNFhpy4.net
と、今日も吠えるおっさんであった
308:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 12:14:10.18 RxlblJ80.net
>>297
なんなのこいつ?そろそろうざいよ
309:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 12:16:20.96 RxlblJ80.net
この被害妄想男のがよっぽど恐い。なぜビック5を馬鹿にしたら社員になるのか。むしろランゲートを愛用(笑)してるんだから、ありがたがるだろうよ。
310:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 12:37:09.53 PglOv4dH.net
社員認定厨は元は風呂擁護(風呂本人?シンパ?)だったけど、
方針を変えてきたみたいだね
311:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 13:29:35.01 7TDJN7j8.net
ビッグ5(お風呂のみ?)から話題をそらしたくて必死みたいだけど、
文章力ゼロだから、
「ランゲートの社員こんなところで悪口かくから怖いわ」
と書くのが精一杯なんでしょ。
人がいなくなったころを見計らって、
全員に社員乙をするか、ひとりの自演だと決めつけてくるよ。
いつものパタン。
312:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 16:16:28.10 dHFhLSYl.net
あらら・・・。すんごい細かい所まで訂正しちゃってたわ。ここ見て反省・・・。
313:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 16:27:49.28 6mCNdQYq.net
雑な添削よりずっといいが、
意味改変、過剰添削、価値観の押し付けはしないほうがいい。
314:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 17:34:18.75 82vk0tiF.net
通常のアルファベット26文字だけ日記を書ける言語って英語以外にありますか?
315:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 17:51:09.95 6mCNdQYq.net
イタリア語
316:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 22:46:53.45 YueoJFyz.net
風呂が?、!を削除し、他のユーザがパーフェクトを押す。
今日も不毛な戦いが続く。風呂はしつこい。
317:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 22:52:40.43 +Wg/4+t3.net
>>308
問題ないよ。
lang8の日常。
318:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 23:27:32.68 FhyqsfMk.net
>>306
インドネシア語。たぶん一番習得が楽な言語だよ。
319:名無しさん@英語勉強中
16/02/15 23:50:20.81 FhyqsfMk.net
かわいそうに。お風呂からロックオンされてる英語話者の多くが語尾に?をつけなくなってるね。あれだけしつこくやられたら、間違ってると思い込むよなあ。忠実に復習してる彼らが本当にかわいそうだ。
320:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 00:15:43.47 LhFU2FT2.net
風呂は本当にしつこいよ。
同じ投稿者に何度も同じ添削をしているのを見たことがある。
添削されても改めないということは、
風呂の添削を受け入れないという意思表示なのに、
風呂はそれを理解しない(できない?)。
風呂が何度も何度も独りよがりの添削を押しつけるから、
ある人は根負けして、?をつけなくなった。
フレンドでもないのに、人気英語話者をお気に入りに入れて、
四六時中監視して嫌がらせするなんて異常だわ。
321:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 00:43:53.18 xML9ue8H.net
お風呂派日本語学習者の人たちは、他の日本人が当たり前のように「ですか?」を使っているのを見て、なんとも思わないのかなあ?
まともに日本語を勉強してたら、絶対おかしいて気づくはずだけどなあ。
322:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 00:58:24.71 LhFU2FT2.net
風呂自身が?を使っている。
323:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:02:13.88 fYYExJ48.net
投稿者のコメントにまで日本語がおかしいとケチをつけるフロリダさん、素敵 <3
324:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:15:06.79 xML9ue8H.net
お風呂はweblioの例文集が正しい英語だと思い込んでいるようだね。
>私は先生にそのメールを見せてもらいました。
>I had the teacher show me that email.
これって、どこの王侯貴族のませたガキンチョ? てな英文だにゃあ。読まされたネイティブがおったまげるレベル。
最低でも
I got the teacher to show me that email.
