【話題よめるかな】「 ..
[2ch|▼Menu]
229:名無しさん@1周年
19/03/17 16:48:32.70 BK2TvrOx0.net
>>175
瑞西と瑞典でややこいのもなんとかしいぇ

230:名無しさん@1周年
19/03/17 16:48:36.61 EtRKmiJM0.net
>>7
やまと

231:名無しさん@1周年
19/03/17 16:49:23.87 /nrLvBuJ0.net
>>220
そうだな。燕京ともいった。

232:名無しさん@1周年
19/03/17 16:50:02.90 Jv3NCge80.net
「象牙海岸」の読みは
「ぞうげかいがん」だよ。
コートジボワールの直訳で「象牙海岸」と表記するだけで、
「象牙海岸と書いてコートジボワールと読む」
わけじゃない。

なんでそのくらいのこともわからんやつが記事を書くんだろう。

233:名無しさん@1周年
19/03/17 16:50:25.29 BK2TvrOx0.net
>>182
尼港は普通「にこう」でニコラエフスクとは読まないけどなぁ

234:名無しさん@1周年
19/03/17 16:51:18.15 Jv3NCge80.net
>>232
やべー、さんざん書かれてたことをドヤ顔で…w

235:名無しさん@1周年
19/03/17 16:52:01.53 KbGcOJ2n0.net
オタクってこういうの大好きだよなwww
サカナ偏の漢字とか暗記してドヤ顔披露とかさw
んま、ウリも小学生キッズのときから寿司屋湯飲みつこうてたけどwww
それはいいとして牙買加は知らなかったなラスタメ〜ンw
ジャマイカってことはその首府キングストンはどうなるわけ? 王都? ほんとに?

236:名無しさん@1周年
19/03/17 16:54:43.39 KbGcOJ2n0.net
後スレでもさいさん言われてるけど象牙海岸共和国は
普通に「ぞうげかいがんきょうわこく」だよなw
costa del solが「太陽の海岸」であるように
ちなみにコスタ・デル・ソルっていってFF6を連想するのはニワカで
コスタ・デル・ソルっていったら大航海時代3のサブタイトルだよねwww

237:名無しさん@1周年
19/03/17 16:59:21.36 Mr/UGf8d0.net
暗黒大陸 アフリカ

238:名無しさん@1周年
19/03/17 17:00:13.18 XMDO4lrT0.net
>>150
1990年代〜2000年頃にBeijing 表記に変わったみたい。
この頃のCNNやディスカバリーチャンネルで、Beijing って出始めていたんだけど、北京だと気付くまでしばらくかかったわw

239:名無しさん@1周年
19/03/17 17:01:46.81 ohdEsEj/0.net
>>227
俺は文章中に米国や英国と書いてあっても、読むときはアメリカとベイコク、イギリスとエイコクと適宜分けて読んでるけどな

240:名無しさん@1周年
19/03/17 17:02:03.69 CuFe9wCm0.net
>>236
たしか樽に奴隷積み込んで売ると大儲けできるというトンデモなゲーム

241:名無しさん@1周年
19/03/17 17:03:28.67 8cAjr6tw0.net
>>238
「北京大学」の英語名称はPeking Universityだね。
かなり最近まで中国自身が北京をPekingと表記
していたのだろう。

242:名無しさん@1周年
19/03/17 17:04:21.38 2HZLqR1f0.net
>>231
昔は南京だったことも(遼)
薊(燕京)→(秦)北平→(遼)南京→(元)大都→(朱元璋)北平→(朱棣)北京→(蒋介石)北平→(日本軍)北京→(蒋介石)北平→(毛沢東)北京
でいいのかな

243:cho-senn大変
19/03/17 17:05:12.21 xnEZJosC0.net
>>1
私は6割当てたがツクヅク愚問に尽きると感じた。
テレビで東大・京大連中に記憶力のアテモノ番組してるみたい。
これらの漢字覚えるのは無駄、なんの創造性もない。
幕末から明治の漢字馬鹿がワシ等が創始したとドヤ顔してるみたい。

244:名無しさん@1周年
19/03/17 17:06:48.09 dNzHWWYA0.net
>>8
そうだよね。
黄金海岸とか奴隷海岸同様、アフリカの地名。

