奥さまは魔女 part6
..
46:奥さまは名無しさん
13/12/13 19:01:26.41 HlO6/Qme
>>38>>39
どうもここは木原さんの翻訳にケチをつけることが許されないみたいですね。
まるで「木原さんを守る会」とか「木原さんの訳にいちゃもんを付けさせない会」
でもあるみたい・・・・
さて「ふむふむ」と思って38を読んだけど鶏肉は「けいにく」と読むほうが自然なのでは?
これを「とりにく」と読ますほうが“慣用読み”ではないですかね?
では「鳥肉」は「ちょうにく」ですか?「全部音読み」ならそうですよね?
「とんにく」とか「けいにく」は食肉業者の間では普通みたいですけど。
>>39
>違いを踏まえた翻訳
ってあえて不自然に聞こえる方を選んだんですかね?
「こたつ」の時は「“あんか”ではピンと来なかったから“こたつ”でいいんだ」
と言ってた理由とまったく反対ですよね。
「とんにくレストラン」と「ぶたにくレストラン」どっちが聞く方にとってピンと来るのでしょう?
木原さんは名訳で知られている人です。
でも
「上手の手から水の漏れる」こともあることを認めましょうよ。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
3713日前に更新/204 KB
担当:undef