でしょ。
325:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:29:15.63 fYYExJ48.net
weblioの例文に使われているフレーズを""つきで検索すると、
ヒット数が数件ということがままある。
ゆえに盲信するのは危険だと思う。
それはそうと、フロリダさんはオンライン辞書や個人ブログを
信じきってしまうタイプなんだろうね。信じるのは自由だが、
それを他人に押しつけるのはやめてほしい。
326:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:41:17.16 xML9ue8H.net
weblioが信頼に値しないということに気づいたら、お風呂は今後一体どうするつもりなんだろうね。知らないふりして今まで通り大量コピペ添削を続けるんだろうけど。
まあ、お風呂の貼り付けた英文でまたおかしいのがあったらここで晒すわ。
327:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:43:16.50 ZkoBP2V5.net
>>316
316は分かってると思うけど、
"私"が当然その先生にそのe-mailを見せてもらえると
思っているならその文(have)でもいいと思うよ。
下の文(get)は頼み込んで見せてもらった感じだね。
そっちのほうがパターン的には確かに多そうだ。
328:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:46:43.26 fYYExJ48.net
たぶん、知らないふりして今まで通り大量コピペ添削を続ける。
はったりかませてでも言語学の権威だと思わせたいんだろうね。
日本語学習者だけでなく日本人にも。
329:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:54:02.11 xML9ue8H.net
>>319
これは「〜してもらう」の説明でお風呂が貼り付けた例文の一つ。ぜんぶhave 人 do を使って説明してる。
この例文の場合、よくある職務の一環として、教師が生徒の求めに応じて開示しなければいけないメールというのが、すぐには思い浮かばないなあ。
ちなみにもう一人はask 人 to do を使って説明してた。こっちの方が間違いなく穏当だね。
330:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 01:56:27.13 ZkoBP2V5.net
>>321
なるほど、確かに。
331:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 07:03:52.32 L6UPI55v.net
>>321
>>322
Langの社員たちわりいな、こんなところでユーザーの悪口かいてんじゃねえよ
こわいわw
332:名無しさん@勉強中
16/02/16 09:08:27.01 Rsnb6N1G.net
フレンドのネイティブはwebilioの英文を片っ端から直したよ
そもそも日本の英語教育は情報源の辞書が間違えているらしい
ネット上での英語の説明も日本人の説明は間違いがあるらしい
信じられるものは何??
333:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 09:30:34.67 LJug7UDo.net
どの言語でも、ウェブ辞書の例文をコピペすると、たいていネイティブから不自然だって言われるんだよね。これは英語だけの問題ではなさそう。
お風呂は間違いだらけの英語例文をコピペすることで、自分の英語力がその程度だという印象をネイティブに与えてることを、もっと自覚するべき。彼らはお風呂が自分のために丹精込めて例文を作ってくれたと思ってるから、文句も言わずに感謝してるわけで。
334:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 09:38:44.51 LJug7UDo.net
URLリンク(lang-8.com)
さんごたん、せんしゅうからよくみかけるようになったけど、日本語の語感がなんかへんだとときどき思う。
335:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 09:47:32.16 PuOB29ZF.net
ビッグ5予備軍
真珠
さんご
jazz先生
他にもいるかな?
336:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 10:00:29.81 LJug7UDo.net
この前添削した某女は、添削数2、被添削数900とかだったな。ああいうの見ると、さすがに腹がたつわ。添削してもこっちのプロフは絶対見にこないしな。こういう人は日本人でもいる。残念ながら。困ったちゃんはビッグ予備軍だけじゃないよ。
337:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 10:12:13.05 PuOB29ZF.net
あとは、絶対にポイント10倍の投稿しか直さないやついるな
お礼に添削し返すことは一切考えないらしい
338:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 11:03:29.79 yQPYC8Zg.net
最近すごく丁寧に添削してくれる人がいるんだけど、今まで手加減されてたのが分かって、なんかうつぎみやわ。
添削一桁台の人はガチでネイティブ目線で添削してくることが多い。たまにはそういうのめ悪くないよ。
339:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 11:44:58.74 FczRB2AH.net
>>323 へ
>>303 を見てみ
340:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 11:55:54.32 knWDoSs1.net
>>325
人気英語話者に恩を売ること、彼らから例を言われることばかり気にしているから
英語力がどう思われるかまで気がまわらないんじゃないの?
一方で、私は言語の達人、私は一生懸命アピールは少し効果が出ている。
シンパBBAのお褒めのコメントを見たことがある。
341:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/16 12:04:25.14 /wyN/6AI.net
>>324
>フレンドのネイティブはwebilioの英文を片っ端から直したよ
例をあげてくれ。
例えばweblioのどの例文をどう直したの?