245:名無しさん@1周年
19/03/17 17:09:11.37 2iIBVZfP0.net
漢字検定1級の俺には楽すぎる

246:名無しさん@1周年
19/03/17 17:09:26.66 RbeEjJHG0.net
殺女←コロスケ

247:名無しさん@1周年
19/03/17 17:10:16.80 vUhmOGFB0.net
Holland覚えるのは苦労した
いまでも見てもピンとこない

248:名無しさん@1周年
19/03/17 17:10:52.86 rPXHr9yx0.net
>>32
欧米は漢字表記じゃなくて自国書きだから、中国で欧米の人名地名は一定ルールで漢字を当て字するから、
同じようにするなら、日本では中国の地名は現地近似音のカタカナ書きはいいとして、
中国で日本の地名は日本語音を万葉仮名みたく充てる感じになっちゃわない?相互主義ってやつで

249:名無しさん@1周年
19/03/17 17:11:08.63 cnLcD4ZB0.net
>>150
中国語はb(有声音)とp(無声音)との区別がなくて、
代わりにph(有気音)とp(無気音)の区別がある
中国語をローマンアルファベットで書くのにbを使わないので、
phの代わりにpを、pの代わりにbを使う
だからBeijingと書いてペイチンと読む
外人には分かりにくくて中国人にだけ分かりやすい表記法

250:名無しさん@1周年
19/03/17 17:11:28.92 XAzmyOMY0.net
>>1
象牙海岸って国名だったのかよ?w
そのまま「ぞうげかいがん」って読んで
アフリカのどこかにある海岸かと思ってたわ

251:名無しさん@1周年
19/03/17 17:12:34.97 8Ny9DZH60.net
キラキラネームの話かと思った。

252:名無しさん@1周年
19/03/17 17:16:27.90 8cAjr6tw0.net
>>248
相互主義とかそういうことはどうてもよくって、
中国の地名が現地語読みでないと、中国語話者と
たけではなく、欧米など他言語使用者とも意味の
疎通がてきなくて不便だってことだろ。
「だいれん」「じゅうけい」ではなく、「だぁりぁん」
「ちょんちん」と発音し、"Dalian"、"Chongking"と書かないとつうじないわけよ。
中国人が中国語で日本の固有名詞をどう読むのかは、
どうでもいいというか中国人が決めればいいこと。

253:名無しさん@1周年
19/03/17 17:17:07.67 CuFe9wCm0.net
>>250
> そのまま「ぞうげかいがん」って読んで
> アフリカのどこかにある海岸かと思ってたわ
それで合ってるけど
アフリカのギニア湾沿いに象牙海岸、黄金海岸、奴隷海岸などがあった
大航海時代の主な産物が名前の由来で
そのうち国名として残ったのが象牙海岸だけというお話

254:名無しさん@1周年
19/03/17 17:18:02.40 TDbBbscB0.net
>>252
日本人が中国語の地名を現地音読みするのは無理ゲー。
ピンインを英語訛りで読んだ方がまだしも通じるんじゃないかと思う。

255:名無しさん@1周年
19/03/17 17:19:06.26 2HZLqR1f0.net
>>242
金の中都大興府忘れてたわ

256:名無しさん@1周年
19/03/17 17:19:14.55 Bq7ExN6G0.net
黄金旅程とかと一緒で覚えても意味がない

257:名無しさん@1周年
19/03/17 17:20:26.90 8cAjr6tw0.net
>>254
> 日本人が中国語の地名を現地音読みするのは無理ゲー。
それには全く同意。
> ピンインを英語訛りで読んだ方がまだしも通じるんじゃないかと思う。
それで十分。いまの、漢字を日本語風に読むのは、文化と
しては否定するつもりはないけど、非日本語話者との意味の
疎通という観点では不便極まりないのは事実だからね。

258:名無しさん@1周年
19/03/17 17:21:52.77 8Ny9DZH60.net
>>252
読み方に関しては最恵国待遇による相互主義によって読み方が決まっていて
韓国とは現地語読み、中国とはお互いの国の読み方で呼ぶことになってる。
まあ犬HKはシュウキンペイの事をシーイーピンって謎の呼び方してるけどな。

