英文法・語法に関する ..
586:名無しさん@英語勉強中
15/10/31 19:17:03.74 +Ew/pghi.net
>>577
permit O into N.
以外ありえない。そもそも、こういうイディオムであること、次に意味として何を許すのか?が言及されてない。最後に構造上
Mが主動詞を並列させてるandを飛び越えることはない。
I thought that she will come here at 10 o'clock.
これは時制の問題で、
I thought that she would come here at 10 o'clock.が正しい。
日本語の意味として、「私は彼女が10時にここに来ると思った」
「私は10時の時には彼女がここに来ると思っていた。」
思った、と思っていた。の違いを表現したいなら、後者は
I was thinkingで表現できる。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
28日前に更新/349 KB
担当:undef