2chで根拠なしに何を言っても無意味。
匿名で誰でも何でも無責任に書けるんだから。
342:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 12:33:11.14 SMA7w1AF.net
自分もweblioの例文は【ダイレクトに】使わん
343:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 12:36:00.32 SMA7w1AF.net
【雑多な】情報の【寄せ集め】だということが【一目瞭然】
見分けられる人が使う分には支障ないんだろうが
344:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/16 12:38:45.58 /wyN/6AI.net
>>334
そりゃweblioの例文にかぎらず【文脈を無視して】そのまま使ったらまずいだろ。
だからと言ってweblioの例文に間違いが多いとは言えないだろ。
間違いが多いと主張するなら根拠を示してくれ。
2chで根拠なしに何を言っても無意味。
匿名で誰でも何でも無責任に書けるんだから。
345:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/16 12:41:07.46 /wyN/6AI.net
>>335
>【雑多な】情報の【寄せ集め】だということが【一目瞭然】
辞書の例文ってそういうものだろ。
違うか?
346:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/16 12:43:56.19 /wyN/6AI.net
俺の真似して【】を強調に使ってるやつがいるなw
別にいいよ。
使用料を払
347:えとかケチなことは言わない。
348:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 14:32:42.25 yQPYC8Zg.net
ひさしぶりにアネのねちっこい添削を見た。自分なら速攻でブロックするけどなあ。
349:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 14:52:51.69 L6UPI55v.net
従業員がこういうところでユーザーの悪口をかくのはいただけない
>>328
>>327
>>333
>>335
>>338
350:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 15:49:43.75 Yid8cCir.net
>>303 を見てみ
351:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/16 15:52:41.25 /wyN/6AI.net
>>340がキチガイすぎでわろたw
352:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 15:55:56.61 yQPYC8Zg.net
特定厨がランゲートの従業員だと主張する根拠はなんだろうかね? ちょっと聞いてみたいもんだな。
353:名無しさん@勉強中
16/02/16 16:04:13.77 Rsnb6N1G.net
>>342
メッセージでのやり取りだから、すぐに出せない・・・・ すまん
でも、日本の英語教育の問題を感じたよ。
そうそう、少し思い出した。
所有形の作り方も、文法書で調べると、Sをつけて作れるものは限定されているように書いてあるけど、それを聞いたら、そんなの知らないと言われたよ。
これ・・・・・
1) 人間や生物を表す名詞の所有格の作り方:原則的に語尾に-'s / -' などを付けます
結構、自由にSをつけて所有形を作ってもも大丈夫そうだったよ。
354:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 16:47:25.82 Yid8cCir.net
フロリダ先生が、relative clauseを関係代名詞と訳して、
しかもgoodをもらってるんだが。
relative clause = 関係(詞)節
relative pronoun = 関係代名詞
ちゃうんか?
355:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 16:56:30.08 yQPYC8Zg.net
>>345
それ、原文みとらんけど、たぶんアカンミスやわ。
356:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 17:11:46.41 Yid8cCir.net
投稿者:「Relative Clause」練習
フロリダ先生の添削:関係代名詞の練習
おせっかいをしたうえ誤訳、そしてシンパ(副垢?)がgoodという
お馴染みの光景。
357:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 17:19:38.15 yQPYC8Zg.net
そのrelative clauseの記事はどういう脈絡で出てきたん? 日本語にも関係詞に相当する文法があって、慣例的に「関係代名詞」と言っている可能性が微レ存。
英語の関係詞を説明する文脈で出てきたのならAuto。
358:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 17:30:10.90 Yid8cCir.net
タイトル
359:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 20:25:43.74 /wyN/6AI.net
日本語に関係代名詞ってあるのか?
360:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/16 20:29:00.63 /wyN/6AI.net
>>350は俺。
iPhoneで書いてるからIDを書き忘れる場合がある。
361:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 21:49:35.62 1px6Ugyv.net
>>346
>>348
日本語に関係詞があるわけないだろ
原文なんか見なくとも、「複文」
362:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 22:06:37.52 yQPYC8Zg.net
そういえばお風呂は数字にも異様なこだわりがあるな。なんで一人二人をあそこまで毛嫌いするんだろうね。
一人を「1人」に書き換える意味がわからん。どこまで漢数字が許されるかは個人差があるだろうけど、通常は三人までなら許容範囲だよな。
363:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 22:16:42.56 5BVU5Sa9.net
お風呂は「二度とない」を「2度とない」に添削する日本語の達人。
ケチをつけることだけが生きがい。
何が正しいかわからなくなってるんだろ。
364:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 22:30:23.38 yQPYC8Zg.net
たぶんお風呂の判断基準は、どっかの新聞社、たしか朝日かどっかのハンドブックだと思う。なにせお風呂は天声人語らぶだからな。
その数字を別の数字に置き換えても単位として成立→算用数字
その数字を別の数字に置き換えられない→漢数字。たとえば、
一度は二度三度と置き換えられる
→1度2度3度
一生は二生三生と置き換えられない
→一生
もっとも、新聞社の判断基準を絶対視したり、日本語学習者にそれを強要したりするのは完全に筋違いだよ。
365:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 22:46:01.20 FvFY7d9u.net
お風呂は「ヶ月」を使っているけど、新聞、放送標準なら「か月」でしょ。
お風呂のconsistencyがようわからん。
366:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 22:49:03.28 FvFY7d9u.net
あと、お風呂添削で「X感がある」を「X感を感じる」に改造しているのを何度も見た。
元のほうがええやん。
367:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 22:55:01.25 SzIuMMTG.net
「一度とない」「三度とない」とは言わないから、「二度とない」でひとまとまりちゃうの?
「仏の顔も3度」とか変だと思うけど。
このあたりの質問に、お風呂さんはバシッと答えてくれるのかな?
368:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 23:00:20.21 yQPYC8Zg.net
まあ、あちきは新聞社の校閲基準を肯定してるわけじゃないから、文句があるならお風呂にゆうてくれ。
個人的には「から」と「ので」の書き換えが一番気に入らん。あれはspoken とwrittenの違いじゃないんだよ。てか前にもこれは話題になったよな。
369:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 23:12:13.79 SzIuMMTG.net
話し言葉で「ので」使うやん。
お風呂さん、穴だらけの知識でよー頑張らはるわ。
370:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 23:53:04.59 yQPYC8Zg.net
お風呂といえば絵文字。あれを積極的につこうとる人は、外人さんでも滅多に見ないなあ。
書き言葉を執拗に相手に要求するくせに、自分はふざけた絵文字使い放題で添削するとか、やっぱゆうとることとやっとることがズレとるよ。
自分の日記がガチガチに修正されまくった上に、絵文字つきでワラみたいに添削されたら、超腹立つわ。
371:名無しさん@英語勉強中
16/02/16 23:58:10.67 SzIuMMTG.net
あれ、投稿者を小馬鹿にしてるよな。
次から次に、よーネタ提供してくれはるわ。
372:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 00:05:35.08 JIgkfHIW.net
歴代最強かもなあ。残りの4人、完全に霞んじゃってるし
373:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 00:10:24.95 l0kJvPbD.net
名前(日本人)の人も、なんかすごいな。149万番台なのに、投稿数が200超えてるんだよ。日中は毎日約一時間に一回くらいのペースで記事を投稿してる。
そんで彼の自己紹介をみたら、「日本人から添削受けたときは最低でもボタンだけで済ますな」て訴えてるんだよね。
添削した相手からThank youボタン以上のレスがあると、そりゃあたしかにうれしいけれど、それを"should"というのはおかしいと思う。
374:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 00:34:15.46 JIgkfHIW.net
日中に社員決めつけ厨が現れると予言しておく
375:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 00:53:02.56 WIds5OqV.net
>>364
そいつは、しっかりお礼してるのか。
要求するだけなら、ただのフロリディアンだぞ。
376:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 01:03:44.96 l0kJvPbD.net
>>366
見た感じ、いちおう例はしてるな。
しかし投稿内容がなあ...。メンヘル臭がプンプン漂ってる。
377:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 03:04:09.00 l0kJvPbD.net
予想通り今週から日本語投稿が元に戻ってきたね。春節休みの影響がここまで大きいとは思わなかった。
5月の連休の頃や年末年始は、英語添削が普段よりつきやすい感じを受けてたけど、きっとこれと同じ理由だろうね。
378:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 07:23:52.97 RVcxefJF.net
>>368
こんなところでユーザーの悪口書いてないでLang8のサイト改善しろよ糞従業員
>>364
l0kJvPbD
SzIuMMTG
yQPYC8Zg
FvFY7d9u
379:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 07:31:19.59 XirczsUZ.net
>>365
朝一で社員決めつけ厨が現れてワロタ
380:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 07:38:12.39 ZQacyMK6.net
>>370
日中に書くのはさすがに恥ずかしかったんじゃないの
予言されてるわけだしw
381:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 07:42:58.78 EFFTSeHe.net
>>355
1日1000秋 の思いでも
4面楚歌 では
笑止100010000 でござる
382:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 08:02:41.40 xAv4MWc9.net
>>364
関係ないけど should の意味を間違えてるよ
383:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 09:34:44.14 l0kJvPbD.net
>>373
本人がプロフィール欄に英語でそう書いてあるんだよ。
384:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:03:32.25 BKxVVz+T.net
shouldは「べき」ていう強い意味じゃなくて
「した方がいい」っていう軽いオススメだけど
それ理解している?
385:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:16:15.28 l0kJvPbD.net
原文を見せればええんやな。こう書いてあるんだよ。
AlthoughJapanese people are polite, we also demand some courtesy from others.
Don't only click the "THANK YOU" button. You should at least type in "THANK YOU"
Since then Japanese people will surely correct your text eagerly.
386:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:17:07.29 OzQ20DfI.net
そもそも、そんなことを書くのが変
英語以前の問題
387:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:20:38.25 l0kJvPbD.net
shouldは文脈に応じて「すべきだ」という強い意味にもなりうる。この文のshouldはどう見ても「助言」じゃないよ。
388:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:22:02.29 OzQ20DfI.net
いわゆる間違いピラミッドだな
根本的なところが間違ってるから、その上層にある間違いを指摘してもキリも意味も無い
389:名無しさん@勉強中
16/02/17 11:27:13.70 hybN5hz2.net
基本的な英会話(日常会話)と言うのは、「中学校3年間で学ぶ単語を上手に活用する事で“十分対応する事ができる”」と言われています。
しかしながら、日本人が義務教育期間中に受けている英語教育と言うものは、どうしても受験がベースとなったもので、単語の意味や文章の作り方を覚えても、その覚えた物を“活用する方法”については教えて貰えません。
それは、英語講師の多くが「英語を実用的に(仕事などで)使用した事が無い」事も大きな問題点と言え、英語講師自身が「覚えた単語の活用法を知らない」と言う事が根本的に有ります。
「should」はそんなに強い意味は無い
「You should do it.」と聞くと、直訳すると「あなたはそれをすべきだ!」と言う風になるため、強い意味のように感じられるかと思いますが、実際はそこまで強い表現ではありません。
もちろん、“口調”や“声色”による影響が大きいのですが、どちらかと言うと、「それをやった方が良いよ!」と言う提案の雰囲気が強いため、アドバイスなどを送る際に良く使われるフレーズになります。
390:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:30:44.10 OzQ20DfI.net
…うむ
一年後にはビッグ入りを果たしているかも知れない
独善性が強いことはわかつた
391:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:38:24.02 l0kJvPbD.net
shouldが提案だという意味で受けとられるというのは、had betterやmustに比べたら弱い、というニュアンスじゃないのか。
自分が相手になにかを提案するときは You can ... にしてるし、あえてYou shouldはそれなりに強い意味があるように感じるけどね。
周りのネイティブ見ていても、提案のニュアンスのときは、やっぱりcanを使ってるな。
392:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:41:00.03 ZQacyMK6.net
You should at least type in
393:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:43:02.78 ZQacyMK6.net
You should at least type in "THANK YOU"
Since then Japanese people will surely correct your text eagerly.
THANK YOUくらい書いたほうがいい。そうすれば...
と言いたいんだろうね。
394:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:50:17.82 l0kJvPbD.net
>>376
>Don't only click the "THANK YOU" button. You should at least type in "THANK YOU"
この場合、shouldは直前のDon'tと呼応してるから、少なくとも書いてる本人は極めて強い義務のつもりで書いてると思われ。
しかし、ご本人はまずネイティブにプロフィールを添削してもらうべきだね。内容も文法も問題だらけだ。
395:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:55:42.63 OzQ20DfI.net
新人つぶしか!!!!!