259:名無しさん@1周年
19/03/17 17:25:50.76 xjqx51MZ0.net
土鬼とかはもうでてるんだろうな

260:名無しさん@1周年
19/03/17 17:28:15.62 EP52LEl20.net
>>190
>諳厄利亜
あ、アンジェラ…

261:名無しさん@1周年
19/03/17 17:31:44.57 QTVxiw/a0.net
イスパニア読めたぜ
慶次のおかげw

262:名無しさん@1周年
19/03/17 17:32:09.24 hD5RniNz0.net
Q:日本
A:「ジャパン」

263:名無しさん@1周年
19/03/17 17:32:45.92 Xbo68uVZ0.net
禁止しろ

264:名無しさん@1周年
19/03/17 17:33:30.28 mQT2Ujky0.net
>>8
豊穣港とか豊穣海岸とかの表記も望ましい

265:名無しさん@1周年
19/03/17 17:36:40.40 cZasS/tv0.net
濡瑠穂

266:名無しさん@1周年
19/03/17 17:42:30.72 +MVMIAuu0.net
日本でも使う漢字の国以外は全部片仮名で良いじゃろ

267:名無しさん@1周年
19/03/17 17:43:02.55 mQT2Ujky0.net
>>189
そういえばあれ地上波でやらんな

268:名無しさん@1周年
19/03/17 17:46:07.19 mQT2Ujky0.net
>>247
麻雀やって和の読みがホーだとわかると得心

269:名無しさん@1周年
19/03/17 17:46:36.60 1q4b3S9u0.net
>>23
秘露の方がトルコっぽい

270:名無しさん@1周年
19/03/17 17:47:34.17 mQT2Ujky0.net
>>253
穀物海岸 胡椒海岸もよろしく

271:名無しさん@1周年
19/03/17 17:49:33.88 2WMa1BqlO.net
>>265
呀ツ

272:名無しさん@1周年
19/03/17 17:49:55.00 6irwyNbE0.net
>>169
もうちょっと面白いの作れよ
そんなのじゃボケ老人の錯話と変わらん

273:名無しさん@1周年
19/03/17 17:52:30.39 VlZwIHT80.net
蒙古はモンゴルに中国が当てた字
越南を現地風で読んだのがベトナム

274:名無しさん@1周年
19/03/17 17:53:20.50 KbGcOJ2n0.net
>>237
暗黒大陸アフリカは評価するwww
>>240
それは初回盤だけねw
しかしあれだよなあ、昔のコーエイはとがってたよなあ
提督の決断の新型爆弾とか慰安モードとかさwww
今じゃできないだろうなあwww
ウリはコーエーシミュはかつて大好きだったけど
今は何を作ってるんだかさっぱりシラネ
大航海時代、提督の決断、エアーマネジメント、太閤立志伝。
今でも待ってるんだけどね、ポリコレシラネな正統派な続編を。

275:名無しさん@1周年
19/03/17 17:53:27.96 2uT4sgPU0.net
ジャマイカは初めて知った

276:名無しさん@1周年
19/03/17 17:58:48.82 KbGcOJ2n0.net
ところで君府でコンスタンチノープルっていうのは
ウリは大変趣があると思うんだが、どうか。
ついでにいうとアラブ首長国連邦を昔はアラブ土侯国とか言ってたもんだが
さすがにこれはNGwww 切手趣味者は覚えてるだろ、土侯国切手とか言ってさwww
>>262
いつもいうんだけどジパングってマルコ・ポーロ、法螺ふきマルコの
『東方見聞録』にある黄金の出る国ってことが元ネタなんだけど
同時にあのヨタ本にあるジパングって人食いジャップ国なんだよねwww
ジパング民は祝日には捕虜とか食べるそうだけど、
チミらってそういうことすんの?w まさかねwww

277:名無しさん@1周年
19/03/17 17:58:49.49 eQeP6GM+0.net
>>4
アベ

278:名無しさん@1周年
19/03/17 18:00:35.07 p4N36Q8r0.net
>>181
ああ、京大なー

279:ペリカン文書
19/03/17 18:02:05.44 qjWek0Ji0.net
>>108
台湾の方言でジーベン、ズーベン言ってたわ
訛ってる

280:名無しさん@1周年
19/03/17 18:02:27.83 /nrLvBuJ0.net
>>257
漢字を日本語風に読んでるんではないんだよ。昔の呉音、漢音
など歴史を今に伝える貴重な役目をはたしている。数字の読み方も
いち、にい、さん、しい・・・・はチベット語もそうだし、雲南省あたりや
南の方はそうかな。日本は博物館みたいな国だからね。

