【アル・パチーノ】ス ..
970:無名画座@リバイバル上映中
17/12/21 08:32:18.64 ormEQiBf.net
>>964
フェイクはお勧めしとく
戸田の翻訳はかなり痛いがw
戸田はスラングに弱い。
フェイクという映画で
ジョニー・デップがアルパチーノに
軽くOkey dokeyと返す
そうするとパチーノはお前、なめてんのか?と切れるシーン
戸田はなぜか、このトンチキと訳してたw
おとの響きで強引に韻を踏ませたのか謎だが
Okey dokeyはオッケーのすげー崩した言い方とうか友人同士で使ったり話の切り替えで使うスラング
通常会話だとかなり失礼
日本語だと「わっかりやした!」とか「了解っす!」みたいななめた言い回し
しかし、トンチキはないよなー
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示スレッドの検索類似スレ一覧話題のニュースおまかせリスト▼オプションを表示暇つぶし2ch
2111日前に更新/204 KB
担当:undef