―大型新人の成長はそっと見守るべきである
396:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 11:58:33.60 U7uAHhNx.net
should がどうこうより
we demand の方が問題。
日本人怖いアル。恩着せがましいにもほどがアル。
397:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 12:01:15.65 OzQ20DfI.net
まあ一億層玉砕のマッドマッダーマッデスト民族だからな
398:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 12:07:59.47 ZQacyMK6.net
俺もそっと見守るに賛成だ。
399:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 12:16:05.29 l0kJvPbD.net
「日本はもうだめだ!」「自分は日本で落ちこぼれだ!」「添削されたら礼は尽くせ!」みたいな記事を、今年から始めてすでに250件(毎日10件近く)投稿してる。
このパターンの人は、太く短くのタイプがおおいから、放っていてもよい気がするが、日本人がみんなそうだと思われるのは、あんまりよい気がしないね。
400:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 12:20:54.20 ZQacyMK6.net
飽きてすぐにやめるよ。1年続けばビッグ5。
401:304
16/02/17 16:46:09.87 MSczep3S.net
>>305
ありがとう。
今後気をつけるよ。
402:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 18:14:10.96 1hxEsn5w.net
>>390
391が言ってるように、すぐ飽きてやめるだろうな。senseiみたいに自然体でいないとすぐに
403:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 18:17:27.55 1hxEsn5w.net
脱落するよ
404:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 18:54:17.47 N7vfTia8.net
お風呂は始めた頃は中国語系もけっこうすすんで添削してたみたいだね。なんかいやなことでもあったんだろうか?
405:名無しさん@英語勉強中
16/02/17 19:40:31.85 ZQacyMK6.net
単に目立てない(goodをもらえない)からやめただけでしょ
406:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 00:48:18.37 Nv/6QnSa.net
地域医療の雄、たかじんはやめちゃったの?
407:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 11:30:19.74 fZyU+ljy.net
受信メッセージの総件数が1件多く表示されるんだが、デフォルトかな?
全部削除すると0になる
残ってるメッセが3件なのに総件数は4件、みたいな。
408:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 12:49:23.56 cPvkA5xe.net
URLリンク(lang-8.com)
原文: 先週、友達と一緒に渋い中華料理店に行って、お互いに何か食べたことがないものに挑戦しようと思いました。
お風呂コメ: 「お互いに思いました」は不自然です。
「お互い」は「食べたことがない」にかかってるんじゃないか。「渋い」についてのコメも気になるね。
good押してる人は頭大丈夫か?
409:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 12:52:36.62 cPvkA5xe.net
例の英訳添付コメが最近ひどい。このレベルの人は、もはや英訳いらないんじゃないかな。お風呂はんは、なんでそこまででしゃばるの?
410:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 13:51:23.39 1rH1jUC+.net
あーあ、お風呂が上の添削を丸ごと消してもうた。
411:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 14:40:51.86 1Bp0TasD.net
間に合わんかったw
ここで話題になると、お風呂の添削が消える
412:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 14:45:11.04 CXcG5/p8.net
誰かお風呂のその添削に文句つけてた奴がいたな
そいつのせいかもなw
413:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 15:23:20.37 76miIWCF.net
あれはヤブヘビだったよね。
[風呂] 自分は英訳を通じて英語を勉強してるから、訳をつけてくれ。たとえば「渋い」はなんていう?