281:名無しさん@1周年
19/03/17 18:04:06.58 Izq09uy60.net
トルコ間違ってるけど合ってるな

282:名無しさん@1周年
19/03/17 18:04:39.34 FqrgVza00.net
クイズ党「安倍総理、我が国と密接な関係にある国だというのに読めないんですか?」

つぎはこれやな

283:名無しさん@1周年
19/03/17 18:06:34.66 TDbBbscB0.net
>>276
辺境伯は平気で使われていて土侯はNGになった不思議。
「土」の字のイメージがある時代に急激に悪化したんだろうな。
土人なんかも日中戦争の時代にはまだ差別的でない用例がある。

284:名無しさん@1周年
19/03/17 18:13:02.65 KbGcOJ2n0.net
>>283
ああ、辺境伯ね、あれもかっこいいよな
選帝侯なんかもそうだけど西洋の史学用語は
いちいちカッコいいものがあるから困るwww
アウステルリッツの三帝会戦とかさw あのカッコよさは反則だろwww
あの、ウリが昔、教育学なんか学んだときは
世界史とは西欧中心史観とこれのカウンターたる華夷秩序丸出しの東洋史観の
悪魔合体(という言葉は使わなかったがw)が現代世界史教育だとならったが
案外そういうところってあるんだよなwww
だから中東史でもアフリカ史でも東南アジア史でも中南米史でも案外落ちてるんだよな。

285:名無しさん@1周年
19/03/17 18:13:35.43 MpEpQd2a0.net
>>65
ガッ

286:名無しさん@1周年
19/03/17 18:13:39.15 HXuF1HNE0.net
亚甲基
よめるかな?

287:ペリカン文書
19/03/17 18:14:15.53 qjWek0Ji0.net
>>218
当時のニュースでも[キンダイチュウジケン]と読んでたな
白ブリーフ一枚のオッチャンぐらいの記憶しかないけどな

288:名無しさん@1周年
19/03/17 18:14:19.82 cSyO/vpP0.net
牙買加はネトゲのMMOでchが立ってそう

289:名無しさん@1周年
19/03/17 18:16:06.67 f4Y178oy0.net
戦前の文章、特に新聞を読むと難読漢字の外国地名が沢山出てくるから
経済史や外交史の研究家は必然的に詳しくなる
むかしアメリカに留学した学者が、紐育で生まれた長女に「育代」、華盛頓で生まれた
次女に「華子」とつけた例もある。それぞれ、どこの町かわかる?
あとアメリカでは羅府と桑港も覚えておくと便利
イギリスだと倫敦だけでなく、牛津や剣橋も必修地名

290:名無しさん@1周年
19/03/17 18:18:46.42 NM1LXPAA0.net
フランスの頭に「仏」を当てた奴はセンスが無いと思う
何なら良いのか言われても困るけどさw

291:名無しさん@1周年
19/03/17 18:21:57.44 T7NmL4740.net
>>10
なるほど
「テハンミングク」なんてまともな日本人なら殆ど知らんものな

292:名無しさん@1周年
19/03/17 18:22:44.12 TKWplNlb0.net
>>286
文字化けで読めないわ

293:名無しさん@1周年
19/03/17 18:23:31.18 XyDRpGnD0.net
糞国

294:名無しさん@1周年
19/03/17 18:24:28.90 TkMnObGF0.net
>>72
合衆国をユナイテッドステーツとは読まないもんな

295:名無しさん@1周年
19/03/17 18:25:04.62 jpPF3uKK0.net
>>286
国名でも地名でもないし、単なる中国語のテストだね

296:名無しさん@1周年
19/03/17 18:28:20.56 eWy1woI00.net
>>249
そう言うわけか
昔からヨウツベでちょっとした諍いになったw

297:名無しさん@1周年
19/03/17 18:28:52.73 HXuF1HNE0.net
しかし
白耳義
ベルギーはいつも疑問・・

298:ペリカン文書
19/03/17 18:31:34.90 qjWek0Ji0.net
>>286
文字化けでもない、中国で使われてる簡体字だしね

299:名無しさん@1周年
19/03/17 18:32:48.46 Rz39/yOA0.net
泡国

300:名無しさん@1周年
19/03/17 18:33:27.09 TDbBbscB0.net
>>284
自分の世代だと「中国の断代史と同時代の世界の出来事」という感じだったな。
特に中世は世界的に安定した大国が出来にくかったから中国史偏重になる。
独立後の中南米なんて世界の現代史を先取りしたような地域だと思うけど扱いはゼロに近い。

301:名無しさん@1周年
19/03/17 18:33:32.54 sPjKzojO0.net
今鹿

302:名無しさん@1周年
19/03/17 18:36:28.44 hs/9ibNN0.net
ヤンキーの夜露死苦と大して変わらないレベルw

303:名無しさん@1周年
19/03/17 18:37:49.25 W7g04gza0.net
米、英、露、仏、蘭、独、伊、西、比、越、印、加、豪、新
今使う略名漢字ってこれぐらいじゃない?

304:名無しさん@1周年
19/03/17 18:38:22.77 SsBV0N2f0.net
むかーしの地図に「象牙海岸」って書かれてた。
で、持ったらびっくりすることに「奴隷海岸」なんてのもあった。西アフリカに。
象牙海岸はコートジボアールですよね。
コートは海岸、d’が「〜の」みたいな意味で、「イボアール」が象牙って意味のフランス語なんでしょ?

305:名無しさん@1周年
19/03/17 18:39:00.87 UceZpJYF0.net
夜露死苦とあんまり変わらんよな

306:名無しさん@1周年
19/03/17 18:42:36.19 Uu3X2Rwp0.net
黄熊
ぷう

307:名無しさん@1周年
19/03/17 18:43:23.01 CuFe9wCm0.net
>>300
ニュージーランドも今はNZ使うほうが多いんじゃないか

308:名無しさん@1周年
19/03/17 18:49:33.59 FX6yUaPE0.net
こんな似非日本語は読めなくて当然
そのうち死滅するから覚えなくてよい

309:名無しさん@1周年
19/03/17 18:50:41.85 ZZv5frzX0.net
象牙海岸だけ旧国名だからカテゴリーがちがくね?

310:名無しさん@1周年
19/03/17 18:53:59.46 53g0XNRh0.net
象牙海岸はコートジボワールだろ?サッカーW杯で知った
それに比べて野球から知った知識なんてないな

311:名無しさん@1周年
19/03/17 18:54:08.95 dY7aeWM80.net
中華圏だと下記が違うんだよな。
アメリカ→米国(日本)、美国(中華圏)
フランス→仏国(日本)、法国(中華圏)
ドイツ→独逸(日本)、徳国(ドイツ)
まだあったかな・・・?

312:名無しさん@1周年
19/03/17 18:58:35.94 tFfIZArP0.net
>>203
鮮には「少ない」という意味があると聞いたことがある
朝貢(みつぎもの)が少ないという意味だとか

313:名無しさん@1周年
19/03/17 19:00:02.71 XX2c505W0.net
>>289
ニューヨーク・ワシントンか
羅府はロサンゼルス?
桑港に牛津と剣橋を考えた当時の人のセンスは抜群だと思う

314:名無しさん@1周年
19/03/17 19:05:43.79 we87tRsj0.net
>>313
牛津は牛瀬の方がいいんじゃないか

315:名無しさん@1周年
19/03/17 19:12:05.75 8cAjr6tw0.net
>>258
でも、シュウキンペイなんて言っても、中国人だけでなく
そのほかの言語の話者にも通じないんだよ。
「シージンピン」と発音しないと習近平のことだとは
伝わらないし、英語やらフランス語やらを話す人たちは
「シージンピン」と発音するのであって、それが「シュウ
キンペイ」と発音されるなんて知らない。

316:名無しさん@1周年
19/03/17 19:14:12.88 24FbxUi/0.net
>>1
どこがニュースだカスが

317:名無しさん@1周年
19/03/17 19:17:53.94 we87tRsj0.net
>>315
林家は中国語でなんと発音するのですか

318:名無しさん@1周年
19/03/17 19:21:15.80 oxzUv9Ns0.net
邪魔烏賊

319:名無しさん@1周年
19/03/17 19:23:45.06 YM1T0H4g0.net
秘露って何だかエロい響き

320:名無しさん@1周年
19/03/17 19:23:58.65 we87tRsj0.net
ジャパンはジャパニーズ
チャイナはチャイニーズ
ハイチは?