→run-downのつもりで書いたよ。
→[風呂] それは変。渋いには「かっこいい」という意味がある。rustyがいい。日本語なら「ひなびた」になる。
→run-downにもそういう意味があるよ。けど「ひなびた」の方がよいかもね
→[第三者] シブいでokだよ。
→お風呂、全削除
414:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 15:30:55.39 76miIWCF.net
ちなみに「渋い」は投稿者と同行した日本人が発した言葉だったらしい。お風呂の顔を立てて「聞き間違いだったかもしれない」とゆっていたが、
415:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 15:42:18.54 1Bp0TasD.net
そんなことがあったんだ
自分勝手な人だ
416:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 15:45:46.91 76miIWCF.net
風呂がのべつまくなしに「英訳をつけろ」てゆうから、こんな奇怪なやりとりが発生するんだよな。
417:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 15:53:32.96 76miIWCF.net
風呂コメはrustyじゃなくてrusticだったかもしれない。いずれにしても不適切だわ
風呂の正確なsuggestionを覚えてる人いたら補完してくれ
418:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 17:46:53.12 0O0Og/JX.net
お風呂さんの「自分の勉強のために英訳をつけておくれ」というコメントに対して、コメントされた本人がどう感じているか、ある人にメッセージで尋ねたことがある。
やはり「不愉快だ」といっていたよ。ああいう自分勝手な要求は本当にやめてほしい。そこまで自分の勉強に役立てたいのなら、はじめから英訳をつけている人を選んで添削すればよいだけだと思う。
「英訳要求」コメント以降、日本語の日記を書かなくなった人を何人か知ってるだけに。
419:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 18:07:05.30 CXcG5/p8.net
>>404
そうか?俺的にはナイス!と思ったけどw
まあフロが添削消したのは残念だわ、どんな反応するか見たかった。てかタイミング的にここの住人だったりして。
420:名無しさん@勉強中
16/02/18 19:02:41.31 PXm6HCnI.net
すっかり 庭? 遊び場? になっている。
それもかなり独占している・・・・・・
421:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 19:07:29.67 OoumEo2+.net
>>396
だからユーザーの悪口をここでかくなよばか従業員
>>400
>>404
>>410
422:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 19:20:50.05 Npsy/9z9.net
どうして従業員の投稿だと思うのか教えてほしい。前から一方的に決めつけてる人がいるみたいだけどさ。
423:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 19:48:46.03 mI87aaBJ.net
>>413
キチガイだからマジレスしても無駄
424:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 20:06:57.48 Npsy/9z9.net
お風呂さんが毎日話題を提供してくれるから、師匠格のsenseiがすっかり霞んでしまってるね。まさに出藍の誉れだね。
425:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 21:36:26.84 SwVpeFaV.net
>>409
昔は、英訳付きを添削するって言っていたけど、添削できる件数が限定されるから止めたんだと思う。
426:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 21:57:33.74 Npsy/9z9.net
お風呂さんは結局、無料サービスが提供できる以上の奉仕を求めているよね。そんなに英語に打ち込みたいなら、駅前留学するか、格安の英文添削サイトを使えばよいのに。
一度お試しでアイなんとかいうサイトで英文添削してもらったけど、帰ってきた答案は、お風呂以上の丁寧なフォローで驚いたことがある。
あの人、ネットサービスの基本的な使い方に相当不慣れな感じがするなあ。今時の若い人なら、課金か無料かの線引きは十分心得てるよね。
427:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 23:07:42.53 /a9wzOFz.net
>>413
アウトな人に触っちゃダメ
428:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 23:09:14.55 /a9wzOFz.net
お風呂は何でも自分の思い通りになると思ってる
そして、思い通りにしなきゃ気が済まない人だからな
困ったもんだ
429:名無しさん@英語勉強中
16/02/18 23:32:05.37 Npsy/9z9.net
実際のところ、英文つきの日本語投稿は決して少なくはないよ。最近のお風呂が必死に求めてるのは、「そこそこ日本語ができる英語話者」なんだよね。そういう人は英文をつけてないことが多い。だから「お願いコメント」を打つことになる。贅沢だよね。
430:名無しさん@英語勉強中
16/02/19 00:27:38.84 jF4JTk6r.net
>最近のお風呂が必死に求めてるのは、「そこそこ日本語ができる英語話者」なんだよね。
しかも、全英語学習者のためなどとほざく。下品。
431:名無しさん@英語勉強中
16/02/19 00:51:34.67 CZNrSae8.net
>>415
まえに誰か言ってたけど、風呂は肩に力入れすぎだと思う。
senseiみたいに、自然体のキチの域に至るにはまだまだ修練が必要。
432:名無しさん@英語勉強中
16/02/19 01:02:45.12 zvxWr8NS.net
普段から日本語訳抜きで英文投稿してるけど、「日本語訳をつけてほしい」なんて言われたことがない。特に、「自分や他の学習者のために」なんてね。
そう言われた人は、ほとんどの人が「自分の日本語は下手だと遠回しに批判されてるんだな」と解釈するだろうね。
たしかに、日本語だけだと文章として成立してない初級者もいるけど、例の御仁は学習者のレベルに関係なく、無差別にやってるんでしょ。言われた側は落ち込むよなあ。
433:名無しさん@英語勉強中
16/02/19 02:05:11.58 5pcwM+vs.net
>>271
ネイティブのお墨付の英文は素晴らしい!