321:名無しさん@1周年
19/03/17 19:24:22.23 wTyLvvcZO.net
原をはらとかばるとか読ませるパターンあるけど統一できないのかな

322:名無しさん@1周年
19/03/17 19:26:16.00 ngBXufI10.net
>>43
バカタレが

323:名無しさん@1周年
19/03/17 19:35:20.76 uyh2PSDh0.net
>>1
この辺はもう要らんよな
都市で言うと倫敦とか巴里みたいに文学的に定着してるならともかく
字の当て方が上手いとも全く思わんし作った奴のオナニー臭がする

324:名無しさん@1周年
19/03/17 19:36:05.31 AhbbTfae0.net
>>320
ヘイシャン(マジレス)

325:名無しさん@1周年
19/03/17 19:36:26.85 8cAjr6tw0.net
>>317
じぁりん、みたいな感じ。

326:名無しさん@1周年
19/03/17 19:37:45.00 8cAjr6tw0.net
>>325
間違った。反対だ。
りんじぁ、みたいな感じだ。

327:名無しさん@1周年
19/03/17 20:07:38.34 KbGcOJ2n0.net
>>290
これは人名だがレーニンを礼仁と充てるのは興味深いじゃないか
それいえばナポレオンが奈破翁というのはさっぱりわからんwww
そういうわけで昔の西洋人の名前の表記も今の日本人にはさっぱりわからないのであった
ギョエテとはおれのことかとゲーテいい、ってねwww
>>317
ペェパァ
…い、いやなんでもないwww

328:名無しさん@1周年
19/03/17 20:10:55.90 RbeEjJHG0.net
>>312
巧言令色鮮人矣仁

329:名無しさん@1周年
19/03/17 20:24:12.36 TkMnObGF0.net
>>311
フィリピンも比じゃなくて菲だね
日本でも菲を使うこともあるらしいけど

330:名無しさん@1周年
19/03/17 21:12:31.13 KbGcOJ2n0.net
>>328
イェーイ、唐土の仲尼の金言を現代に活写する儒者は評価するwww
ほんとうにね、多弁を弄してコミュ強でございと
現代の澆季末法の世の中に跳梁跋扈する要領ばかりの口舌の徒など
ウリは大嫌いだね。そういう小才子が跋扈遊弋する世の中だからジャップは没落するんだ。
そもそも東に孔子あらば西の聖賢ソクラテスが人生をかけて憎んだものこそ
あのような真善美にいずれもアパシーな世渡りがすべての自称弁舌家のソフィストじゃねえか
世に出るためなら詭弁珍論暴論なんでもありだ。
言葉のうまい奴なんてね、上は政治屋から下はエリサーまでどだいろくなもんじゃない。
ああ、現代の世はあまりにもソフィストに腐れ孺子が多すぎるよ。

331:名無しさん@1周年
19/03/17 21:12:52.55 nq/cRrdq0.net
>>18
恥を知りなw

332:名無しさん@1周年
19/03/17 21:14:04.06 nq/cRrdq0.net
>>43
非常に知的なレスですねw

333:名無しさん@1周年
19/03/17 22:06:23.17 q+GDDGFI0.net
>>284
三帝会戦なんて直訳だけどね
bataille des Trois Empereurs
Drei-Kaiser-Schlacht
会戦自体格好いいんだから仕方ない

334:名無しさん@1周年
19/03/17 22:09:00.32 q+GDDGFI0.net
>>303
加はカナダかカリフォルニアか加賀か分からなくなるから止めてほしい
加洲米が俺:石川県産、相手:カリフォルニア産で混乱したことが

335:名無しさん@1周年
19/03/18 00:07:34.86 hXAga5N/0.net
>>66
昔はそこから少年を輸出してたらしいな。
でも、聞こえが悪いんで、湘南と当てたとか。