URLリンク(lang-8.com)
翻訳としては何点ぐらいかな?
風呂と同レベルか、それより劣ってないかww
【太宰治の原文】
しかし、君たちは何やら「啓蒙家」みたいな口調で、すまして民衆に説いている。
洋行。
案外、そんなところに、君たちと民衆とのだまし合いが成立しているのではないか。
まさか、と言うこと勿れ。
民衆は奇態に、その洋行というものに、おびえるくらい関心を持つ。
434:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/19 03:30:09.34 eLTtX/+5.net
>>424
>風呂と同レベルか、それより劣ってないかww
非英語ネイティブの【どめくら】評乙w
以下は英語ネイティブの声
URLリンク(lang-8.com)
Your English is really good! :)
URLリンク(lang-8.com)
Perfect throughout!
URLリンク(lang-8.com)
This is really good writing again Makoto!
URLリンク(lang-8.com)
Your writing is amazing Makoto!
435:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/19 03:41:32.47 eLTtX/+5.net
英語力のないやつにかかっちゃ糞も味噌も一緒だからかなわねえなw
因みに天声人語の英訳と太宰治のそれじゃ難易度が違いすぎて
比較するのも愚
436:か。
437:名無しさん@英語勉強中
16/02/19 03:51:06.87 QSowBQr+.net
個人的な経験から言うけど...分かりやすい褒め言葉をもらって喜ぶのは早計だよ。内容に対する感想や言及がなく、ただ褒められるときは特に。
438:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/19 04:09:17.14 H1LJp6rx.net
>>427
あんたのは自由作文だろ?
文芸作品の翻訳はそれとは難易度がまったく違う。
片言の日本語をはなす外人を褒めるのとは
訳が違う。
439:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/19 04:14:35.39 H1LJp6rx.net
てか俺は褒められて有頂天になってるわけじゃ
ない。喧嘩を売られたから買っただけ。
440:名無しさん@英語勉強中
16/02/19 05:58:27.72 zr5YnhL/.net
>>425
424は翻訳の出来映えの話をしてるのに
英文しか見てない英語ネイティブの声をむきになって紹介するお馬鹿さん
その程度の翻訳だと、原文の味わいどころか原文の意味も伝わってこないな
Makotoに馬鹿とは君のことだよ、誤訳の天才w
【翻訳したつもりの英文】
However, you give lectures to the public like a preacher.
Going abroad.
I suspect you are exploiting an illusion they have for it.
In fact, they have an extraordinary interest in it.
【訳せてない部分】
何やら
啓蒙家
みたいな口調で
民衆
すまして
案外
そんなところに
だまし合いが成立
ではないか
まさか
言うこと勿れ
奇態に
おびえるくらい
民衆をpublicに訳すと台無し
441:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/19 06:23:53.68 eLTtX/+5.net
>>430
具体的にどこがまずくて、何故まずいのかその理由を書かないと意味ないだろ。
それでいいならどんな翻訳(例えばサイデンステッカー)でもけなせる。
酔っ払いの寝言と同じ。
442:777 ◆BdND.JiwII3s
16/02/19 06:37:39.30 eLTtX/+5.net
翻訳ってことを分かってないやつが多いんだよな。
日本語を【逐語的】または【表面的に忠実に】翻訳しても必ずしも忠実な翻訳にはならない。
というかそもそも著者の真意に100%忠実な翻訳は不可能。
せいぜい80%くらい伝われば上出来。
例えば太宰治の「人間失格」をドナルドキーンが No Longer Human と題して翻訳した。
それに対するある日本人の評価:
URLリンク(www.goodreads.com)
I am not happy with the English title. It sounds like a sci-fi, but it's not.
"失格" means failure, so it would be more appropriate to say something like,
"A Failed Human (or Man)." Although I haven't checked the English translation of this
particular book, I found the same translator's Anthology of Japanese Literature:
From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century at my local library, and frankly,
I'm not happy with that, either. Too many errors, and especially with poems,
he doesn't choose the best written/known ones.
"A Failed Human" じゃそのまんまじゃんw
キーンは直訳したら英語としておかしいから No Longer Human と訳したはず。
しかも、この翻訳に満足していたとも思えない。
要するに100%忠実な翻訳は不可能ってこと。
文化が違うんだから。
次ページ最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
3130日前に更新/250 KB
担当:undef