336:名無しさん@1周年
19/03/18 00:11:57.98 SbY1eteT0.net
>>335
いきなり訳のわからんデマを飛ばすなよ
信じる奴が出てくるかもしれんだろ

337:名無しさん@1周年
19/03/18 00:56:17.35 Y7ttg25j0.net
>>310
プエルト・リコ
の区切り位置とか覚えるよ

338:名無しさん@1周年
19/03/18 02:50:53.92 JCgng4TX0.net
>>303
星 シンガポール(主に競馬)
墨 メキシコ(日墨関係とか)
葡 ポルトガル(日葡辞書とか)
泰 タイ
伯 ブラジル(日伯友好とか)
蒙 モンゴル

339:名無しさん@1周年
19/03/18 03:15:55.04 uLtV+mWy0.net
唐突な氷島w

340:名無しさん@1周年
19/03/18 03:29:13.97 7435D3NR0.net
と言うよりは中文、中国語読み
トルコは土耳其
URLリンク(youtu.be)

341:名無しさん@1周年
19/03/18 04:02:30.34 XsLWN1f80.net
>>59
コート=海岸
デ=の
'ィボワール=アイボリー=象牙


342:名無しさん@1周年
19/03/18 12:48:41.98 QfYYRuWQ0.net
>>7
ヤーパン

343:名無しさん@1周年
19/03/19 03:56:51.03 fFDyFwwf0.net
意訳ではなく、現地語読みでお願いします、との要請で
日本語では象牙海岸共和国→コートジボワール、その他の言語でも同様の流れになったわけだから、それによる新たな当て字があるのかと調べたら中国語(および、それを転用した日本語おける漢字表記)では一応当て字もあるみたい (科特迪瓦)

344:名無しさん@1周年
19/03/19 03:58:16.81 LH6LW8wH0.net
地車を読める奴はいねぇだろ

345:名無しさん@1周年
19/03/19 04:04:37.11 rWroAoQE0.net
>>39
ベトナムはもともと漢字圏(中華圏)なので当て字でもなんでもなくて過去の正式表記。

346:名無しさん@1周年
19/03/19 04:12:53.72 boVItDPJ0.net
月面宙返り
ムーンサルトり

347:名無しさん@1周年
19/03/19 08:36:58.00 +SckOZ7T0.net
>>345
三国志なんかでも越南って表記は出てくるしね

348:名無しさん@1周年
19/03/19 18:43:39.89 Vn3tFYt00.net
秘露・・・ペルーがなんかちょっとエッチ

349:名無しさん@1周年
19/03/19 21:29:25.34 DkZABwK40.net
>>345
当て字どころかベトナムでの漢字の読みが
越:ベト
南:ナム

350:名無しさん@1周年
19/03/20 01:10:43.18 5WTRNa/s0.net
俺が新しい当て字を作ってやろう(´・ω・`)
米利加(コメリカ)
胃義理酢(イギリス United Kingdom連合王国)
目利四股(メキシコ Mexico
メクスィコゥ)
土居津(ドイツ Germany ジャーマニー)
宙獄(チュウゴク Chinaチャイナ)
英吉利に関しては謎、
グレートブリテンは「大不列顛」
アイルランドは「愛蘭土」の当て字がある。
1801年にグレート・ブリテン王国とアイルランド王国が統合し、グレート・ブリテン及びアイルランド連合王国が成立した後にその当て字の整合性を取ろうと思えば
「United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
=大不列顛及北愛蘭土連合王国」とか当て字しないとおかしい。

351:名無しさん@1周年
19/03/20 01:15:05.72 5WTRNa/s0.net
>>344
よくわからなくてもそのまま「じぐるま」と読めば正解になるのでよく正解されます。ボケエエエ

>なお地車を「だんじり」と読むのはあくまで俗な呼び名・当て字であり、地車の本来の読みは「じぐるま(ぢぐるま)」である。
URLリンク(ja.m.wikipedia.org)

352:名無しさん@1周年
19/03/20 03:52:29.40 0jGta3rP0.net
>>349
ベトナムも漢字捨てちゃったけどね


最新レス表示
スレッドの検索
類似スレ一覧
話題のニュース
おまかせリスト
▼オプションを表示
暇つぶし2ch

1888日前に更新/78 KB
担当:undef